Братья Маркс

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Братья Маркс (англ. Marx Brothers) — популярный комедийный квинтет из США, специализировавшийся на «комедии абсурда» — с набором драк, пощёчин, флирта и «метания тортов».

Родились в Нью-Йорке в семье еврейских эмигрантов. Играли в водевилях и театральных постановках, но мировую известность обрели благодаря кинематографу[1]. Братьев Маркс ставят в один ряд с такими звёздами немых комедий, как Чарли Чаплин и Бастер Китон.





Фильмография

Год Оригинальное название Русское(-ие) название(-ия) В ролях
1929 The Cocoanuts [2] Кокосовые орешки Зеппо, Граучо, Харпо, Чико
1930 Animal Crackers [3] Воры и охотники Граучо, Харпо, Чико, Зеппо
1931 Monkey Business [4] Обезьяньи проделки Граучо, Харпо, Чико, Зеппо
1932 Horse Feathers [5] Лошадиные перья Граучо, Харпо, Чико, Зеппо
1933 Duck Soup [6] Утиный суп Граучо, Харпо, Чико, Зеппо
1935 A Night at the Opera [7] Ночь в опере (Вечер в опере)  Граучо, Чико, Харпо
1937 A Day at the Races [8] День на скачках Граучо, Чико, Харпо
1938 Room Service [9] Обслуживание (Обслуживание номеров) Граучо, Чико, Харпо
1939 At the Circus [10] В цирке Граучо, Чико, Харпо
1940 Go West [11] На Запад Граучо, Чико, Харпо
1941 The Big Store [12] Большой магазин (Универмаг) Граучо, Чико, Харпо
1946 A Night in Casablanca [13] Ночь в Касабланке Граучо, Чико, Харпо
1949 Love Happy [14] Счастливая любовь (Блондинки и бриллианты) Харпо, Чико, Граучо
1950—1961 You Bet Your Life (телесериал) [15] Ставка — жизнь Граучо (153 серии, 1950—1961), Чико (3 серии, 1957), Харпо (3 серии, 1957—1961)
1959 The Incredible Jewel Robbery (эпизод телесериала «General Electric Theater»[16] Невероятное похищение бриллиантов Харпо, Чико

Братья

В ранних фильмах участвовали четверо братьев из пяти: Чико, Харпо, Граучо и Зеппо.

С 1935 года Зеппо прекратил съёмки в кинофильмах.

Гаммо участвовал в сценических постановках группы, но в кино не снимался.

Сценическое имя Настоящее имя Родился Умер Возраст
Чико Леонард 22 марта 1887 11 октября 1961[17] 74
Харпо Адольф (после 1911: Артур) 23 ноября 1888 28 сентября 1964[18] 75
Граучо Джулиус Генри 2 октября 1890 19 августа 1977[19] 86
Гаммо Милтон 23 октября 1893[20] 21 апреля 1977[21] 83
Зеппо Герберт Манфред 25 февраля 1901 30 ноября 1979[22] 78

Факты

К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)
  • В документальном фильме «Киногид извращенца» Славой Жижек сопоставляет амплуа трёх братьев Маркс со структурой личности по Фрейду: Граучо — Сверх-я, Чико — Я, Харпо — Оно.
  • Краткое описание характеров их героев: Чико — простак, Граучо — жулик, Харпо — хулиган, Зеппо — красавчик. Их вполне «жизненные образы» узнаваемы, хоть и слегка мультяшно утрированы.
  • Узнав о перелёте Гесса, Уинстон Черчилль счёл это настолько абсурдным, что, по некоторым свидетельствам, заявил: «Гесс или не Гесс, я пойду смотреть братьев Маркс». [23]
  • Британская рок-группа Queen назвала два своих музыкальных альбома в честь фильмов Братьев Маркс: «A Night at the Opera» (1975) и «A Day at the Races» (1976).

