Братья (фестиваль)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Православный молодёжный международный фестиваль Братья
Года 2005 — настоящее время
[bratia.ru/ bratia.ru]

Фестиваль [www.bratia.ru Братья] — ежегодный православный молодёжный международный фестиваль, созданный по инициативе молодёжной организации Можайского благочиния при поддержке православных организаций России, Украины, Беларуси, Молдавии, Литвы и Сербии.

Фестиваль «Братья» ведет свою историю с 2005 года, благословение на его проведение в разное время давали митрополит Крутицкий и Коломенский Ювеналий, Блаженнейший митрополит Киевский и всея Украины Владимир, митрополит Минский и Слуцкий Филарет Патриарший экзарх всея Беларуси, архиепископ Ярославский и Ростовский Кирилл, архиепископ Волгоградский и Камышинский Герман.

Участники «Братьев»: православные молодёжные организации и священнослужители всей России (от Смоленска до Южно-Сахалинска и Ставропольского края и в Севастополе), всей Украины в том числе и в Закарпатья, представители всех братств Беларуси, участники из Приднестровья, Польши, Сербии, Литвы.

Составляющая фестиваля: богослужения, крестные ходы, образовательные лекции, тематические круглые столы со священнослужителями, экскурсии, спортивные мероприятия, фестивальные выступления православных молодёжных коллективов и соло-исполнителей разных направлений.





Хронология проведения фестиваля

№ 1. Братья 2005 Лето

Свою историю фестиваль ведет с лета 2005 года, когда впервые православная молодёжная организация города Можайска провела его на Бородинском поле. Инициатором организации фестиваля стала танцевальная студия Оксаны Шашуто города Можайска, а сама Оксана Шашуто была выбрана его руководителем и бессменным директором. Идея создания фестиваля возникла давно. В 1995 году студия была приглашена во Францию на фестиваль танцевальных коллективов. В том же городе одновременно проходил молодёжный католический фестиваль, случайными свидетелями которого и стали россияне. Такие мероприятия в среде католиков и протестантов к тому времени проводились более 20 лет, но православные молодёжные организации в России только-только формировались и фестивалей ещё не проводили. Можайцам понравилась идея фестиваля: лекции, богослужения, концерты. Захотелось создать нечто подобное у себя на родине. Но удалось организовать фестиваль только через десять лет. Много времени ушло на поиски спонсоров, на то, чтобы убедить Можайскую администрацию в полезности проведения фестиваля.

Наконец, летом 2005 года по благословению митрополита Крутицкого и Коломенского Ювеналия и при поддержке Администрации Можайского района Московской области «Братья» собрались первый раз на Бородинском поле. Тогда фестиваль посетило 250 человек. Первый фестиваль, как и все последующие, проходил в походных условиях. Ребята жили в палатках, еду привозили из школьной столовой г. Можайска. Единственное, что было запрещено в лагере — это употребление спиртных напитков и курение. Провинившихся без всяких уговоров сразу отправляли домой. Программа была насыщенной: богослужения; лекции известных священников и богословов; экскурсии; концерты авторской песни, православных рок и фолк-групп, народных ансамблей под открытым небом; костер и песни под гитару. В рамках фестиваля состоялся также массовый крестный ход к Колоцкому монастырю. Кроме образовательной цели, было ещё стремление показать, что молодёжь идет в православие, сломать стереотип о серости жизни верующих и самим молодым доказать, что они не одиноки в своем стремлении к Богу. Программы последующих фестивалей в целом не менялись, лишь со временем усовершенствовались. Уже на первом фестивале появились и свои отличительные особенности: мини-беседы, игра «Ангелы-хранители» и ночная литургия, завершающая заезд. Мини-беседы — особая задумка организаторов фестиваля. Каждый день предлагалось по 10 и более тем для обсуждения, например, «семья и брак», «как разговаривать с сектантами», «как совместить веру и карьеру», «что такое духовная жизнь» и т. д. Участники выбирали наиболее им близкую тему, собирались по группам и обсуждали эти темы под руководством священников.

