Бофорт, Маргарет

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Маргарет Бофорт
англ. Margaret Beaufort<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>

<tr><td colspan="2" style="text-align: center;">Леди Маргарет в молитве.
Вторая половина XVI века, Национальная портретная галерея, Лондон</td></tr><tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr><tr><td colspan="2" style="text-align: center;">Герб Маргарет Бофорт, графини Ричмонд[1]</td></tr>

 
Вероисповедание: католицизм
Рождение: 31 мая 1443(1443-05-31)
Бедфордшир, Королевство Англия
Смерть: 29 июня 1509(1509-06-29) (66 лет)
Лондон, Королевство Англия
Место погребения: Капелла Генриха VII, Вестминстерское аббатство
Род: БофортыТюдоры
Отец: Джон Бофорт
Мать: Маргарет Бошан из Блетсо
Супруг: 1. Джон де Ла Поль
2. Эдмунд Тюдор
3. Генри Стаффорд
4. Томас Стэнли
Дети: от 2-го брака: Генрих VII

Ма́ргарет Бофо́рт, графи́ня Ри́чмонд и Де́рби (англ. Margaret Beaufort, Countess of Richmond and Derby; 31 мая 1441/1443, Бедфордшир — 29 июня 1509, Лондон) — мать короля Англии Генриха VII. Маргарет была одной из ключевых фигур войны Алой и Белой розы, а также влиятельным матриархом семейства Тюдоров.





Ранняя жизнь

Маргарет родилась 31 мая 1441 или 1443 года. День и месяц рождения Маргарет не вызывают сомнений: по её распоряжению день её рождения праздновался в Вестминстерском аббатстве именно 31 мая, при этом год рождения Бофорт менее определён. Уильям Дагдейл, английский антиквар XVII века, а также ряд биографов Маргарет, предполагали, что она родилась в 1441 году. Но более вероятно, что Маргарет родилась в 1443 году, поскольку в мае того года её отец вёл переговоры с королём об опеке над его новорождённым ребёнком[2]. Местом рождения девочки стал замок Блетсо[en] в Бедфордшире; её родителями были Маргарет Бошан из Блетсо и Джон Бофорт, 1-й герцог Сомерсет.

Отец Маргарет был правнуком короля Эдуарда III через его третьего выжившего сына Джона Гонта, 1-го герцога Ланкастера[3][4]. К моменту рождения Маргарет Джон готовился отбыть во Францию, где должен был возглавить важную военную кампанию Генриха VI. Перед отъездом он договорился с королём, что в случае его смерти право опеки над маленькой Маргарет и выбора ей жениха будет иметь только его жена[5].

После возвращения из Франции Сомерсета его отношения с королём испортились; Бофорт был удалён от двора, обвинён в государственной измене и вскоре скончался. Достоверно неизвестно, что произошло: французский епископ-историк Томас Базин[fr] считал, что Джон умер от болезни, тогда как «Кройлэндская хроника[en]» говорит о суициде[6]. На момент смерти Сомерсета его жена была беременна, но ребёнок родился мёртвым. Маргарет стала единственной наследницей большого состояния[7], а все титулы достались брату Джона, Эдмунду[6]. Через четыре дня после смерти Сомерсета король нарушил данное ему обещание и отдал Маргарет под опеку Уильяма де Ла Поля, 1-го герцога Саффолка, но с матерью девочку так и не разлучили. Хотя Маргарет была единственным законным ребёнком отца, у неё было два брата и пять сестёр от первого брака матери, которых она поддерживала после восшествия на престол её сына[8].

Браки

Первым мужем Маргарет стал единственный сын её опекуна Уильяма де Ла Поля, Джон. Свадьба, вероятно, прошла между 28 января и 7 февраля 1444 года, когда Маргарет было около года (или не более трёх лет). Также существует предположение, что брак был заключён в январе 1450 года уже после ареста Саффолка, который таким образом хотел обеспечить будущее сына. Это предположение подтверждается и тем фактом, что папское разрешение на брак, необходимое из-за близкого родства супругов, было получено только 18 августа 1450 года[9].

В 1453 году брак был аннулирован и король передал Маргарет под опеку своих единоутробных братьев Джаспера и Эдмунда Тюдоров[10]. Сама Маргарет никогда не признавала этого брака и по её воле с 1472 года её первым мужем значился Эдмунд Тюдор. По каноническому праву Маргарет не была связана брачным договором, поскольку брак был заключён до достижения невестой двенадцатилетнего возраста[11].

Ещё до аннулирования первого брака Маргарет Генрих VI избрал девочку в качестве невесты Эдмунда Тюдора — старшего из братьев короля от тайного брака его матери с Оуэном Тюдором[11]. Брак Маргарет с Эдмундом был заключён 1 ноября 1455 года; Маргарет к тому моменту было 12—14 лет, Эдмунду — 24 года. Только что разразилась Война Алой и Белой розы; Эдмунд, принадлежавший к дому Ланкастеров, был взят в плен Йорками менее, чем через год. Он умер в плену от чумы в Кармартене в ноябре 1456 года, оставив Маргарет молодой вдовой на седьмом месяце беременности[12]. Будучи переданной на попечение Джаспера Тюдора, в замке Пембрук 28 января 1457 года Маргарет родила сына Генри[13]. Роды были особенно сложными: из-за юного возраста и телосложения Маргарет и мать и ребёнок были близки к смерти. Эти роды стали первыми и последними в жизни Маргарет[14].

Маргарет вместе с сыном оставалась в Пембруке до 1461 года, когда, благодаря триумфу Йорков, замок перешёл во владение графа Пембрука[13]. С двух лет Генри жил с родственниками отца в Уэльсе, а с четырнадцати — в ссылке во Франции. В этот период общение Маргарет с сыном ограничивалось письмами и несколькими визитами[15].

Маргарет всегда уважала имя и память Эдмунда как отца своего единственного ребёнка. В 1472 году, через шестнадцать лет после смерти Тюдора, Маргарет пожелала после собственной смерти быть похороненной рядом с ним, хотя наиболее близкие и долгие отношения у неё сложились с третьим мужем, умершим в 1471 году[16].

3 января 1458 года Маргарет вышла замуж в третий раз: её избранником стал сэр Генри Стаффорд[en], второй сын герцога Бекингема. Он, как и Маргарет, был потомком Эдуарда III. Жених вновь оказался старше невесты в два раза: Маргарет было около 14-16 лет, Генри — чуть за тридцать. Разрешение на брак было получено 6 апреля 1457 года. Во время брака между Маргарет и Стаффордом сложились довольно дружеские отношения. Хотя пара получала с земель Бекингема доход в 400 марок, по прежнему основным источником содержания семьи оставались владения Маргарет[17]. Генри Стаффорд первоначально был приверженцем Ланкастеров, но позже получил прощение нового короля и присоединился к Йоркам. Сражаясь за Йорков в битве при Барнете в 1471 году Стаффорд был ранен и вскоре скончался. Маргарет снова стала вдовой, когда ей не было и тридцати[18].