Пародии

  • Троих братьев Маркс — Граучо, Харпо и Чико — пародировал Бенни Хилл.
  • Небольшую пародию на Граучо Маркса показал Лесли Нильсен в фильме «Рецидив» (другой перевод «Изгоняющий заново»).
  • Братьям Маркс была посвящёна серия «New Class Day» (сегмент «A Night in Kokomo») мультсериала «Приключения мультяшек». Бастер Банни в образе Чико, Бэбс Банни в образе Граучо, Гого в образе Харпо.[24]

Напишите отзыв о статье "Братья Маркс"

Примечания

  1. [www.imdb.com/find?s=all&q=Marx+Brothers&x=0&y=0 Братья Маркс в базе imdb]
  2. [imdb.com/title/tt0019777 Фильм «The Cocoanuts» в базе IMDB].
  3. [imdb.com/title/tt0020640 Фильм «Animal Crackers» в базе IMDB].
  4. [imdb.com/title/tt0022158 Фильм «Monkey Business» в базе IMDB].
  5. [imdb.com/title/tt0023027 Фильм «Horse Feathers» в базе IMDB].
  6. [imdb.com/title/tt Фильм «Duck Soup» в базе IMDB].
  7. [imdb.com/title/tt0026778 Фильм «A Night at the Opera» в базе IMDB].
  8. [imdb.com/title/tt0020640 Фильм «A Day at the Races» в базе IMDB].
  9. [imdb.com/title/tt0030696 Фильм «Room Service» в базе IMDB].
  10. [imdb.com/title/tt0031060 Фильм «At the Circus» в базе IMDB].
  11. [imdb.com/title/tt0032536 Фильм «Go West» в базе IMDB].
  12. [imdb.com/title/tt0033388 Фильм «The Big Store» в базе IMDB].
  13. [imdb.com/title/tt0038777 Фильм «A Night in Casablanca» в базе IMDB].
  14. [imdb.com/title/tt0041604 Фильм «Love Happy» в базе IMDB].
  15. [imdb.com/title/tt0042171 Сериал «You Bet Your Life» в базе IMDB].
  16. [imdb.com/title/tt0586319 Эпизод «The Incredible Jewel Robbery» в базе IMDB].
  17. Chico Marx, Stage and Film Comedian, Dies at 70; Oldest of 5 Brothers Took Role of Italian Piano Player. Team Business manager., New York Times (October 12, 1961). Проверено 21 августа 2007.
  18. Harpo Marx, the Silent Comedian, Is Dead at 70
    1. REDIRECT t:Так в источнике; Blond-Wigged, Horn-Tooting Star Scored on Stage and in Films With Brothers Harpo Marx, Silent Comedian, Dies., New York Times (September 29, 1964, Tuesday). Проверено 21 августа 2007. «Harpo Marx, the blond-wigged, nonspeaking member of the Marx Brothers team, died tonight at 8:30 in Mount Sinai Hospital. He was 70 years old
    2. REDIRECT t:Так в источнике.».
  19. Groucho Marx, Comedian, Dead. Movie Star and TV Host Was 86. Master of the Insult Groucho Marx, Film Comedian and Host of 'You Bet Your Life,' Dies., New York Times (August 20, 1977, Saturday). Проверено 21 июля 2007. «Los Angeles, August 19, 1977 Groucho Marx, the comedian, died tonight at the Cedar Sinai Medical Center here after failing to recover from a respiratory ailment that hospitalized him June 22. He was 86 years old.».
  20. The census of 1900 gives 1892 as Gummo’s birth year, on his death certificate and his grave the year 1893 is given.
  21. Gummo Marx, Managed Comedians., New York Times. Проверено 21 августа 2007. «Palm Springs, California, April 21, 1977 (Reuters) Gummo Marx, an original member of the Marx brothers' comedy team, died here today. He was 83 years old.».
  22. Zeppo Marx Dies on Coast at 78; Last Survivor of Comedy Team; 'Tired of Being a Stooge'., New York Times (December 1, 1979). Проверено 21 августа 2007. «Zeppo Marx, the surviving member of the Marx Brothers comedy team who left the quartet in 1934 for other businesses, died yesterday at Eisenhower Medical Center in Palm Springs, Calif. The youngest of the brothers, he was 78 years old and had lived in Pal...».
  23. Paul Addison. The Unexpected Hero. Oxford University Press, 2005
  24. [tinytoons.wikia.com/wiki/New_Class_Day New Class Day — Tiny Toon Adventures Wiki]