Главным событием, завершающим фестиваль, стала ночная литургия. Вся фестивальная неделя стала как бы процессом подготовки к её проведению. Почти все участники фестиваля причастились святых Христовых тайн, многие впервые.

№ 2. Братья 2006 Лето

  • Время проведения: 17-23 июля 2006 года.
  • Место проведения: Московская область, город Можайск, Бородинское поле.
  • Количество участников: более 500 человек.

На втором фестивале к уже известной программе была добавлена сюжетно-ролевая игра, посвященная войне 1812 года и Бородинскому сражению.

№ 3. Братья 2007 Лето

  • Время проведения: 15-22 июля 2007 года.
  • Место проведения: Московская область, город Можайск, Бородинское поле.
  • Количество участников: 600 человек.

№ 4. Братья 2008 Зима

В 2008 году стартовал первый зимний фестиваль в поселке Усть-Чорна (Карпаты). Отличие зимних фестивалей от летних в том, что, как правило, они проходят в туристических комплексах, участники проживают в гостиницах. В остальном программа не меняется и дух фестиваля сохраняется. На зимнем фестивале было меньше концертов, зато было больше лекций и бесед со священниками.

№ 5. Братья 2008 Лето

В рамках фестиваля проходили:

  • ежедневные богослужения (молитвы);
  • лекции и беседы с известными богословами;
  • выступление групп «ДДТ», «Братья Карамазовы», «С. К. А. Й.»,
  • активный отдых на берегу залива Днепра, футбол, волейбол, бадминтон, страйкбол, велопрокат;
  • военно-тактическая игра;
  • ролевая игра «Путь мученика»;
  • экскурсии по Киеву;

В 2008 году фестиваль впервые покинул пределы Бородинского поля. Первой страной, которую посетил фестиваль, была Украина. V фестиваль «Братья.ua» прошёл в селе Глебовка под Киевом. Организацию этого фестиваля взяли полностью на себя отец Иона из Свято-Ионинского мужского монастыря и его добровольные помощники. Проведение фестиваля совпало с праздником 1020-летия Крещения Руси.

Почетными гостями фестиваля стали Блаженнейший Архиепископ Афин и всея Эллады Иероним II и предстоятель УПЦ Блаженнейший Митрополит Владимир. В канун праздника Святого равноапостольного Князя Владимира состоялась ночная Божественная литургия. Для участников была подготовлена разнообразная спортивная программа и спортивно-ролевые игры. Участники фестиваля смогли посетить Свято-Успенскую Киево-Печерскую Лавру и другие монастыри, а также музей Великой Отечественной войны. К уже привычной программе прибавились мастер-классы (по вышиванию, гончарному делу, фотографии, и по народным ремеслам), которые стали проводить на всех последующих фестивалях.

№ 6. Братья 2009 Зима

№ 7. Братья 2009 Лето

  • Время проведения: 19-26 июля 2009 года.
  • Место проведения: Московская область, город Можайск, Бородинское поле.

Фестиваль 2009 года, вернувшийся в Можайск, запомнился торжественным венчанием. Впервые таинство венчания проходило при таком огромном стечении молящейся молодёжи.

№ 8. Братья 2010 Зима

№ 9. Братья 2010 Лето

  • Время проведения: с 17 по 25 июля 2010 года.
  • Место проведения: Беларусь, окрестности города Минска, территория горнолыжного курорта «Силичи».[1]
  • Количество участников: 800 человек.

В рамках фестиваля проходили:

  • Божественные литургии;
  • тематические беседы со священнослужителями;
  • экскурсии по Беларуси;
  • мастер-классы различной направленности;
  • спортивные соревнования;
  • историческая ролевая игра;
  • вечера у вечер у костра;
  • концерты участников и гостей фестиваля.