В начале июня 1472 года Маргарет вышла замуж за Томаса Стэнли, 1-го графа Дерби, Лорда Верховного констебля Англии и короля острова Мэн. Брак был фиктивным и основывался на политических мотивах Маргарет, которая, как считают более поздние историки, никогда не считала себя членом семейства Стэнли[19]. Союз со Стэнли позволил Маргарет вернуться ко двору, где королева Елизавета выбрала её в качестве крёстной матери одной из своих дочерей[20].

Вскоре после смерти короля Эдуарда и перехода трона к Ричарду Глостеру, Маргарет снова оказалась при дворе, но уже в качестве фрейлин королевы Анны. Бофорт принимала непосредственное участие в коронации Ричарда и Анны, в частности она несла шлейф новой королевы[21]. Во время служения новым королю и королеве Маргарет строила заговор вместе с вдовствующей королевой Елизаветой Вудвилл и почти наверняка участвовала в восстании Бекингема[en][22]. Ричард III принял акт парламента, лишавший Маргарет всех титулов и владений[23], однако имущество Маргарет не отошло к короне, а было передано её мужу[24]. Как только пошли слухи, что сыновья Вудвилл, принцы в Тауэре, были убиты, было принято решение обручить сына Маргарет, Генри, со старшей дочерью Елизаветы Вудвилл и Эдуарда IV, Елизаветой Йоркской. Этот брачный союз должен был привлечь поддержку как Ланкастеров, так и Йорков[25].

В 1485 году сын Маргарет высадился в Уэльсе. Томас Стэнли, ранее сражавшийся за Ричарда III, в этот раз не явился по зову короля для участия в битве при Босворте, несмотря на то, что у Ричарда III в заложниках находился старший сын Томаса, Джордж. Уже после битвы именно Стэнли возложил корону на голову пасынка, впоследствии даровавшего отчиму титул графа Дерби. Леди Маргарет стала именоваться графиня Ричмонд и Дерби, хотя сама графиня предпочитала титуловаться по второму мужу[26].

В более поздний период брака Маргарет предпочитала жить отдельно от мужа. В 1499 году с его разрешения Маргарет приняла обет целомудрия в присутствии епископа Лондонского[en]. Принятие Маргарет такого обета в браке было необычным, но не единичным случаем: около 1413 года Марджери Кемпе также дала обет целомудрия в браке. Маргарет оставила мужа и переехала жить в Коллиуэстон[en]. Стэнли регулярно навещал жену, которая обустроила для него комнаты в своём доме. Маргарет дала повторный обет в 1504 году после смерти мужа[27].

Мать короля

После того, как сын Маргарет получил корону после битвы при Босворте, леди Маргарет при дворе именовалась миледи мать Короля. На первом же заседании парламент Генриха VII признал право Маргарет на владение собственностью, независимо от мужа, как если бы она была не замужем[28]. К концу правления сына Маргарет возглавила комиссию, вершившую правосудие на севере Англии[29].

Генрих выполнил условия договора и женился на Елизавете Йоркской. Бофорт неохотно приняла более низкий статус, нежели у вдовствующей королевы Елизаветы или своей невестки. Она носила одежду того же качества, что и новая королева, и всегда шла, отстав лишь на полшага позади неё. Несмотря на гармоничный тандем, созданный Маргарет и Елизаветой ради Генриха VII, Елизавета не любила свою властную и амбициозную свекровь. Сама же Маргарет с трудом могла забыть о происхождении невестки[30]. Несмотря на это, Маргарет не могла пойти против её воли: как королева, Елизавета — по праву рождения и через брак с королём — превосходила Маргарет по положению, как превосходит королева любую графиню.

Начиная с 1460-х годов и много лет в дальнейшем, Маргарет подписывалась как М. Ричмонд (англ. M. Richmond). В 1499 году она сменила подпись на Margaret R., вероятно, чтобы доказать свою королевскую власть (R означало либо reginaкоролева на латыни, либо же Ричмонд). Кроме того, документы и письма Маргарет включали тюдоровскую корону и подпись и мать Генриха VII, короля Англии и Ирландии (лат. et mater Henrici septimi regis Angliæ et Hiberniæ)[31][32].

Графиня была известна своей образованностью и религиозностью. Генрих всем сердцем был предан матери, благодаря чему Маргарет имела огромное влияние на короля. Генрих умер 21 апреля 1509 года, назначив мать главной исполнительницей своей воли. Именно Маргарет организовывала похороны сына и коронацию внука. На похоронах сына Маргарет возглавила процессию, таким образом став главной женщиной королевской семьи[33].

Смерть

Леди Маргарет умерла 29 июня 1509 года в деканате Вестминстерского аббатства, чуть более, чем через два месяца после смерти сына; это был день, следующий за днём восемнадцатилетия её царственного внука. Несмотря на желание покоиться рядом с Эдмундом Тюдором, Маргарет была похоронена в капелле Генриха VII[en] в чёрной мраморной гробнице с бронзовой позолоченной эффигией и пологом. Ныне могила Маргарет Бофорт находится между более поздними захоронениями Вильгельма и Марии и Марии Стюарт[34].

Наследие

В 1497 году Маргарет объявила о своём намерении построить бесплатную школу для широких масс в Уимборне[en], Дорсет. Уимборнская гимназия открыла свои двери в 1509 году, в год смерти Маргарет[35].

В 1502 году леди Маргарет основала именную профессуру в Кембриджском университете[36]. Также существует одноимённая профессура в Оксфордском университете. В 1505 году Маргарет вновь открыла и дополнила Божий дом в Кембридже в качестве Колледжа Христа с королевской хартией от короля. Маргарет с тех пор почитали как основательницу колледжа. Копия её подписи вырезана на одном из зданий на территории колледжа. В 1511 году по предложению (или приказу) Маргарет или её капеллана Джона Фишера был открыт колледж Св. Джона[en] на территории одного из имений Маргарет. Земли Маргарет, расположенные в Грит-Брэдли[en], Суффолк, были завещаны колледжу, а её портрет висит в больших залах обоих колледжей рядом с портретом Джона Фишера. Герб обоих колледжей включает в себя герб Маргарет и её девиз. Кроме того, различные общества, в том числе Общество леди Маргарет и Клуб Бофорт в колледже Христа и Лодочный клуб леди Маргарет[en] в колледже Св. Джона, названы в честь неё[37].

Леди Маргарет Холл[en], первый женский колледж в Оксфордском университете, был назван в честь Маргарет[38]. Маргарет финансировала Церковь всех Святых[en] в Мартоке[en] и строительство церковной башни[39].

Средняя школа Маргарет Бофорт в Райзли[en], Бедфордшир, названа в честь Маргарет[40].

