Бостонский храм

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Достопримечательность
Храм в Бостоне, штат Массачусетс
Boston Massachusetts Temple
Страна США
Штат Массачусетс
Конфессия Церковь Иисуса Христа Святых последних дней
Дата основания 30 сентября 1995 года
Строительство 13 июня 1997 года29 августа 2000 года годы
Статус действующий
Сайт [www.lds.org/temples/main/0,11204,1912-1-135-1,00.html Официальный сайт]
Координаты: 42°24′43″ с. ш. 71°11′17″ з. д. / 42.41194° с. ш. 71.18806° з. д. / 42.41194; -71.18806 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=42.41194&mlon=-71.18806&zoom=17 (O)] (Я)

Бостонский храм Церкви Иисуса Христа Святых последних дней является сотым действующим храмом данного вероисповедания. Храм расположен в Белмонте, пригороде Бостона, штат Массачусетс, США. Освящён 1 октября 2000 года. Когда Президент Церкви Гордон Хинкли объявил в апреле 1998 года о строительстве небольших храмов, он также упомянул о цели иметь к концу 2000 года 100 храмов. Освящение Бостонского храма ознаменовало выполнение этой задачи.



История

Храм был заложен 30 сентября 1995 года. Строительство началось 13 июня 1997 года под контролем члена кворума двенадцати апостолов Ричарда Скотта и было завершено к середине 2000 года. С 29 августа по 23 сентября 2000 года в здание разрешался свободный доступ, во время которого его посетило около 82600 человек.

Из-за судебного иска, поданного соседями, здание было освящено без имевшегося в проекте шпиля, однако Президент Гордон Хинкли заметил по этому поводу, что храм может функционировать как со шпилем, так и без него. В конце концов Верховный суд штата Массачусетс отменил решение суда низшей инстанции, которое гласило, что шпиль не является обязательным элементом храма мормонов, поэтому здание должно быть возведено с учётом существующих законов о предельной высоте строений. Однако Верховный суд штата в мае 2001 года постановил, что в компетенцию судей не входит решать какие элементы религиозных строений являются необходимыми, а какие — нет. На основании этого решения 21 сентября 2001 года шпиль с венчающим его ангелом Моронием (традиционный элемент мормонских храмов) был установлен на запланированном месте.

Бостонский храм является достаточно большим относительно других храмов данной религии — его площадь составляет 6 470 квадратных метров. Снаружи храм облицован олимпийским белым гранитом.

Напишите отзыв о статье "Бостонский храм"

Ссылки

  • [www.lds.org/temples/main/0,11204,1912-1-135-0,00.html Официальный сайт храма]
  • [www.ldschurchtemples.com/boston/ Сайт Бостонского храма]
  • [www.gbrowndesign.com/projects/institutional/boston%20_temple.html G Brown Design, Inc., Site and Landscape Architectural firm for this temple]
  • [www.freedomforum.org/templates/document.asp?documentID=8831 Suburban Bostonians try to halt completion of Mormon temple — The Associated Press]
  • [www.mormonstoday.com/subjects/BostonTemple.shtml Links to many news stories about the controveries dealing with the construction of this temple]


Отрывок, характеризующий Бостонский храм

– Друг сердечный, ты как? – сказал он при звуках песни, ровняя шаг своей лошади с шагом роты.
– Я как? – отвечал холодно Долохов, – как видишь.
Бойкая песня придавала особенное значение тону развязной веселости, с которой говорил Жерков, и умышленной холодности ответов Долохова.
– Ну, как ладишь с начальством? – спросил Жерков.
– Ничего, хорошие люди. Ты как в штаб затесался?
– Прикомандирован, дежурю.
Они помолчали.
«Выпускала сокола да из правого рукава», говорила песня, невольно возбуждая бодрое, веселое чувство. Разговор их, вероятно, был бы другой, ежели бы они говорили не при звуках песни.
– Что правда, австрийцев побили? – спросил Долохов.
– А чорт их знает, говорят.
– Я рад, – отвечал Долохов коротко и ясно, как того требовала песня.
– Что ж, приходи к нам когда вечерком, фараон заложишь, – сказал Жерков.
– Или у вас денег много завелось?
– Приходи.
– Нельзя. Зарок дал. Не пью и не играю, пока не произведут.
– Да что ж, до первого дела…
– Там видно будет.
Опять они помолчали.
– Ты заходи, коли что нужно, все в штабе помогут… – сказал Жерков.
Долохов усмехнулся.
– Ты лучше не беспокойся. Мне что нужно, я просить не стану, сам возьму.
– Да что ж, я так…
– Ну, и я так.
– Прощай.
– Будь здоров…
… и высоко, и далеко,
На родиму сторону…
Жерков тронул шпорами лошадь, которая раза три, горячась, перебила ногами, не зная, с какой начать, справилась и поскакала, обгоняя роту и догоняя коляску, тоже в такт песни.


Возвратившись со смотра, Кутузов, сопутствуемый австрийским генералом, прошел в свой кабинет и, кликнув адъютанта, приказал подать себе некоторые бумаги, относившиеся до состояния приходивших войск, и письма, полученные от эрцгерцога Фердинанда, начальствовавшего передовою армией. Князь Андрей Болконский с требуемыми бумагами вошел в кабинет главнокомандующего. Перед разложенным на столе планом сидели Кутузов и австрийский член гофкригсрата.
– А… – сказал Кутузов, оглядываясь на Болконского, как будто этим словом приглашая адъютанта подождать, и продолжал по французски начатый разговор.
– Я только говорю одно, генерал, – говорил Кутузов с приятным изяществом выражений и интонации, заставлявшим вслушиваться в каждое неторопливо сказанное слово. Видно было, что Кутузов и сам с удовольствием слушал себя. – Я только одно говорю, генерал, что ежели бы дело зависело от моего личного желания, то воля его величества императора Франца давно была бы исполнена. Я давно уже присоединился бы к эрцгерцогу. И верьте моей чести, что для меня лично передать высшее начальство армией более меня сведущему и искусному генералу, какими так обильна Австрия, и сложить с себя всю эту тяжкую ответственность для меня лично было бы отрадой. Но обстоятельства бывают сильнее нас, генерал.
И Кутузов улыбнулся с таким выражением, как будто он говорил: «Вы имеете полное право не верить мне, и даже мне совершенно всё равно, верите ли вы мне или нет, но вы не имеете повода сказать мне это. И в этом то всё дело».
Австрийский генерал имел недовольный вид, но не мог не в том же тоне отвечать Кутузову.
– Напротив, – сказал он ворчливым и сердитым тоном, так противоречившим лестному значению произносимых слов, – напротив, участие вашего превосходительства в общем деле высоко ценится его величеством; но мы полагаем, что настоящее замедление лишает славные русские войска и их главнокомандующих тех лавров, которые они привыкли пожинать в битвах, – закончил он видимо приготовленную фразу.