Собралось более 800 человек из более чем 100 городов России, Украины и Белоруссии, а также из Сербии и Молдавии. Фестиваль прошёл под девизом: «Верный в малом и во многом верен» (Лк. 16: 10). Местом его проведения стал палаточный городок на территории республиканского горнолыжного курорта «Силичи» под Минском. Фестиваль в Беларуси был организован силами прихожан Братства священномученика Владимира при соборе Богородичной иконы Всех скорбящих, под руководством председателя координационного Совета внешних связей Белорусского Экзархата и настоятеля прихода храма Всех Святых протоиерея отца Федора Повного. Активное участие в организации фестиваля принял также Белорусский республиканский союз молодёжи (БРСМ), взяв на себя обеспечение участников фестиваля транспортом и многое другое. Фестиваль имел в Беларуси республиканское значение и широко освещался в местных средствах массовой информации.

Торжественным концертом был дан старт фестивалю. В начале концерта протоиерей Феодор Повный зачитал слово Высокопреосвященнейшего Митрополита Филарета, обращенное к участникам слета молодёжи. Митрополит Филарет благословлял собравшуюся на фестиваль молодёжь, желал ей испытать опыт дружбы и доверия, радость открытий. В послании было сказано: «вы, молодые, вольно или невольно восстанавливаете былые сердечные, интеллектуальные и деловые связи, которые в человеческом сознании превращают безликое население неизвестных территорий — в братские народы прекрасных стран». День открытия фестиваля завершился концертом «Вас вітае Беларусь», участие в котором приняли среди прочих музыкальные коллективы «Песняры», «Сябры», «Свята».

Фестиваль продлился девять дней. Каждое утро в поле служилась Божественная Литургия. Специально для богослужений был возведен храм с престолом, жертвенником, запрестольной иконой и колокольней. В храме-палатке горела лампада от Благодатного огня.

В особый экскурсионный день гостей знакомили со святынями и историей Белоруссии. Одни участники посетили Полоцкий монастырь, другие — Жировицкий, третьи — Свято-Елисаветинский.

№ 10. Братья 2011 Лето

  • Время проведения: 16-24 июля 2011[2]
  • Место проведения: Московская область, город Можайск, Бородинское поле.

В программе фестиваля запланированы:

  • ежедневные богослужения (молитвы);
  • Крестный ход по святыням Можайска;
  • семинары и тематические круглые столы для молодёжи по горячим вопросам о Вере и Церкви, социальному служению;
  • ознакомительные беседы-дискуссии с молодёжью других стран (других организаций);
  • вечерние культурно-развлекательные мероприятия, подготовленные участниками фестиваля на основе своих национальных традиций, современных веяний, а также выступления приглашённых гостей;
  • проведение спортивных соревнований по футболу и волейболу;
  • творческие вечера у костра;
  • фольклорный ансамбль «Марфин брод»;
  • Пётр Мамонов. Общая беседа;
  • фестиваль «Этносфера»- фолк, джаз, фьюжн и др.
  • общая беседа. О. Артемий Владимиров.
  • экскурсии в Москву, Сергиев Посад, Можайск, Звенигород, Новый Иерусалим, Бутово, Боровск, Серпухов, Талеж, Оптину пустынь.
  • заяц-концерт
  • станционно-ролевая игра «Учитель, где живешь? Приидите и увидите».
  • презентация фестиваля «Братья Зимой — 2012»

Идея юбилейного фестиваля 2011 года — воскресить в сознании людей понятие «Можайск — священный город русских», сделать Можайск центром мировой православной молодёжной культуры.

Стоимость участия:

Участники фестиваля оплачивают питание, стоимость в 2011 составит от 2000 до 2500 рублей в зависимости от сроков записи. Льготы распространяются на священнослужителей (участвуют бесплатно), социальные категории (бесплатно по согласованию с оргкомитетом фестиваля). Для участников из стран СНГ и дальних регионов России допустимо снижение стоимости (при согласовании с оргкомитетом фестиваля).

№ 11. Братья 2012 Зима

  • Время проведения: С 12 по 18 февраля 2012 г[3]
  • Место проведения: г. Санкт-Петербург.