Портреты

Ни одного прижизненного портрета Маргарет не сохранилось. Все известные портреты написаны в одинаковой манере и изображают графиню в её поздние годы, одетую в белый остроконечный головной убор (типа апостольника), в позе религиозного созерцания. Большинство из этих портретов были созданы в правление Генриха VIII и Елизаветы I как символ приверженности режиму Тюдоров. Они могут быть основаны на утерянном оригинале или же были производными скульптуры Пьетро Торриджано, установленной на могиле Маргарет в Вестминстерском аббатстве[41].

Одним из вариантов портрета, отличным от остальных, является портрет леди Маргарет кисти Роулэнда Локи[en], изображающий графиню в богато меблированном потайном кабинете позади её покоев. Простой стол, перед которым она преклонила колени, задрапирован текстилем с дорогим орнаментом, так плотно расшитым узором, что углы ткани неподвижны. Её щедро иллюминированный часослов раскрыт перед ней, а его защитная ткань (т.н. «сорочка» переплёта) разложена вокруг него. На стенах изображен узор из дубовых листьев, возможно в ромбах. На стене висит полог с изображением владений леди Маргарет с тюдоровской розой в центре. Чуть выше расположен герб Маргарет, коронованный короной Тюдоров. Небольшие витражи в стрельчатом окне с освинцованным переплётом также отображают герб Англии и герб Бофортов[42].

В культуре

В романах Бетти Кинг Леди Маргарет (1965)[43] и Мать короля (1969)[44] рассказывается о браке Маргарет с Эдмундом Тюдором и последующем вдовстве. Роман Айрис Гауэр Дитя Судьбы (1999) повествует о времени, когда Маргарет, в преддверие Войны Роз, вынуждена на долгие годы разлучиться с сыном[45]. Также Маргарет является одним из ключевых персонажей ряда романов Филиппы Грегори: серии «Война кузенов» (Белая королева[en], Красная королева[en], Дочь Делателя королей[en] и Белая принцесса[en]) и «Тюдоры» (Вечная принцесса[en])[46]. Маргарет фигурирует в романе Succession Ливи Майкл (2014)[47].

Персонаж леди Маргарет, изображённый Мэриголд Шерман, присутствует в восьми эпизодах мини-сериала канала Би-би-си «Тень Тауэра[en]»[48], где Бофорт изображена женщиной с экстремальными амбициями и благочестием, безжалостной к тем, кто стоит на пути династии Тюдоров.

Channel 4 и RDF Media спродюсировали в 2005 году для британского телевидения драму о Перкине Уорбеке «Принцы в Тауэре». Персонаж леди Маргарет, сыгранный Салли Эдвардс[49], представляет собой силу, стоящую за троном, закалённую женщину, фанатично преданную Богу и самой себе. Её изображают жертвой насилия и власти мужчин, в течение жизни бывших рядом с ней, что сделало её саму такой же безжалостной и бездушной.

В экранизации романов Филиппы Грегори «Белая королева» роль леди Маргарет сыграла Аманда Хэйл[50].

Генеалогия

Предки Маргарет Бофорт
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
16. Эдуард III
 
 
 
 
 
 
 
8. Джон Гонт, 1-й герцог Ланкастер
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
17. Филиппа Геннегау
 
 
 
 
 
 
 
4. Джон Бофорт, 1-й граф Сомерсет
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
18. Сэр Пейн де Роэ
 
 
 
 
 
 
 
9. Кэтрин Суинфорд
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
2. Джон Бофорт, 1-й герцог Сомерсет
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
20. Томас Холланд, 1-й граф Кент
 
 
 
 
 
 
 
10. Томас Холланд, 2-й граф Кент
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
21. Джоанна Плантагенет, 4-я графиня Кент
 
 
 
 
 
 
 
5. Маргарет Холланд
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
22. Ричард Фицалан, 10-й граф Арундел
 
 
 
 
 
 
 
11. Элис Фицалан[en]
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
23. Элеонора Ланкастерская
 
 
 
 
 
 
 
1. Маргарет Бофорт
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
24. Сэр Роджер Бошан
 
 
 
 
 
 
 
12. Сэр Роджер Бошан
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
25. Джоанна Клоптон
 
 
 
 
 
 
 
6. Джон Бошан из Блетсо
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
13. Мэри Бошан
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
3. Маргарет Бошан из Блетсо
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
14. Джон Стоуртон
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
7. Эдит Стоуртон
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
15. Джейн Бассет
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Напишите отзыв о статье "Бофорт, Маргарет"

Примечания

  1. Boutell, 2010, p. 146.
  2. Jones, Underwood, 1993, p. 34.
  3. Halsted, 1845, pp. 4—14.
  4. Robin, Larsen, Levin, 2007, p. 42.
  5. Jones, Underwood, 1993, p. 35.
  6. 1 2 Halsted, 1845, p. 17.
  7. Jones, Underwood, 1993, pp. 35—36.
  8. Jones, Underwood, 1993, p. 33.
  9. Gristwood, 2012, p. 36.
  10. Wood, 2003, p. 127.
  11. 1 2 Jones, Underwood, 1993, p. 37.
  12. Jones, Underwood, 1993, p. 39.
  13. 1 2 Loades, 2012, p. 3.
  14. Jones, Underwood, 1993, p. 40.
  15. Krug, 2002, p. 84.
  16. Breverton, 2014.
  17. Jones, Underwood, 1993, p. 41.
  18. Jones, Underwood, 1993, p. 58.
  19. Jones, Underwood, 1993, p. 144.
  20. Weir, 2013, p. 70.
  21. [westminster-abbey.org/our-history/royals/richard-iii Richard III] (англ.). The dean and chapter of Westminster. Проверено 12 января 2015.
  22. Fritze, Baxter Robison, 2002, pp. 77—78.
  23. Halsted, 1845, p. 139.
  24. [partyparcel.co.uk/information/ordering.html Rotuli Parliamentorum. A.D. 1483 1 Richard III. (An act for the Attaynder of Margaret Countesse of Richmond)] (англ.). partyparcel.co.uk. Проверено 14 августа 2015.
  25. Halsted, 1845, pp. 138—141.
  26. Norton, 2012, p. 35.
  27. Jones, Underwood, 1993, pp. 217—218.
  28. Jones, Underwood, 1993, p. 187.
  29. Harris, Barbara J. Women and Politics in Early Tudor England (англ.) // The Historical Journal : журнал. — 1990. — Vol. 33, no. 2. — P. 259.
  30. Amy Licence. [authorherstorianparent.blogspot.co.uk/2013/02/elizabeth-of-york-forthcoming-biography.html Elizabeth of York, the Forthcoming Biography: Interview with Amy Licence] (англ.). his story, her story. authorherstorianparent.blogspot.co.uk (2013-02-1). Проверено 31 июля 2015.
  31. Jones, Underwood, 1993, p. 292.
  32. Krug, 2002, p. 85.
  33. O'Day, 2012.
  34. [www.westminster-abbey.org/our-history/people/margaret-beaufort Margaret Beaufort, Countess of Richmond] (англ.). The Dean and Chapter of Westminster. Проверено 15 августа 2015.
  35. Hoeppner Moran, 2014, p. 162.
  36. Collinson, Rex, Stanton, 2003, p. 2.
  37. Cooper, 1861, pp. 9—.
  38. Jones, Underwood, 1993, pp. 13.
  39. Robinson, 1915, pp. 6—10.
  40. [discovery.nationalarchives.gov.uk/details/rd/902f58ed-41ce-43b0-8717-b780fd1ec53b#-1 Riseley] (англ.). The National Archives. Проверено 18 августа 2015.
  41. Strong, 1969, p. 20.
  42. [books.google.ru/books?id=sJ5AAQAAMAAJ ] (англ.) // The Burlington Magazine. — Burlington Magazine Publications Limited, 1908. — Vol. 13. — P. 206.
  43. Betty King. [books.google.ru/books?id=Mef4OQAACAAJ The Lady Margaret]. — H. Jenkins.
  44. Betty King. [books.google.ru/books?id=GS-7AAAACAAJ The King's Mother]. — Robert Hale.
  45. Iris Gower. [books.google.ru/books?id=kcIGAAAACAAJ Destiny's Child]. — Chivers.
  46. [www.philippagregory.com/books Books — Philippa Gregory] (англ.). Official Philippa Gregory website. Проверено 17 августа 2015.
  47. Livi Michael. [books.google.ru/books?id=sLLrAgAAQBAJ Succession]. — Penguin UK.
  48. «The Shadow of the Tower» (англ.) на сайте Internet Movie Database
  49. «Princes in the Tower» (англ.) на сайте Internet Movie Database
  50. «Белая королева» (англ.) на сайте Internet Movie Database