Литература

  • Волков А. Братья Маркс. – В кн.: Комики мирового экрана. М., 1966
  • Кино США. Актерская энциклопедия. М., 1996

Ссылки

Отрывок, характеризующий Братья Маркс

Польщенный молодой человек с кокетливой улыбкой молодости ближе пересел к ней и вступил с улыбающейся Жюли в отдельный разговор, совсем не замечая того, что эта его невольная улыбка ножом ревности резала сердце красневшей и притворно улыбавшейся Сони. – В середине разговора он оглянулся на нее. Соня страстно озлобленно взглянула на него и, едва удерживая на глазах слезы, а на губах притворную улыбку, встала и вышла из комнаты. Всё оживление Николая исчезло. Он выждал первый перерыв разговора и с расстроенным лицом вышел из комнаты отыскивать Соню.
– Как секреты то этой всей молодежи шиты белыми нитками! – сказала Анна Михайловна, указывая на выходящего Николая. – Cousinage dangereux voisinage, [Бедовое дело – двоюродные братцы и сестрицы,] – прибавила она.
– Да, – сказала графиня, после того как луч солнца, проникнувший в гостиную вместе с этим молодым поколением, исчез, и как будто отвечая на вопрос, которого никто ей не делал, но который постоянно занимал ее. – Сколько страданий, сколько беспокойств перенесено за то, чтобы теперь на них радоваться! А и теперь, право, больше страха, чем радости. Всё боишься, всё боишься! Именно тот возраст, в котором так много опасностей и для девочек и для мальчиков.
– Всё от воспитания зависит, – сказала гостья.
– Да, ваша правда, – продолжала графиня. – До сих пор я была, слава Богу, другом своих детей и пользуюсь полным их доверием, – говорила графиня, повторяя заблуждение многих родителей, полагающих, что у детей их нет тайн от них. – Я знаю, что я всегда буду первою confidente [поверенной] моих дочерей, и что Николенька, по своему пылкому характеру, ежели будет шалить (мальчику нельзя без этого), то всё не так, как эти петербургские господа.
– Да, славные, славные ребята, – подтвердил граф, всегда разрешавший запутанные для него вопросы тем, что всё находил славным. – Вот подите, захотел в гусары! Да вот что вы хотите, ma chere!
– Какое милое существо ваша меньшая, – сказала гостья. – Порох!
– Да, порох, – сказал граф. – В меня пошла! И какой голос: хоть и моя дочь, а я правду скажу, певица будет, Саломони другая. Мы взяли итальянца ее учить.
– Не рано ли? Говорят, вредно для голоса учиться в эту пору.
– О, нет, какой рано! – сказал граф. – Как же наши матери выходили в двенадцать тринадцать лет замуж?
– Уж она и теперь влюблена в Бориса! Какова? – сказала графиня, тихо улыбаясь, глядя на мать Бориса, и, видимо отвечая на мысль, всегда ее занимавшую, продолжала. – Ну, вот видите, держи я ее строго, запрещай я ей… Бог знает, что бы они делали потихоньку (графиня разумела: они целовались бы), а теперь я знаю каждое ее слово. Она сама вечером прибежит и всё мне расскажет. Может быть, я балую ее; но, право, это, кажется, лучше. Я старшую держала строго.
– Да, меня совсем иначе воспитывали, – сказала старшая, красивая графиня Вера, улыбаясь.
Но улыбка не украсила лица Веры, как это обыкновенно бывает; напротив, лицо ее стало неестественно и оттого неприятно.
Старшая, Вера, была хороша, была неглупа, училась прекрасно, была хорошо воспитана, голос у нее был приятный, то, что она сказала, было справедливо и уместно; но, странное дело, все, и гостья и графиня, оглянулись на нее, как будто удивились, зачем она это сказала, и почувствовали неловкость.
– Всегда с старшими детьми мудрят, хотят сделать что нибудь необыкновенное, – сказала гостья.
– Что греха таить, ma chere! Графинюшка мудрила с Верой, – сказал граф. – Ну, да что ж! всё таки славная вышла, – прибавил он, одобрительно подмигивая Вере.
Гостьи встали и уехали, обещаясь приехать к обеду.
– Что за манера! Уж сидели, сидели! – сказала графиня, проводя гостей.