№ 12. Братья 2012 Лето

  • Время проведения: 21-29 июля 2012 года[2]
  • Место проведения: Россия, Крым.

В программе фестиваля запланированы:

  • ежедневные богослужения (молитвы);
  • общие беседы: Кандидат исторических наук, доцент СГГУ, Ректор народного православного университета в Севастополе — Коваленко В. В.; Игумен Валериан (Головченко) Киев; Диакон Геннадий Сорока (Брест);
  • концерты;
  • купание в море;
  • экскурсии: Севастополь, Херсонес,

№ 13. Братья 2013 Зима

  • Место проведения: Беларусь, г. Гродно

№ 14. Братья 2013 Лето

  • Место проведения: Белгород

№ 15. Братья 2014 Лето

  • Место проведения: Можайск

№ 16. Братья 2015 Зима

  • Время проведения: 2-9 февраля 2015 года
  • Место проведения: Израиль

№ 17. Братья 2015 Лето

  • Время проведения: 18-26 июля 2015 года
  • Место проведения: Можайск

№ 18. Братья 2016 Зима

  • Время проведения: 1-7 февраля 2016 года
  • Место проведения: Кострома

Правила участия в фестивале

  • Примерное возрастное ограничение 15-35 лет
  • Проживание во время летнего периода осуществляется в палаточном лагере, палатки желательно иметь свои (возможности проката ограничены)
  • На территории проведения фестиваля запрещено употребление алкоголя в любом его проявлении

Интересные факты

  • Создано около двадцати семейных пар, увидевших впервые друг друга на «Братьях»
  • На фестивале 2007, 2010 года в небе недалеко от места проведения было явление Креста из облаков

Гости фестиваля

За время проведения фестиваля его гостями стали:

Напишите отзыв о статье "Братья (фестиваль)"

Ссылки

  • www.pravoslavie.ru/news/25816.htm
  • www.yareparhia.ru/index.php?name=News&file=article&sid=770
  • www.miloserdie.ru/index.php?ss=4&s=19&id=11229
  • www.cerkov.by/page/zavershilsja-pravoslavnyj-molodezhnyj-festival-bratja-2010
  • www.molodost.in.ua/news/804/ (Фестиваль 2011)
  • orthodoxy.org.ua/node/8636
  1. [www.rg.ru/2010/07/22/festival.html «Российская газета» 22.07.2010]
  2. 1 2 [www.naslednick.ru/events/visit/visit_760.html "Журнал «Наследник»]
  3. [www.ruskline.ru/news_rl/2012/02/15/bratya2012/ "Русская народная линия]
Сайт фестиваля: www.bratia.ru

Страничка ВКонтакте: vk.com/bratia

Отрывок, характеризующий Братья (фестиваль)

