Ботанический сад Падуи

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Ботанический сад (Орто Ботанико) в городе Падуя*
Botanical Garden (Orto Botanico), Padua**
Всемирное наследие ЮНЕСКО

Страна Италия
Тип Культурный
Критерии ii, iii
Ссылка [whc.unesco.org/en/list/824 824]
Регион*** Европа и Северная Америка
Включение 1997  (21 сессия)

Координаты: 45°23′56″ с. ш. 11°52′50″ в. д. / 45.39889° с. ш. 11.88056° в. д. / 45.39889; 11.88056 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=45.39889&mlon=11.88056&zoom=12 (O)] (Я)

* [whc.unesco.org/ru/list Название в официальном рус. списке]
** [whc.unesco.org/en/list Название в официальном англ. списке]
*** [whc.unesco.org/en/list/?search=&search_by_country=&type=&media=&region=&order=region Регион по классификации ЮНЕСКО]

Ботанический сад (Orto Botanico; «Орто-Ботанико») в Падуе — старейший в мире постоянно действующий ботанический сад.[1] Учреждён в 1545 году решением Венецианского Сената с целью выращивания «лечебных трав» для медицинского факультета Падуанского университета.

Первоначальный проект организации садовой территории, как считается, разработал венецианский патриций Даниэле Барбаро. Сад с самого начала был обнесён от воров стеной по модели hortus conclusus. Четверо ворот необычной формы, с акротерионами в виде ананасов, были достроены в 1704 году.

Основные здания также приобрели свой нынешний вид в XVII—XVIII вв. В этот период в саду произошли усовершенствования вроде устройства фонтанов, которые питались от колёсного гидрофора, и трёх солнечных часов. Тогда же в Орто-Ботанико появились мраморные статуи Теофраста и Соломона.

Есть в Падве огород, которой надлежит ко академи дохтурской, зделан округлой и изрядным мастерством; имеет в себе устроеных 5 фантан изрядных, ис которых истекают чистые изрядные воды. В том огороде много трав и коренья, которые употребляются в дохтурское дело до лекарств.

П. А. Толстой, 1697[2]

В начале XIX века были обновлены оранжереи и выстроен «ботанический театр» для студентов университета. В настоящее время Орто-Ботанико занимает площадь в 22 тыс. кв. м. и может похвастаться старейшими в Европе экземплярами магнолии и гинкго. В 1997 г. Падуанский ботанический сад как «прототип всех ботанических садов» был занесён ЮНЕСКО в число памятников Всемирного наследия.

Ботанический сад расположен в центре Падуи, к югу от центральной площади города. Входной билет для взрослого стоит 4 евро, для ребенка 1 евро. Сад открыт для посещения с с 9:00 до 13:00 и с 15:00 до 18:00 с апреля по октябрь и с 9:00 до 13:00 с понедельника по субботу с ноября по март.



Директора

Напишите отзыв о статье "Ботанический сад Падуи"

Примечания

  1. Ботанический сад в Пизе был создан годом ранее, но он несколько раз переносился с места на место.
  2. [az.lib.ru/t/tolstoj_p_a/text_0020.shtml Lib.ru/Классика: Толстой Петр Андреевич. Путешествие стольника П. А. Толстого по Европе (1697-1699)]

Ссылки

Отрывок, характеризующий Ботанический сад Падуи

«Князь Михаил Иларионович! С 29 августа не имею я никаких донесений от вас. Между тем от 1 го сентября получил я через Ярославль, от московского главнокомандующего, печальное известие, что вы решились с армиею оставить Москву. Вы сами можете вообразить действие, какое произвело на меня это известие, а молчание ваше усугубляет мое удивление. Я отправляю с сим генерал адъютанта князя Волконского, дабы узнать от вас о положении армии и о побудивших вас причинах к столь печальной решимости».


Девять дней после оставления Москвы в Петербург приехал посланный от Кутузова с официальным известием об оставлении Москвы. Посланный этот был француз Мишо, не знавший по русски, но quoique etranger, Busse de c?ur et d'ame, [впрочем, хотя иностранец, но русский в глубине души,] как он сам говорил про себя.
Государь тотчас же принял посланного в своем кабинете, во дворце Каменного острова. Мишо, который никогда не видал Москвы до кампании и который не знал по русски, чувствовал себя все таки растроганным, когда он явился перед notre tres gracieux souverain [нашим всемилостивейшим повелителем] (как он писал) с известием о пожаре Москвы, dont les flammes eclairaient sa route [пламя которой освещало его путь].
Хотя источник chagrin [горя] г на Мишо и должен был быть другой, чем тот, из которого вытекало горе русских людей, Мишо имел такое печальное лицо, когда он был введен в кабинет государя, что государь тотчас же спросил у него:
– M'apportez vous de tristes nouvelles, colonel? [Какие известия привезли вы мне? Дурные, полковник?]
– Bien tristes, sire, – отвечал Мишо, со вздохом опуская глаза, – l'abandon de Moscou. [Очень дурные, ваше величество, оставление Москвы.]
– Aurait on livre mon ancienne capitale sans se battre? [Неужели предали мою древнюю столицу без битвы?] – вдруг вспыхнув, быстро проговорил государь.
Мишо почтительно передал то, что ему приказано было передать от Кутузова, – именно то, что под Москвою драться не было возможности и что, так как оставался один выбор – потерять армию и Москву или одну Москву, то фельдмаршал должен был выбрать последнее.
Государь выслушал молча, не глядя на Мишо.
– L'ennemi est il en ville? [Неприятель вошел в город?] – спросил он.
– Oui, sire, et elle est en cendres a l'heure qu'il est. Je l'ai laissee toute en flammes, [Да, ваше величество, и он обращен в пожарище в настоящее время. Я оставил его в пламени.] – решительно сказал Мишо; но, взглянув на государя, Мишо ужаснулся тому, что он сделал. Государь тяжело и часто стал дышать, нижняя губа его задрожала, и прекрасные голубые глаза мгновенно увлажились слезами.
Но это продолжалось только одну минуту. Государь вдруг нахмурился, как бы осуждая самого себя за свою слабость. И, приподняв голову, твердым голосом обратился к Мишо.
– Je vois, colonel, par tout ce qui nous arrive, – сказал он, – que la providence exige de grands sacrifices de nous… Je suis pret a me soumettre a toutes ses volontes; mais dites moi, Michaud, comment avez vous laisse l'armee, en voyant ainsi, sans coup ferir abandonner mon ancienne capitale? N'avez vous pas apercu du decouragement?.. [Я вижу, полковник, по всему, что происходит, что провидение требует от нас больших жертв… Я готов покориться его воле; но скажите мне, Мишо, как оставили вы армию, покидавшую без битвы мою древнюю столицу? Не заметили ли вы в ней упадка духа?]