Когда Наташа вышла из гостиной и побежала, она добежала только до цветочной. В этой комнате она остановилась, прислушиваясь к говору в гостиной и ожидая выхода Бориса. Она уже начинала приходить в нетерпение и, топнув ножкой, сбиралась было заплакать оттого, что он не сейчас шел, когда заслышались не тихие, не быстрые, приличные шаги молодого человека.
Наташа быстро бросилась между кадок цветов и спряталась.
Борис остановился посереди комнаты, оглянулся, смахнул рукой соринки с рукава мундира и подошел к зеркалу, рассматривая свое красивое лицо. Наташа, притихнув, выглядывала из своей засады, ожидая, что он будет делать. Он постоял несколько времени перед зеркалом, улыбнулся и пошел к выходной двери. Наташа хотела его окликнуть, но потом раздумала. «Пускай ищет», сказала она себе. Только что Борис вышел, как из другой двери вышла раскрасневшаяся Соня, сквозь слезы что то злобно шепчущая. Наташа удержалась от своего первого движения выбежать к ней и осталась в своей засаде, как под шапкой невидимкой, высматривая, что делалось на свете. Она испытывала особое новое наслаждение. Соня шептала что то и оглядывалась на дверь гостиной. Из двери вышел Николай.
– Соня! Что с тобой? Можно ли это? – сказал Николай, подбегая к ней.
– Ничего, ничего, оставьте меня! – Соня зарыдала.
– Нет, я знаю что.
– Ну знаете, и прекрасно, и подите к ней.
– Соооня! Одно слово! Можно ли так мучить меня и себя из за фантазии? – говорил Николай, взяв ее за руку.
Соня не вырывала у него руки и перестала плакать.
Наташа, не шевелясь и не дыша, блестящими главами смотрела из своей засады. «Что теперь будет»? думала она.
– Соня! Мне весь мир не нужен! Ты одна для меня всё, – говорил Николай. – Я докажу тебе.
– Я не люблю, когда ты так говоришь.
– Ну не буду, ну прости, Соня! – Он притянул ее к себе и поцеловал.
«Ах, как хорошо!» подумала Наташа, и когда Соня с Николаем вышли из комнаты, она пошла за ними и вызвала к себе Бориса.
– Борис, подите сюда, – сказала она с значительным и хитрым видом. – Мне нужно сказать вам одну вещь. Сюда, сюда, – сказала она и привела его в цветочную на то место между кадок, где она была спрятана. Борис, улыбаясь, шел за нею.
– Какая же это одна вещь ? – спросил он.
Она смутилась, оглянулась вокруг себя и, увидев брошенную на кадке свою куклу, взяла ее в руки.
– Поцелуйте куклу, – сказала она.
Борис внимательным, ласковым взглядом смотрел в ее оживленное лицо и ничего не отвечал.
– Не хотите? Ну, так подите сюда, – сказала она и глубже ушла в цветы и бросила куклу. – Ближе, ближе! – шептала она. Она поймала руками офицера за обшлага, и в покрасневшем лице ее видны были торжественность и страх.