– L'Empereur, – повторил Пьер, и лицо его вдруг привяло грустное и сконфуженное выражение. – Est ce que l'Empereur?.. [Император… Что император?..]
– L'Empereur? C'est la generosite, la clemence, la justice, l'ordre, le genie, voila l'Empereur! C'est moi, Ram ball, qui vous le dit. Tel que vous me voyez, j'etais son ennemi il y a encore huit ans. Mon pere a ete comte emigre… Mais il m'a vaincu, cet homme. Il m'a empoigne. Je n'ai pas pu resister au spectacle de grandeur et de gloire dont il couvrait la France. Quand j'ai compris ce qu'il voulait, quand j'ai vu qu'il nous faisait une litiere de lauriers, voyez vous, je me suis dit: voila un souverain, et je me suis donne a lui. Eh voila! Oh, oui, mon cher, c'est le plus grand homme des siecles passes et a venir. [Император? Это великодушие, милосердие, справедливость, порядок, гений – вот что такое император! Это я, Рамбаль, говорю вам. Таким, каким вы меня видите, я был его врагом тому назад восемь лет. Мой отец был граф и эмигрант. Но он победил меня, этот человек. Он завладел мною. Я не мог устоять перед зрелищем величия и славы, которым он покрывал Францию. Когда я понял, чего он хотел, когда я увидал, что он готовит для нас ложе лавров, я сказал себе: вот государь, и я отдался ему. И вот! О да, мой милый, это самый великий человек прошедших и будущих веков.]
– Est il a Moscou? [Что, он в Москве?] – замявшись и с преступным лицом сказал Пьер.
Француз посмотрел на преступное лицо Пьера и усмехнулся.
– Non, il fera son entree demain, [Нет, он сделает свой въезд завтра,] – сказал он и продолжал свои рассказы.
Разговор их был прерван криком нескольких голосов у ворот и приходом Мореля, который пришел объявить капитану, что приехали виртембергские гусары и хотят ставить лошадей на тот же двор, на котором стояли лошади капитана. Затруднение происходило преимущественно оттого, что гусары не понимали того, что им говорили.
Капитан велел позвать к себе старшего унтер офицера в строгим голосом спросил у него, к какому полку он принадлежит, кто их начальник и на каком основании он позволяет себе занимать квартиру, которая уже занята. На первые два вопроса немец, плохо понимавший по французски, назвал свой полк и своего начальника; но на последний вопрос он, не поняв его, вставляя ломаные французские слова в немецкую речь, отвечал, что он квартиргер полка и что ему ведено от начальника занимать все дома подряд, Пьер, знавший по немецки, перевел капитану то, что говорил немец, и ответ капитана передал по немецки виртембергскому гусару. Поняв то, что ему говорили, немец сдался и увел своих людей. Капитан вышел на крыльцо, громким голосом отдавая какие то приказания.
Когда он вернулся назад в комнату, Пьер сидел на том же месте, где он сидел прежде, опустив руки на голову. Лицо его выражало страдание. Он действительно страдал в эту минуту. Когда капитан вышел и Пьер остался один, он вдруг опомнился и сознал то положение, в котором находился. Не то, что Москва была взята, и не то, что эти счастливые победители хозяйничали в ней и покровительствовали ему, – как ни тяжело чувствовал это Пьер, не это мучило его в настоящую минуту. Его мучило сознание своей слабости. Несколько стаканов выпитого вина, разговор с этим добродушным человеком уничтожили сосредоточенно мрачное расположение духа, в котором жил Пьер эти последние дни и которое было необходимо для исполнения его намерения. Пистолет, и кинжал, и армяк были готовы, Наполеон въезжал завтра. Пьер точно так же считал полезным и достойным убить злодея; но он чувствовал, что теперь он не сделает этого. Почему? – он не знал, но предчувствовал как будто, что он не исполнит своего намерения. Он боролся против сознания своей слабости, но смутно чувствовал, что ему не одолеть ее, что прежний мрачный строй мыслей о мщенье, убийстве и самопожертвовании разлетелся, как прах, при прикосновении первого человека.
Капитан, слегка прихрамывая и насвистывая что то, вошел в комнату.
