Боуэн, Йорк

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Йорк Боуэн
York Bowen
Дата рождения

22 февраля 1884(1884-02-22)

Место рождения

Лондон, Великобритания

Дата смерти

23 ноября 1961(1961-11-23) (77 лет)

Место смерти

Корк, Ирландия

Страна

Великобритания Великобритания

Профессии

композитор
дирижёр
пианист
альтист
педагог

Э́двин Йорк Бо́уэн (англ. Edwin York Bowen; 22 февраля 1884, Лондон, Великобритания — 23 ноября 1961, там же) — британский композитор, дирижёр, пианист, органист, альтист, валторнист и педагог.





Биография

Родился в семье владельца производителей известной марки виски «Боуэн и МакКекни» (англ. Bowen and McKechnie). В 1898—1905 годах учился в Королевской академии музыки в Лондоне у Фредерика Кордера (композиция) и Тобайаса Маттея (фортепиано). С 1905 года преподавал фортепиано в школе своего наставника Тобиаса Маттея, а с 1908 года — в Королевской академии музыки.

Сочинения

  • Симфония № 1 (1902)
  • Симфония № 2 (1909)
  • Симфония № 3 (1951)
  • Симфония № 4 (1961)
  • симфоническая поэма «Жалоба Тассо» / The lament of Tasso
  • симфоническая сюита № 1 (1904)
  • симфоническая сюита № 2 (1907)
  • симфоническая сюита № 3 (1908)
  • симфоническая фантазия
  • концерт для фортепиано с оркестром № 1
  • концерт для фортепиано с оркестром № 2
  • концерт для фортепиано с оркестром № 3
  • концерт для скрипки с оркестром
  • концерт для альта с оркестром
  • рапсодия для виолончели
  • 3 струнных квартета
  • 5 сюит для скрипки и фортепиано
  • соната для альта с фортепиано
  • соната для виолончели с фортепиано
  • соната для фортепиано
  • 24 прелюдии для фортепиано

Литературные сочинения

  • Pedalling the modern pianoforte. — L., 1936.
  • Arpeggio passages for the keyboard. — L., 1942.
  • The simplicity of piano technique. — L., 1961.

Напишите отзыв о статье "Боуэн, Йорк"

Литература

  • Музыкальный энциклопедический словарь / Гл. ред. Г. В. Келдыш. — М.: Советская энциклопедия, 1990. — с. 80 — ISBN 5-85270-033-9
  • Sorabji K. S., A note on Jork Bowen. // Mi contra fa. — L.

Ссылки

  • [www.allmusic.com/artist/york-bowen-mn0002338364 Йорк Боуэн] на Allmusic  (англ.)


Отрывок, характеризующий Боуэн, Йорк

– Ils sont arrives, Marieie, [Они приехали, Мари,] вы знаете? – сказала маленькая княгиня, переваливаясь своим животом и тяжело опускаясь на кресло.
Она уже не была в той блузе, в которой сидела поутру, а на ней было одно из лучших ее платьев; голова ее была тщательно убрана, и на лице ее было оживление, не скрывавшее, однако, опустившихся и помертвевших очертаний лица. В том наряде, в котором она бывала обыкновенно в обществах в Петербурге, еще заметнее было, как много она подурнела. На m lle Bourienne тоже появилось уже незаметно какое то усовершенствование наряда, которое придавало ее хорошенькому, свеженькому лицу еще более привлекательности.
– Eh bien, et vous restez comme vous etes, chere princesse? – заговорила она. – On va venir annoncer, que ces messieurs sont au salon; il faudra descendre, et vous ne faites pas un petit brin de toilette! [Ну, а вы остаетесь, в чем были, княжна? Сейчас придут сказать, что они вышли. Надо будет итти вниз, а вы хоть бы чуть чуть принарядились!]
Маленькая княгиня поднялась с кресла, позвонила горничную и поспешно и весело принялась придумывать наряд для княжны Марьи и приводить его в исполнение. Княжна Марья чувствовала себя оскорбленной в чувстве собственного достоинства тем, что приезд обещанного ей жениха волновал ее, и еще более она была оскорблена тем, что обе ее подруги и не предполагали, чтобы это могло быть иначе. Сказать им, как ей совестно было за себя и за них, это значило выдать свое волнение; кроме того отказаться от наряжения, которое предлагали ей, повело бы к продолжительным шуткам и настаиваниям. Она вспыхнула, прекрасные глаза ее потухли, лицо ее покрылось пятнами и с тем некрасивым выражением жертвы, чаще всего останавливающемся на ее лице, она отдалась во власть m lle Bourienne и Лизы. Обе женщины заботились совершенно искренно о том, чтобы сделать ее красивой. Она была так дурна, что ни одной из них не могла притти мысль о соперничестве с нею; поэтому они совершенно искренно, с тем наивным и твердым убеждением женщин, что наряд может сделать лицо красивым, принялись за ее одеванье.
– Нет, право, ma bonne amie, [мой добрый друг,] это платье нехорошо, – говорила Лиза, издалека боком взглядывая на княжну. – Вели подать, у тебя там есть масака. Право! Что ж, ведь это, может быть, судьба жизни решается. А это слишком светло, нехорошо, нет, нехорошо!