Литература

  • Boutell, Charles. [books.google.ru/books?id=66UNTwEACAAJ A Manual of Heraldry]. — Kessinger Publishing, 2010. — P. 146. — 556 p. — ISBN 1165299313, 9781165299317.
  • Breverton, Terry. [books.google.ru/books?id=FytmBAAAQBAJ Jasper Tudor]. — Amberley Publishing Limited, 2014. — 336 p. — ISBN 1445634023, 9781445634029.
  • Collinson, Patrick; Rex, Richard; Stanton, Graham. [books.google.ru/books?id=4qhtEQKAMrEC Lady Margaret Beaufort and Her Professors of Divinity at Cambridge]. — Cambridge University Press, 2003. — 97 p. — ISBN 0521533104, 9780521533102.
  • Cooper, Charles Henry. [books.google.ru/books?id=Z7UWAAAAIAAJ Memorials of Cambridge: St. Peter's College]. — W. Metcalfe, 1861. — P. 9—.
  • Domvile, Margaret. [books.google.ru/books?id=2xYTuQAACAAJ The King's Mother: Memoir of Margaret Beaufort, Countess of Richmond and Derby]. — HardPress, 2012. — 238 p. — ISBN 1407691554, 9781407691558.
  • Fritze, Ronald H.; Baxter Robison, William. [books.google.ru/books?id=INmdwCSkvIgC Historical Dictionary of Late Medieval England, 1272-1485]. — Greenwood Publishing Group, 2002. — P. 77—78. — 658 p. — ISBN 0313291241, 9780313291241.
  • Gregory, Philippa; Baldwin, David; Jones, Michael. [books.google.ru/books?id=zqm_RWphYW0C The Women of the Cousins' War: The Duchess, the Queen, and the King's Mother]. — Simon and Schuster, 2013. — P. 241—322. — 342 p. — ISBN 1451629559, 9781451629552.
  • Gristwood, Sarah. [books.google.ru/books?id=TqgdFRmf0QcC Blood Sisters: The Hidden Lives of the Women Behind the Wars of the Roses]. — HarperCollins UK, 2012. — P. 36. — 416 p. — ISBN 0007309325, 9780007309320.
  • Halsted, Caroline Amelia. [books.google.ru/books?id=uwQ_AQAAMAAJ Life of Margaret Beaufort, Countess of Richmond and Derby, Mother of King Henry the Seventh, and Foundress of Christ's and St. John's College, Oxford]. — Smith, 1845. — 262 p.
  • Hoeppner Moran, Jo Ann. [books.google.ru/books?id=U9L_AwAAQBAJ The Growth of English Schooling, 1340-1548]. — Princeton University Press, 2014. — P. 162. — 346 p. — ISBN 1400856167, 9781400856169.
  • Jones, Michael K.; Underwood, Malcolm G. [books.google.ru/books?id=dV4NDnis7yQC The King's Mother: Lady Margaret Beaufort, Countess of Richmond and Derby]. — Cambridge University Press, 1993. — 364 p. — ISBN 0521447941, 9780521447942.
  • Krug, Rebecca. [books.google.ru/books?id=4a4r3ICYb8QC Reading Families: Women's Literate Practice in Late Medieval England]. — Cornell University Press, 2002. — P. 84—85. — 238 p. — ISBN 0801439248, 9780801439247.
  • Loades, David. [books.google.ru/books?id=veXvScRjO9MC The Tudors: History of a Dynasty]. — A&C Black, 2012. — P. 1—3. — 235 p. — ISBN 1441136908, 9781441136909.
  • Norton, Elizabeth. [books.google.ru/books?id=BDGIAwAAQBAJ Margaret Beaufort: Mother of the Tudor Dynasty]. — Amberley Publishing Limited, 2012. — 256 p. — ISBN 1445607344, 9781445607344.
  • O'Day, Rosemary. [books.google.ru/books?id=PgKSouk9fHUC The Routledge Companion to the Tudor Age]. — Routledge, 2012. — 360 p. — ISBN 1136962530, 9781136962530.
  • Okerlund, Arlene. [books.google.ru/books?id=V6yOBAAAQBAJ Elizabeth: England's Slandered Queen]. — The History Press, 2003. — P. 245. — 336 p. — ISBN 0750959843, 9780750959841.
  • Robin, Diana Maury; Larsen, Anne R.; Levin, Carole. [books.google.ru/books?id=OQ8mdTjxungC Encyclopedia of Women in the Renaissance: Italy, France, and England]. — ABC-CLIO, 2007. — P. 42. — 459 p. — ISBN 1851097724, 9781851097722.
  • Robinson, W.J. [books.google.ru/books?id=GlNenQEACAAJ West Country Churches]. — Bristol: Bristol Times and Mirror, 1915. — P. 6—10.
  • Routh, E. M. G. [books.google.ru/books?id=kBHSAAAAMAAJ Lady Margaret]. — Oxford University Press, H. Milford, 1924. — 135 p.
  • Simon, Linda. [books.google.ru/books?id=PHlnAAAAMAAJ Of virtue rare: Margaret Beaufort, matriarch of the House of Tudor]. — Houghton Mifflin, 1982. — 164 p.
  • Strong, Roy. [books.google.ru/books?id=KYMNtwAACAAJ National Portrait Gallery: Tudor and Jacobean Portraits]. — Her Majesty's stationery office, 1969. — P. 20. — 394 p.
  • Weir, Alison. [books.google.ru/books?id=PcU1AAAAQBAJ Elizabeth of York: The First Tudor Queen]. — Random House, 2013. — P. 70. — 576 p. — ISBN 1448191386, 9781448191383.
  • Wood, Diana. [books.google.ru/books?id=jhApAAAAYAAJ Women and Religion in Medieval England]. — Oxbow, 2003. — P. 127. — 185 p. — ISBN 1842170988, 9781842170984.
  • Wyatt, Michael. [books.google.ru/books?id=OBiiod2VgmIC The Italian Encounter with Tudor England: A Cultural Politics of Translation]. — Cambridge University Press, 2005. — P. 47. — ISBN 1139448153, 9781139448154.