Забавлявшая прежде Пьера болтовня француза теперь показалась ему противна. И насвистываемая песенка, и походка, и жест покручиванья усов – все казалось теперь оскорбительным Пьеру.
«Я сейчас уйду, я ни слова больше не скажу с ним», – думал Пьер. Он думал это, а между тем сидел все на том же месте. Какое то странное чувство слабости приковало его к своему месту: он хотел и не мог встать и уйти.
Капитан, напротив, казался очень весел. Он прошелся два раза по комнате. Глаза его блестели, и усы слегка подергивались, как будто он улыбался сам с собой какой то забавной выдумке.
– Charmant, – сказал он вдруг, – le colonel de ces Wurtembourgeois! C'est un Allemand; mais brave garcon, s'il en fut. Mais Allemand. [Прелестно, полковник этих вюртембергцев! Он немец; но славный малый, несмотря на это. Но немец.]
Он сел против Пьера.
– A propos, vous savez donc l'allemand, vous? [Кстати, вы, стало быть, знаете по немецки?]
Пьер смотрел на него молча.
– Comment dites vous asile en allemand? [Как по немецки убежище?]
– Asile? – повторил Пьер. – Asile en allemand – Unterkunft. [Убежище? Убежище – по немецки – Unterkunft.]
– Comment dites vous? [Как вы говорите?] – недоверчиво и быстро переспросил капитан.
– Unterkunft, – повторил Пьер.
– Onterkoff, – сказал капитан и несколько секунд смеющимися глазами смотрел на Пьера. – Les Allemands sont de fieres betes. N'est ce pas, monsieur Pierre? [Экие дурни эти немцы. Не правда ли, мосье Пьер?] – заключил он.
– Eh bien, encore une bouteille de ce Bordeau Moscovite, n'est ce pas? Morel, va nous chauffer encore une pelilo bouteille. Morel! [Ну, еще бутылочку этого московского Бордо, не правда ли? Морель согреет нам еще бутылочку. Морель!] – весело крикнул капитан.
Морель подал свечи и бутылку вина. Капитан посмотрел на Пьера при освещении, и его, видимо, поразило расстроенное лицо его собеседника. Рамбаль с искренним огорчением и участием в лице подошел к Пьеру и нагнулся над ним.
– Eh bien, nous sommes tristes, [Что же это, мы грустны?] – сказал он, трогая Пьера за руку. – Vous aurai je fait de la peine? Non, vrai, avez vous quelque chose contre moi, – переспрашивал он. – Peut etre rapport a la situation? [Может, я огорчил вас? Нет, в самом деле, не имеете ли вы что нибудь против меня? Может быть, касательно положения?]
Пьер ничего не отвечал, но ласково смотрел в глаза французу. Это выражение участия было приятно ему.
– Parole d'honneur, sans parler de ce que je vous dois, j'ai de l'amitie pour vous. Puis je faire quelque chose pour vous? Disposez de moi. C'est a la vie et a la mort. C'est la main sur le c?ur que je vous le dis, [Честное слово, не говоря уже про то, чем я вам обязан, я чувствую к вам дружбу. Не могу ли я сделать для вас что нибудь? Располагайте мною. Это на жизнь и на смерть. Я говорю вам это, кладя руку на сердце,] – сказал он, ударяя себя в грудь.
– Merci, – сказал Пьер. Капитан посмотрел пристально на Пьера так же, как он смотрел, когда узнал, как убежище называлось по немецки, и лицо его вдруг просияло.
– Ah! dans ce cas je bois a notre amitie! [А, в таком случае пью за вашу дружбу!] – весело крикнул он, наливая два стакана вина. Пьер взял налитой стакан и выпил его. Рамбаль выпил свой, пожал еще раз руку Пьера и в задумчиво меланхолической позе облокотился на стол.
– Oui, mon cher ami, voila les caprices de la fortune, – начал он. – Qui m'aurait dit que je serai soldat et capitaine de dragons au service de Bonaparte, comme nous l'appellions jadis. Et cependant me voila a Moscou avec lui. Il faut vous dire, mon cher, – продолжал он грустным я мерным голосом человека, который сбирается рассказывать длинную историю, – que notre nom est l'un des plus anciens de la France. [Да, мой друг, вот колесо фортуны. Кто сказал бы мне, что я буду солдатом и капитаном драгунов на службе у Бонапарта, как мы его, бывало, называли. Однако же вот я в Москве с ним. Надо вам сказать, мой милый… что имя наше одно из самых древних во Франции.]
