Бразза, Пьер Саворньян де

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Бразза»)
Перейти к: навигация, поиск
Пьер Саворньян де Бразза
Награды и премии

Граф Пьетро-Паоло Саворньян ди Брацца (итал. Pietro Paolo Savorgnan di Brazzà), на французский манер Пьер Са­вор­нь­ян де Бразза́[1] (фр. Pierre Paul François Camille Savorgnan de Brazza) (26 января 1852 — 14 сентября 1905) — итало-французский путешественник, положивший начало французскому господству по верхнему течению Огове и на Конго; основатель Браззавиля.



Биография

Пьетро-Паоло Саворньян ди Брацца родился в Риме в семье фриульских аристократов (фамилия Бразза происходит от итальянского названия хорватского города Брач). Учился в Иезуитской коллегии в Париже, с 1868 по 1870 годы посещал Морскую школу в Бресте, в 1870 году поступил во французский флот. В 1875 году вместе с врачом Ноель-Баллэ исследовал в торгово-политическом отношении верхнее течение Оговы. По окончании этого предприятия Бразза открыл верховья обоих правых притоков Конго, Алимы и Ликоны.

В конце декабря 1879 года Бразза, по поручению французского правительства, ассигновавшего ему субсидию, предпринял второе своё путешествие и тогда основал станцию Франсвиль на Пассе, недалеко от впадения её в Огову, а 3 сентября 1880 года станцию Браззавиль, на правом берегу Конго, принял область короля Макоко, между Лаусоном и Стенли-Пулем, под защиту Франции, спустился вниз по Конго и 7 ноября 1880 года встретился со Стенли в Мдамби-Мбонго.

Во время третьего своего путешествия в страны, лежащие по Огове, и во Французское Конго, которое он предпринял 18 декабря 1880 года из Ст.-Марии-де-Габон, он основал станцию де л’Алима на верховьях этой реки и в октябре 1881 года из Франсвиля добрался до берега близ Ланданы.

В первые месяцы 1882 года Бразза вернулся во Францию и побуждал правительство и парламент к более энергичной деятельности в западно-экваториальной Африке. Уже в начале 1883 года французы, по настоянию Бразза, заняли в приморской области Лоанго местность Лоанго и Понте-Негро, а 21 апреля того же года Бразза, назначенный правительственным комиссаром экваториальной Франции и получив субсидию в 1 275 000 франков, высадился во главе сильной экспедиции в Либревиле, в Габоне.

Из Франсвиля он организовал новую колонию, заключил трактаты с властителями области Оговы, до 1885 года основал более 25 новых станций на Огове, Алиме, Куилу-Ниади и на прибрежье Лоанго, исследовал «экваториальную Францию» в отношении геологическом, биологическом и антропологическом и в 1886 году получил звание генерального комиссара Французского Конго. Незадолго до смерти ездил в Конго для проверки слухов о жестоком обращении колонизаторов с туземцами.

В 2006 году останки графа де Бразза были перенесены из Алжира в специально построенный для их размещения мавзолей в основанном им Браззавиле. [news.bbc.co.uk/2/hi/africa/5395194.stm]

Напишите отзыв о статье "Бразза, Пьер Саворньян де"

Примечания

  1. [bigenc.ru/text/1881188 Бразза] / Э. С. Львова // Большой Кавказ — Великий канал. — М. : Большая Российская энциклопедия, 2006. — С. 122—123. — (Большая российская энциклопедия : [в 35 т.] / гл. ред. Ю. С. Осипов ; 2004—, т. 4). — ISBN 5-85270-333-8.</span>
  2. </ol>

Источник

Отрывок, характеризующий Бразза, Пьер Саворньян де

Пока Пьер пробежал те несколько шагов, которые отделяли его от французов, длинный мародер в капоте уж рвал с шеи армянки ожерелье, которое было на ней, и молодая женщина, хватаясь руками за шею, кричала пронзительным голосом.
– Laissez cette femme! [Оставьте эту женщину!] – бешеным голосом прохрипел Пьер, схватывая длинного, сутоловатого солдата за плечи и отбрасывая его. Солдат упал, приподнялся и побежал прочь. Но товарищ его, бросив сапоги, вынул тесак и грозно надвинулся на Пьера.
– Voyons, pas de betises! [Ну, ну! Не дури!] – крикнул он.
Пьер был в том восторге бешенства, в котором он ничего не помнил и в котором силы его удесятерялись. Он бросился на босого француза и, прежде чем тот успел вынуть свой тесак, уже сбил его с ног и молотил по нем кулаками. Послышался одобрительный крик окружавшей толпы, в то же время из за угла показался конный разъезд французских уланов. Уланы рысью подъехали к Пьеру и французу и окружили их. Пьер ничего не помнил из того, что было дальше. Он помнил, что он бил кого то, его били и что под конец он почувствовал, что руки его связаны, что толпа французских солдат стоит вокруг него и обыскивает его платье.
– Il a un poignard, lieutenant, [Поручик, у него кинжал,] – были первые слова, которые понял Пьер.
– Ah, une arme! [А, оружие!] – сказал офицер и обратился к босому солдату, который был взят с Пьером.
– C'est bon, vous direz tout cela au conseil de guerre, [Хорошо, хорошо, на суде все расскажешь,] – сказал офицер. И вслед за тем повернулся к Пьеру: – Parlez vous francais vous? [Говоришь ли по французски?]
Пьер оглядывался вокруг себя налившимися кровью глазами и не отвечал. Вероятно, лицо его показалось очень страшно, потому что офицер что то шепотом сказал, и еще четыре улана отделились от команды и стали по обеим сторонам Пьера.
– Parlez vous francais? – повторил ему вопрос офицер, держась вдали от него. – Faites venir l'interprete. [Позовите переводчика.] – Из за рядов выехал маленький человечек в штатском русском платье. Пьер по одеянию и говору его тотчас же узнал в нем француза одного из московских магазинов.
– Il n'a pas l'air d'un homme du peuple, [Он не похож на простолюдина,] – сказал переводчик, оглядев Пьера.
– Oh, oh! ca m'a bien l'air d'un des incendiaires, – смазал офицер. – Demandez lui ce qu'il est? [О, о! он очень похож на поджигателя. Спросите его, кто он?] – прибавил он.
– Ти кто? – спросил переводчик. – Ти должно отвечать начальство, – сказал он.
– Je ne vous dirai pas qui je suis. Je suis votre prisonnier. Emmenez moi, [Я не скажу вам, кто я. Я ваш пленный. Уводите меня,] – вдруг по французски сказал Пьер.
– Ah, Ah! – проговорил офицер, нахмурившись. – Marchons! [A! A! Ну, марш!]
Около улан собралась толпа. Ближе всех к Пьеру стояла рябая баба с девочкою; когда объезд тронулся, она подвинулась вперед.
– Куда же это ведут тебя, голубчик ты мой? – сказала она. – Девочку то, девочку то куда я дену, коли она не ихняя! – говорила баба.
– Qu'est ce qu'elle veut cette femme? [Чего ей нужно?] – спросил офицер.
Пьер был как пьяный. Восторженное состояние его еще усилилось при виде девочки, которую он спас.