Ссылки

  • [www.thepeerage.com/p10190.htm#i101897 Lady Margaret Beaufort]. thePeerage.com. Проверено 5 января 2013. [www.webcitation.org/6Dankjg6y Архивировано из первоисточника 11 января 2013].
  • [fmg.ac/Projects/MedLands/ENGLAND,%20Kings%201066-1603.htm#JohnBeaufortdied14091410B Beaufort] (англ.). Foundation for Medieval Genealogy. Проверено 7 января 2012.

Отрывок, характеризующий Бофорт, Маргарет

– Посадите. Садитесь, милый, садитесь. Подстели шинель, Антонов.
Юнкер был Ростов. Он держал одною рукой другую, был бледен, и нижняя челюсть тряслась от лихорадочной дрожи. Его посадили на Матвевну, на то самое орудие, с которого сложили мертвого офицера. На подложенной шинели была кровь, в которой запачкались рейтузы и руки Ростова.
– Что, вы ранены, голубчик? – сказал Тушин, подходя к орудию, на котором сидел Ростов.
– Нет, контужен.
– Отчего же кровь то на станине? – спросил Тушин.
– Это офицер, ваше благородие, окровянил, – отвечал солдат артиллерист, обтирая кровь рукавом шинели и как будто извиняясь за нечистоту, в которой находилось орудие.
Насилу, с помощью пехоты, вывезли орудия в гору, и достигши деревни Гунтерсдорф, остановились. Стало уже так темно, что в десяти шагах нельзя было различить мундиров солдат, и перестрелка стала стихать. Вдруг близко с правой стороны послышались опять крики и пальба. От выстрелов уже блестело в темноте. Это была последняя атака французов, на которую отвечали солдаты, засевшие в дома деревни. Опять всё бросилось из деревни, но орудия Тушина не могли двинуться, и артиллеристы, Тушин и юнкер, молча переглядывались, ожидая своей участи. Перестрелка стала стихать, и из боковой улицы высыпали оживленные говором солдаты.
– Цел, Петров? – спрашивал один.
– Задали, брат, жару. Теперь не сунутся, – говорил другой.
– Ничего не видать. Как они в своих то зажарили! Не видать; темь, братцы. Нет ли напиться?
Французы последний раз были отбиты. И опять, в совершенном мраке, орудия Тушина, как рамой окруженные гудевшею пехотой, двинулись куда то вперед.
В темноте как будто текла невидимая, мрачная река, всё в одном направлении, гудя шопотом, говором и звуками копыт и колес. В общем гуле из за всех других звуков яснее всех были стоны и голоса раненых во мраке ночи. Их стоны, казалось, наполняли собой весь этот мрак, окружавший войска. Их стоны и мрак этой ночи – это было одно и то же. Через несколько времени в движущейся толпе произошло волнение. Кто то проехал со свитой на белой лошади и что то сказал, проезжая. Что сказал? Куда теперь? Стоять, что ль? Благодарил, что ли? – послышались жадные расспросы со всех сторон, и вся движущаяся масса стала напирать сама на себя (видно, передние остановились), и пронесся слух, что велено остановиться. Все остановились, как шли, на середине грязной дороги.
Засветились огни, и слышнее стал говор. Капитан Тушин, распорядившись по роте, послал одного из солдат отыскивать перевязочный пункт или лекаря для юнкера и сел у огня, разложенного на дороге солдатами. Ростов перетащился тоже к огню. Лихорадочная дрожь от боли, холода и сырости трясла всё его тело. Сон непреодолимо клонил его, но он не мог заснуть от мучительной боли в нывшей и не находившей положения руке. Он то закрывал глаза, то взглядывал на огонь, казавшийся ему горячо красным, то на сутуловатую слабую фигуру Тушина, по турецки сидевшего подле него. Большие добрые и умные глаза Тушина с сочувствием и состраданием устремлялись на него. Он видел, что Тушин всею душой хотел и ничем не мог помочь ему.
Со всех сторон слышны были шаги и говор проходивших, проезжавших и кругом размещавшейся пехоты. Звуки голосов, шагов и переставляемых в грязи лошадиных копыт, ближний и дальний треск дров сливались в один колеблющийся гул.
Теперь уже не текла, как прежде, во мраке невидимая река, а будто после бури укладывалось и трепетало мрачное море. Ростов бессмысленно смотрел и слушал, что происходило перед ним и вокруг него. Пехотный солдат подошел к костру, присел на корточки, всунул руки в огонь и отвернул лицо.
– Ничего, ваше благородие? – сказал он, вопросительно обращаясь к Тушину. – Вот отбился от роты, ваше благородие; сам не знаю, где. Беда!
Вместе с солдатом подошел к костру пехотный офицер с подвязанной щекой и, обращаясь к Тушину, просил приказать подвинуть крошечку орудия, чтобы провезти повозку. За ротным командиром набежали на костер два солдата. Они отчаянно ругались и дрались, выдергивая друг у друга какой то сапог.
– Как же, ты поднял! Ишь, ловок, – кричал один хриплым голосом.
Потом подошел худой, бледный солдат с шеей, обвязанной окровавленною подверткой, и сердитым голосом требовал воды у артиллеристов.
– Что ж, умирать, что ли, как собаке? – говорил он.
Тушин велел дать ему воды. Потом подбежал веселый солдат, прося огоньку в пехоту.
– Огоньку горяченького в пехоту! Счастливо оставаться, землячки, благодарим за огонек, мы назад с процентой отдадим, – говорил он, унося куда то в темноту краснеющуюся головешку.
За этим солдатом четыре солдата, неся что то тяжелое на шинели, прошли мимо костра. Один из них споткнулся.
– Ишь, черти, на дороге дрова положили, – проворчал он.
– Кончился, что ж его носить? – сказал один из них.
– Ну, вас!
И они скрылись во мраке с своею ношей.
– Что? болит? – спросил Тушин шопотом у Ростова.
– Болит.
– Ваше благородие, к генералу. Здесь в избе стоят, – сказал фейерверкер, подходя к Тушину.
– Сейчас, голубчик.
Тушин встал и, застегивая шинель и оправляясь, отошел от костра…