И с легкой и наивной откровенностью француза капитан рассказал Пьеру историю своих предков, свое детство, отрочество и возмужалость, все свои родственныеимущественные, семейные отношения. «Ma pauvre mere [„Моя бедная мать“.] играла, разумеется, важную роль в этом рассказе.
– Mais tout ca ce n'est que la mise en scene de la vie, le fond c'est l'amour? L'amour! N'est ce pas, monsieur; Pierre? – сказал он, оживляясь. – Encore un verre. [Но все это есть только вступление в жизнь, сущность же ее – это любовь. Любовь! Не правда ли, мосье Пьер? Еще стаканчик.]
Пьер опять выпил и налил себе третий.
– Oh! les femmes, les femmes! [О! женщины, женщины!] – и капитан, замаслившимися глазами глядя на Пьера, начал говорить о любви и о своих любовных похождениях. Их было очень много, чему легко было поверить, глядя на самодовольное, красивое лицо офицера и на восторженное оживление, с которым он говорил о женщинах. Несмотря на то, что все любовные истории Рамбаля имели тот характер пакостности, в котором французы видят исключительную прелесть и поэзию любви, капитан рассказывал свои истории с таким искренним убеждением, что он один испытал и познал все прелести любви, и так заманчиво описывал женщин, что Пьер с любопытством слушал его.
Очевидно было, что l'amour, которую так любил француз, была ни та низшего и простого рода любовь, которую Пьер испытывал когда то к своей жене, ни та раздуваемая им самим романтическая любовь, которую он испытывал к Наташе (оба рода этой любви Рамбаль одинаково презирал – одна была l'amour des charretiers, другая l'amour des nigauds) [любовь извозчиков, другая – любовь дурней.]; l'amour, которой поклонялся француз, заключалась преимущественно в неестественности отношений к женщине и в комбинация уродливостей, которые придавали главную прелесть чувству.
Так капитан рассказал трогательную историю своей любви к одной обворожительной тридцатипятилетней маркизе и в одно и то же время к прелестному невинному, семнадцатилетнему ребенку, дочери обворожительной маркизы. Борьба великодушия между матерью и дочерью, окончившаяся тем, что мать, жертвуя собой, предложила свою дочь в жены своему любовнику, еще и теперь, хотя уж давно прошедшее воспоминание, волновала капитана. Потом он рассказал один эпизод, в котором муж играл роль любовника, а он (любовник) роль мужа, и несколько комических эпизодов из souvenirs d'Allemagne, где asile значит Unterkunft, где les maris mangent de la choux croute и где les jeunes filles sont trop blondes. [воспоминаний о Германии, где мужья едят капустный суп и где молодые девушки слишком белокуры.]
Наконец последний эпизод в Польше, еще свежий в памяти капитана, который он рассказывал с быстрыми жестами и разгоревшимся лицом, состоял в том, что он спас жизнь одному поляку (вообще в рассказах капитана эпизод спасения жизни встречался беспрестанно) и поляк этот вверил ему свою обворожительную жену (Parisienne de c?ur [парижанку сердцем]), в то время как сам поступил во французскую службу. Капитан был счастлив, обворожительная полька хотела бежать с ним; но, движимый великодушием, капитан возвратил мужу жену, при этом сказав ему: «Je vous ai sauve la vie et je sauve votre honneur!» [Я спас вашу жизнь и спасаю вашу честь!] Повторив эти слова, капитан протер глаза и встряхнулся, как бы отгоняя от себя охватившую его слабость при этом трогательном воспоминании.
Слушая рассказы капитана, как это часто бывает в позднюю вечернюю пору и под влиянием вина, Пьер следил за всем тем, что говорил капитан, понимал все и вместе с тем следил за рядом личных воспоминаний, вдруг почему то представших его воображению. Когда он слушал эти рассказы любви, его собственная любовь к Наташе неожиданно вдруг вспомнилась ему, и, перебирая в своем воображении картины этой любви, он мысленно сравнивал их с рассказами Рамбаля. Следя за рассказом о борьбе долга с любовью, Пьер видел пред собою все малейшие подробности своей последней встречи с предметом своей любви у Сухаревой башни. Тогда эта встреча не произвела на него влияния; он даже ни разу не вспомнил о ней. Но теперь ему казалось, что встреча эта имела что то очень значительное и поэтическое.
