Бранд, Август

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Август Бранд
нем. August Brand
Дата рождения:

19 августа 1863(1863-08-19)

Место рождения:

Берлин

Дата смерти:

17 сентября 1930(1930-09-17) (67 лет)

Место смерти:

Зорау

Страна:

Германская империя

Научная сфера:

ботаника

Систематик живой природы
Автор наименований ряда ботанических таксонов. В ботанической (бинарной) номенклатуре эти названия дополняются сокращением «Brand».
[www.ipni.org/ipni/advPlantNameSearch.do?find_authorAbbrev=Brand&find_includePublicationAuthors=on&find_includePublicationAuthors=off&find_includeBasionymAuthors=on&find_includeBasionymAuthors=off&find_isAPNIRecord=on&find_isAPNIRecord=false&find_isGCIRecord=on&find_isGCIRecord=false&find_isIKRecord=on&find_isIKRecord=false&find_rankToReturn=all&output_format=normal&find_sortByFamily=on&find_sortByFamily=off&query_type=by_query&back_page=plantsearch Список таких таксонов] на сайте IPNI
[www.ipni.org/ipni/idAuthorSearch.do?id=1069-1 Персональная страница] на сайте IPNI

Иногда употребляется обозначение «A.Brand»


Страница на Викивидах

А́вгуст Бранд (нем. August Brand; 18631930) — немецкий филолог и ботаник-любитель.



Биография

Август Бранд родился в Берлине 19 августа 1863 года. Учился классической филологии в Боннском и Берлинском университетах, в 1885 году получил степень доктора философии с диссертацией De dialectis Aeolicis quae dicuntur. Вскоре после получения учёной степени он начал преподавать в гимназии в Франкфурте-на-Одере. Под влиянием профессора грамматики и ботаника Эрнста Хута Бранд заинтересовался изучением растений.

С 1910 года Бранд преподавал древние языки в Зорау (ныне — Жары, Польша). 17 сентября 1930 года Август Бранд скончался.

В свободное время Август Бранд занимался изучением ботаники. Он был автором разделов книги Адольфа Энглера Pflanzenreich, посвящённых, в частности, семействам Бурачниковые и Синюховые. Типовые экземпляры растений, использованных Брандом для описания видов, хранятся в Ботаническом музее Берлин-Далем (B).

Некоторые научные работы

  • Brand, A. Symplocaceae // Pflanzenreich / In: A. Engler. — Leipzig, 1901. — Vol. 6. — 100 p.
  • Brand, A. Polemoniaceae // Pflanzenreich / In: A. Engler. — Leipzig, 1907. — Vol. 27. — 203 p.
  • Brand, A. Hydrophyllaceae // Pflanzenreich / In: A. Engler. — Leipzig, 1913. — Vol. 59. — 20 p.
  • Brand, A. Borraginaceae // Pflanzenreich / In: A. Engler. — Leipzig, 1921. — Vol. 78. — 183 p.
  • Brand, A. Borraginaceae II // Pflanzenreich / In: A. Engler. — Leipzig, 1931. — Vol. 97. — 236 p.

Напишите отзыв о статье "Бранд, Август"

Литература

  • Harms, H. (1930). «Zum Andenken an August Brand». Feddes Repertorium Specierum Novarum Regni Vegetabilis 28: 322.
  • Stafleu, F.A.; Mennega, E.A. [www.biodiversitylibrary.org/item/103861 Taxonomic Literature]. — Ed. 2. — Königstein, 1995. — Suppl. III: Br—Ca. — P. 7—9. — 550 p. — ISBN 3-87429-376-9.

Отрывок, характеризующий Бранд, Август

– Ну что там! – проговорил он сердито, и выслушав словесные приказания от отца и взяв подаваемые конверты и письмо отца, вернулся в детскую.
– Ну что? – спросил князь Андрей.
– Всё то же, подожди ради Бога. Карл Иваныч всегда говорит, что сон всего дороже, – прошептала со вздохом княжна Марья. – Князь Андрей подошел к ребенку и пощупал его. Он горел.
– Убирайтесь вы с вашим Карлом Иванычем! – Он взял рюмку с накапанными в нее каплями и опять подошел.
– Andre, не надо! – сказала княжна Марья.
Но он злобно и вместе страдальчески нахмурился на нее и с рюмкой нагнулся к ребенку. – Ну, я хочу этого, сказал он. – Ну я прошу тебя, дай ему.
Княжна Марья пожала плечами, но покорно взяла рюмку и подозвав няньку, стала давать лекарство. Ребенок закричал и захрипел. Князь Андрей, сморщившись, взяв себя за голову, вышел из комнаты и сел в соседней, на диване.
Письма всё были в его руке. Он машинально открыл их и стал читать. Старый князь, на синей бумаге, своим крупным, продолговатым почерком, употребляя кое где титлы, писал следующее:
«Весьма радостное в сей момент известие получил через курьера, если не вранье. Бенигсен под Эйлау над Буонапартием якобы полную викторию одержал. В Петербурге все ликуют, e наград послано в армию несть конца. Хотя немец, – поздравляю. Корчевский начальник, некий Хандриков, не постигну, что делает: до сих пор не доставлены добавочные люди и провиант. Сейчас скачи туда и скажи, что я с него голову сниму, чтобы через неделю всё было. О Прейсиш Эйлауском сражении получил еще письмо от Петиньки, он участвовал, – всё правда. Когда не мешают кому мешаться не следует, то и немец побил Буонапартия. Сказывают, бежит весьма расстроен. Смотри ж немедля скачи в Корчеву и исполни!»
Князь Андрей вздохнул и распечатал другой конверт. Это было на двух листочках мелко исписанное письмо от Билибина. Он сложил его не читая и опять прочел письмо отца, кончавшееся словами: «скачи в Корчеву и исполни!» «Нет, уж извините, теперь не поеду, пока ребенок не оправится», подумал он и, подошедши к двери, заглянул в детскую. Княжна Марья всё стояла у кроватки и тихо качала ребенка.
«Да, что бишь еще неприятное он пишет? вспоминал князь Андрей содержание отцовского письма. Да. Победу одержали наши над Бонапартом именно тогда, когда я не служу… Да, да, всё подшучивает надо мной… ну, да на здоровье…» и он стал читать французское письмо Билибина. Он читал не понимая половины, читал только для того, чтобы хоть на минуту перестать думать о том, о чем он слишком долго исключительно и мучительно думал.