Недалеко от костра артиллеристов, в приготовленной для него избе, сидел князь Багратион за обедом, разговаривая с некоторыми начальниками частей, собравшимися у него. Тут был старичок с полузакрытыми глазами, жадно обгладывавший баранью кость, и двадцатидвухлетний безупречный генерал, раскрасневшийся от рюмки водки и обеда, и штаб офицер с именным перстнем, и Жерков, беспокойно оглядывавший всех, и князь Андрей, бледный, с поджатыми губами и лихорадочно блестящими глазами.
В избе стояло прислоненное в углу взятое французское знамя, и аудитор с наивным лицом щупал ткань знамени и, недоумевая, покачивал головой, может быть оттого, что его и в самом деле интересовал вид знамени, а может быть, и оттого, что ему тяжело было голодному смотреть на обед, за которым ему не достало прибора. В соседней избе находился взятый в плен драгунами французский полковник. Около него толпились, рассматривая его, наши офицеры. Князь Багратион благодарил отдельных начальников и расспрашивал о подробностях дела и о потерях. Полковой командир, представлявшийся под Браунау, докладывал князю, что, как только началось дело, он отступил из леса, собрал дроворубов и, пропустив их мимо себя, с двумя баталионами ударил в штыки и опрокинул французов.
– Как я увидал, ваше сиятельство, что первый батальон расстроен, я стал на дороге и думаю: «пропущу этих и встречу батальным огнем»; так и сделал.
Полковому командиру так хотелось сделать это, так он жалел, что не успел этого сделать, что ему казалось, что всё это точно было. Даже, может быть, и в самом деле было? Разве можно было разобрать в этой путанице, что было и чего не было?
– Причем должен заметить, ваше сиятельство, – продолжал он, вспоминая о разговоре Долохова с Кутузовым и о последнем свидании своем с разжалованным, – что рядовой, разжалованный Долохов, на моих глазах взял в плен французского офицера и особенно отличился.
– Здесь то я видел, ваше сиятельство, атаку павлоградцев, – беспокойно оглядываясь, вмешался Жерков, который вовсе не видал в этот день гусар, а только слышал о них от пехотного офицера. – Смяли два каре, ваше сиятельство.
На слова Жеркова некоторые улыбнулись, как и всегда ожидая от него шутки; но, заметив, что то, что он говорил, клонилось тоже к славе нашего оружия и нынешнего дня, приняли серьезное выражение, хотя многие очень хорошо знали, что то, что говорил Жерков, была ложь, ни на чем не основанная. Князь Багратион обратился к старичку полковнику.
– Благодарю всех, господа, все части действовали геройски: пехота, кавалерия и артиллерия. Каким образом в центре оставлены два орудия? – спросил он, ища кого то глазами. (Князь Багратион не спрашивал про орудия левого фланга; он знал уже, что там в самом начале дела были брошены все пушки.) – Я вас, кажется, просил, – обратился он к дежурному штаб офицеру.
– Одно было подбито, – отвечал дежурный штаб офицер, – а другое, я не могу понять; я сам там всё время был и распоряжался и только что отъехал… Жарко было, правда, – прибавил он скромно.
Кто то сказал, что капитан Тушин стоит здесь у самой деревни, и что за ним уже послано.
– Да вот вы были, – сказал князь Багратион, обращаясь к князю Андрею.
– Как же, мы вместе немного не съехались, – сказал дежурный штаб офицер, приятно улыбаясь Болконскому.
– Я не имел удовольствия вас видеть, – холодно и отрывисто сказал князь Андрей.
Все молчали. На пороге показался Тушин, робко пробиравшийся из за спин генералов. Обходя генералов в тесной избе, сконфуженный, как и всегда, при виде начальства, Тушин не рассмотрел древка знамени и спотыкнулся на него. Несколько голосов засмеялось.
– Каким образом орудие оставлено? – спросил Багратион, нахмурившись не столько на капитана, сколько на смеявшихся, в числе которых громче всех слышался голос Жеркова.
Тушину теперь только, при виде грозного начальства, во всем ужасе представилась его вина и позор в том, что он, оставшись жив, потерял два орудия. Он так был взволнован, что до сей минуты не успел подумать об этом. Смех офицеров еще больше сбил его с толку. Он стоял перед Багратионом с дрожащею нижнею челюстью и едва проговорил:
– Не знаю… ваше сиятельство… людей не было, ваше сиятельство.
– Вы бы могли из прикрытия взять!
Что прикрытия не было, этого не сказал Тушин, хотя это была сущая правда. Он боялся подвести этим другого начальника и молча, остановившимися глазами, смотрел прямо в лицо Багратиону, как смотрит сбившийся ученик в глаза экзаменатору.
Молчание было довольно продолжительно. Князь Багратион, видимо, не желая быть строгим, не находился, что сказать; остальные не смели вмешаться в разговор. Князь Андрей исподлобья смотрел на Тушина, и пальцы его рук нервически двигались.
– Ваше сиятельство, – прервал князь Андрей молчание своим резким голосом, – вы меня изволили послать к батарее капитана Тушина. Я был там и нашел две трети людей и лошадей перебитыми, два орудия исковерканными, и прикрытия никакого.
Князь Багратион и Тушин одинаково упорно смотрели теперь на сдержанно и взволнованно говорившего Болконского.
– И ежели, ваше сиятельство, позволите мне высказать свое мнение, – продолжал он, – то успехом дня мы обязаны более всего действию этой батареи и геройской стойкости капитана Тушина с его ротой, – сказал князь Андрей и, не ожидая ответа, тотчас же встал и отошел от стола.
Князь Багратион посмотрел на Тушина и, видимо не желая выказать недоверия к резкому суждению Болконского и, вместе с тем, чувствуя себя не в состоянии вполне верить ему, наклонил голову и сказал Тушину, что он может итти. Князь Андрей вышел за ним.
– Вот спасибо: выручил, голубчик, – сказал ему Тушин.
Князь Андрей оглянул Тушина и, ничего не сказав, отошел от него. Князю Андрею было грустно и тяжело. Всё это было так странно, так непохоже на то, чего он надеялся.