«Петр Кирилыч, идите сюда, я узнала», – слышал он теперь сказанные сю слова, видел пред собой ее глаза, улыбку, дорожный чепчик, выбившуюся прядь волос… и что то трогательное, умиляющее представлялось ему во всем этом.
Окончив свой рассказ об обворожительной польке, капитан обратился к Пьеру с вопросом, испытывал ли он подобное чувство самопожертвования для любви и зависти к законному мужу.
Вызванный этим вопросом, Пьер поднял голову и почувствовал необходимость высказать занимавшие его мысли; он стал объяснять, как он несколько иначе понимает любовь к женщине. Он сказал, что он во всю свою жизнь любил и любит только одну женщину и что эта женщина никогда не может принадлежать ему.
– Tiens! [Вишь ты!] – сказал капитан.
Потом Пьер объяснил, что он любил эту женщину с самых юных лет; но не смел думать о ней, потому что она была слишком молода, а он был незаконный сын без имени. Потом же, когда он получил имя и богатство, он не смел думать о ней, потому что слишком любил ее, слишком высоко ставил ее над всем миром и потому, тем более, над самим собою. Дойдя до этого места своего рассказа, Пьер обратился к капитану с вопросом: понимает ли он это?
Капитан сделал жест, выражающий то, что ежели бы он не понимал, то он все таки просит продолжать.
– L'amour platonique, les nuages… [Платоническая любовь, облака…] – пробормотал он. Выпитое ли вино, или потребность откровенности, или мысль, что этот человек не знает и не узнает никого из действующих лиц его истории, или все вместе развязало язык Пьеру. И он шамкающим ртом и маслеными глазами, глядя куда то вдаль, рассказал всю свою историю: и свою женитьбу, и историю любви Наташи к его лучшему другу, и ее измену, и все свои несложные отношения к ней. Вызываемый вопросами Рамбаля, он рассказал и то, что скрывал сначала, – свое положение в свете и даже открыл ему свое имя.
Более всего из рассказа Пьера поразило капитана то, что Пьер был очень богат, что он имел два дворца в Москве и что он бросил все и не уехал из Москвы, а остался в городе, скрывая свое имя и звание.
Уже поздно ночью они вместе вышли на улицу. Ночь была теплая и светлая. Налево от дома светлело зарево первого начавшегося в Москве, на Петровке, пожара. Направо стоял высоко молодой серп месяца, и в противоположной от месяца стороне висела та светлая комета, которая связывалась в душе Пьера с его любовью. У ворот стояли Герасим, кухарка и два француза. Слышны были их смех и разговор на непонятном друг для друга языке. Они смотрели на зарево, видневшееся в городе.
Ничего страшного не было в небольшом отдаленном пожаре в огромном городе.
Глядя на высокое звездное небо, на месяц, на комету и на зарево, Пьер испытывал радостное умиление. «Ну, вот как хорошо. Ну, чего еще надо?!» – подумал он. И вдруг, когда он вспомнил свое намерение, голова его закружилась, с ним сделалось дурно, так что он прислонился к забору, чтобы не упасть.
Не простившись с своим новым другом, Пьер нетвердыми шагами отошел от ворот и, вернувшись в свою комнату, лег на диван и тотчас же заснул.


На зарево первого занявшегося 2 го сентября пожара с разных дорог с разными чувствами смотрели убегавшие и уезжавшие жители и отступавшие войска.
Поезд Ростовых в эту ночь стоял в Мытищах, в двадцати верстах от Москвы. 1 го сентября они выехали так поздно, дорога так была загромождена повозками и войсками, столько вещей было забыто, за которыми были посылаемы люди, что в эту ночь было решено ночевать в пяти верстах за Москвою. На другое утро тронулись поздно, и опять было столько остановок, что доехали только до Больших Мытищ. В десять часов господа Ростовы и раненые, ехавшие с ними, все разместились по дворам и избам большого села. Люди, кучера Ростовых и денщики раненых, убрав господ, поужинали, задали корму лошадям и вышли на крыльцо.