«Кто они? Зачем они? Что им нужно? И когда всё это кончится?» думал Ростов, глядя на переменявшиеся перед ним тени. Боль в руке становилась всё мучительнее. Сон клонил непреодолимо, в глазах прыгали красные круги, и впечатление этих голосов и этих лиц и чувство одиночества сливались с чувством боли. Это они, эти солдаты, раненые и нераненые, – это они то и давили, и тяготили, и выворачивали жилы, и жгли мясо в его разломанной руке и плече. Чтобы избавиться от них, он закрыл глаза.
Он забылся на одну минуту, но в этот короткий промежуток забвения он видел во сне бесчисленное количество предметов: он видел свою мать и ее большую белую руку, видел худенькие плечи Сони, глаза и смех Наташи, и Денисова с его голосом и усами, и Телянина, и всю свою историю с Теляниным и Богданычем. Вся эта история была одно и то же, что этот солдат с резким голосом, и эта то вся история и этот то солдат так мучительно, неотступно держали, давили и все в одну сторону тянули его руку. Он пытался устраняться от них, но они не отпускали ни на волос, ни на секунду его плечо. Оно бы не болело, оно было бы здорово, ежели б они не тянули его; но нельзя было избавиться от них.
Он открыл глаза и поглядел вверх. Черный полог ночи на аршин висел над светом углей. В этом свете летали порошинки падавшего снега. Тушин не возвращался, лекарь не приходил. Он был один, только какой то солдатик сидел теперь голый по другую сторону огня и грел свое худое желтое тело.
«Никому не нужен я! – думал Ростов. – Некому ни помочь, ни пожалеть. А был же и я когда то дома, сильный, веселый, любимый». – Он вздохнул и со вздохом невольно застонал.
– Ай болит что? – спросил солдатик, встряхивая свою рубаху над огнем, и, не дожидаясь ответа, крякнув, прибавил: – Мало ли за день народу попортили – страсть!
Ростов не слушал солдата. Он смотрел на порхавшие над огнем снежинки и вспоминал русскую зиму с теплым, светлым домом, пушистою шубой, быстрыми санями, здоровым телом и со всею любовью и заботою семьи. «И зачем я пошел сюда!» думал он.
На другой день французы не возобновляли нападения, и остаток Багратионова отряда присоединился к армии Кутузова.



Князь Василий не обдумывал своих планов. Он еще менее думал сделать людям зло для того, чтобы приобрести выгоду. Он был только светский человек, успевший в свете и сделавший привычку из этого успеха. У него постоянно, смотря по обстоятельствам, по сближениям с людьми, составлялись различные планы и соображения, в которых он сам не отдавал себе хорошенько отчета, но которые составляли весь интерес его жизни. Не один и не два таких плана и соображения бывало у него в ходу, а десятки, из которых одни только начинали представляться ему, другие достигались, третьи уничтожались. Он не говорил себе, например: «Этот человек теперь в силе, я должен приобрести его доверие и дружбу и через него устроить себе выдачу единовременного пособия», или он не говорил себе: «Вот Пьер богат, я должен заманить его жениться на дочери и занять нужные мне 40 тысяч»; но человек в силе встречался ему, и в ту же минуту инстинкт подсказывал ему, что этот человек может быть полезен, и князь Василий сближался с ним и при первой возможности, без приготовления, по инстинкту, льстил, делался фамильярен, говорил о том, о чем нужно было.
Пьер был у него под рукою в Москве, и князь Василий устроил для него назначение в камер юнкеры, что тогда равнялось чину статского советника, и настоял на том, чтобы молодой человек с ним вместе ехал в Петербург и остановился в его доме. Как будто рассеянно и вместе с тем с несомненной уверенностью, что так должно быть, князь Василий делал всё, что было нужно для того, чтобы женить Пьера на своей дочери. Ежели бы князь Василий обдумывал вперед свои планы, он не мог бы иметь такой естественности в обращении и такой простоты и фамильярности в сношении со всеми людьми, выше и ниже себя поставленными. Что то влекло его постоянно к людям сильнее или богаче его, и он одарен был редким искусством ловить именно ту минуту, когда надо и можно было пользоваться людьми.
Пьер, сделавшись неожиданно богачом и графом Безухим, после недавнего одиночества и беззаботности, почувствовал себя до такой степени окруженным, занятым, что ему только в постели удавалось остаться одному с самим собою. Ему нужно было подписывать бумаги, ведаться с присутственными местами, о значении которых он не имел ясного понятия, спрашивать о чем то главного управляющего, ехать в подмосковное имение и принимать множество лиц, которые прежде не хотели и знать о его существовании, а теперь были бы обижены и огорчены, ежели бы он не захотел их видеть. Все эти разнообразные лица – деловые, родственники, знакомые – все были одинаково хорошо, ласково расположены к молодому наследнику; все они, очевидно и несомненно, были убеждены в высоких достоинствах Пьера. Беспрестанно он слышал слова: «С вашей необыкновенной добротой» или «при вашем прекрасном сердце», или «вы сами так чисты, граф…» или «ежели бы он был так умен, как вы» и т. п., так что он искренно начинал верить своей необыкновенной доброте и своему необыкновенному уму, тем более, что и всегда, в глубине души, ему казалось, что он действительно очень добр и очень умен. Даже люди, прежде бывшие злыми и очевидно враждебными, делались с ним нежными и любящими. Столь сердитая старшая из княжен, с длинной талией, с приглаженными, как у куклы, волосами, после похорон пришла в комнату Пьера. Опуская глаза и беспрестанно вспыхивая, она сказала ему, что очень жалеет о бывших между ними недоразумениях и что теперь не чувствует себя вправе ничего просить, разве только позволения, после постигшего ее удара, остаться на несколько недель в доме, который она так любила и где столько принесла жертв. Она не могла удержаться и заплакала при этих словах. Растроганный тем, что эта статуеобразная княжна могла так измениться, Пьер взял ее за руку и просил извинения, сам не зная, за что. С этого дня княжна начала вязать полосатый шарф для Пьера и совершенно изменилась к нему.
– Сделай это для нее, mon cher; всё таки она много пострадала от покойника, – сказал ему князь Василий, давая подписать какую то бумагу в пользу княжны.
Князь Василий решил, что эту кость, вексель в 30 т., надо было всё таки бросить бедной княжне с тем, чтобы ей не могло притти в голову толковать об участии князя Василия в деле мозаикового портфеля. Пьер подписал вексель, и с тех пор княжна стала еще добрее. Младшие сестры стали также ласковы к нему, в особенности самая младшая, хорошенькая, с родинкой, часто смущала Пьера своими улыбками и смущением при виде его.
Пьеру так естественно казалось, что все его любят, так казалось бы неестественно, ежели бы кто нибудь не полюбил его, что он не мог не верить в искренность людей, окружавших его. Притом ему не было времени спрашивать себя об искренности или неискренности этих людей. Ему постоянно было некогда, он постоянно чувствовал себя в состоянии кроткого и веселого опьянения. Он чувствовал себя центром какого то важного общего движения; чувствовал, что от него что то постоянно ожидается; что, не сделай он того, он огорчит многих и лишит их ожидаемого, а сделай то то и то то, всё будет хорошо, – и он делал то, что требовали от него, но это что то хорошее всё оставалось впереди.
Более всех других в это первое время как делами Пьера, так и им самим овладел князь Василий. Со смерти графа Безухого он не выпускал из рук Пьера. Князь Василий имел вид человека, отягченного делами, усталого, измученного, но из сострадания не могущего, наконец, бросить на произвол судьбы и плутов этого беспомощного юношу, сына его друга, apres tout, [в конце концов,] и с таким огромным состоянием. В те несколько дней, которые он пробыл в Москве после смерти графа Безухого, он призывал к себе Пьера или сам приходил к нему и предписывал ему то, что нужно было делать, таким тоном усталости и уверенности, как будто он всякий раз приговаривал:
«Vous savez, que je suis accable d'affaires et que ce n'est que par pure charite, que je m'occupe de vous, et puis vous savez bien, que ce que je vous propose est la seule chose faisable». [Ты знаешь, я завален делами; но было бы безжалостно покинуть тебя так; разумеется, что я тебе говорю, есть единственно возможное.]
– Ну, мой друг, завтра мы едем, наконец, – сказал он ему однажды, закрывая глаза, перебирая пальцами его локоть и таким тоном, как будто то, что он говорил, было давным давно решено между ними и не могло быть решено иначе.
– Завтра мы едем, я тебе даю место в своей коляске. Я очень рад. Здесь у нас всё важное покончено. А мне уж давно бы надо. Вот я получил от канцлера. Я его просил о тебе, и ты зачислен в дипломатический корпус и сделан камер юнкером. Теперь дипломатическая дорога тебе открыта.
Несмотря на всю силу тона усталости и уверенности, с которой произнесены были эти слова, Пьер, так долго думавший о своей карьере, хотел было возражать. Но князь Василий перебил его тем воркующим, басистым тоном, который исключал возможность перебить его речь и который употреблялся им в случае необходимости крайнего убеждения.
– Mais, mon cher, [Но, мой милый,] я это сделал для себя, для своей совести, и меня благодарить нечего. Никогда никто не жаловался, что его слишком любили; а потом, ты свободен, хоть завтра брось. Вот ты всё сам в Петербурге увидишь. И тебе давно пора удалиться от этих ужасных воспоминаний. – Князь Василий вздохнул. – Так так, моя душа. А мой камердинер пускай в твоей коляске едет. Ах да, я было и забыл, – прибавил еще князь Василий, – ты знаешь, mon cher, что у нас были счеты с покойным, так с рязанского я получил и оставлю: тебе не нужно. Мы с тобою сочтемся.
То, что князь Василий называл с «рязанского», было несколько тысяч оброка, которые князь Василий оставил у себя.
В Петербурге, так же как и в Москве, атмосфера нежных, любящих людей окружила Пьера. Он не мог отказаться от места или, скорее, звания (потому что он ничего не делал), которое доставил ему князь Василий, а знакомств, зовов и общественных занятий было столько, что Пьер еще больше, чем в Москве, испытывал чувство отуманенности, торопливости и всё наступающего, но не совершающегося какого то блага.
Из прежнего его холостого общества многих не было в Петербурге. Гвардия ушла в поход. Долохов был разжалован, Анатоль находился в армии, в провинции, князь Андрей был за границей, и потому Пьеру не удавалось ни проводить ночей, как он прежде любил проводить их, ни отводить изредка душу в дружеской беседе с старшим уважаемым другом. Всё время его проходило на обедах, балах и преимущественно у князя Василия – в обществе толстой княгини, его жены, и красавицы Элен.
Анна Павловна Шерер, так же как и другие, выказала Пьеру перемену, происшедшую в общественном взгляде на него.
Прежде Пьер в присутствии Анны Павловны постоянно чувствовал, что то, что он говорит, неприлично, бестактно, не то, что нужно; что речи его, кажущиеся ему умными, пока он готовит их в своем воображении, делаются глупыми, как скоро он громко выговорит, и что, напротив, самые тупые речи Ипполита выходят умными и милыми. Теперь всё, что ни говорил он, всё выходило charmant [очаровательно]. Ежели даже Анна Павловна не говорила этого, то он видел, что ей хотелось это сказать, и она только, в уважение его скромности, воздерживалась от этого.
В начале зимы с 1805 на 1806 год Пьер получил от Анны Павловны обычную розовую записку с приглашением, в котором было прибавлено: «Vous trouverez chez moi la belle Helene, qu'on ne se lasse jamais de voir». [у меня будет прекрасная Элен, на которую никогда не устанешь любоваться.]
Читая это место, Пьер в первый раз почувствовал, что между ним и Элен образовалась какая то связь, признаваемая другими людьми, и эта мысль в одно и то же время и испугала его, как будто на него накладывалось обязательство, которое он не мог сдержать, и вместе понравилась ему, как забавное предположение.
Вечер Анны Павловны был такой же, как и первый, только новинкой, которою угощала Анна Павловна своих гостей, был теперь не Мортемар, а дипломат, приехавший из Берлина и привезший самые свежие подробности о пребывании государя Александра в Потсдаме и о том, как два высочайшие друга поклялись там в неразрывном союзе отстаивать правое дело против врага человеческого рода. Пьер был принят Анной Павловной с оттенком грусти, относившейся, очевидно, к свежей потере, постигшей молодого человека, к смерти графа Безухого (все постоянно считали долгом уверять Пьера, что он очень огорчен кончиною отца, которого он почти не знал), – и грусти точно такой же, как и та высочайшая грусть, которая выражалась при упоминаниях об августейшей императрице Марии Феодоровне. Пьер почувствовал себя польщенным этим. Анна Павловна с своим обычным искусством устроила кружки своей гостиной. Большой кружок, где были князь Василий и генералы, пользовался дипломатом. Другой кружок был у чайного столика. Пьер хотел присоединиться к первому, но Анна Павловна, находившаяся в раздраженном состоянии полководца на поле битвы, когда приходят тысячи новых блестящих мыслей, которые едва успеваешь приводить в исполнение, Анна Павловна, увидев Пьера, тронула его пальцем за рукав.
– Attendez, j'ai des vues sur vous pour ce soir. [У меня есть на вас виды в этот вечер.] Она взглянула на Элен и улыбнулась ей. – Ma bonne Helene, il faut, que vous soyez charitable pour ma рauvre tante, qui a une adoration pour vous. Allez lui tenir compagnie pour 10 minutes. [Моя милая Элен, надо, чтобы вы были сострадательны к моей бедной тетке, которая питает к вам обожание. Побудьте с ней минут 10.] А чтоб вам не очень скучно было, вот вам милый граф, который не откажется за вами следовать.