Браун, Мелани
Мелани Браун | |
Мелани Браун в 2011 году | |
Основная информация | |
---|---|
Дата рождения | |
Место рождения | |
Страна | |
Профессии | |
Жанры | |
Псевдонимы |
Скэри Спайс (англ. Scary Spice) |
Коллективы | |
[melaniebrown.com brown.com] |
Ме́лани Джанин Бра́ун Бе́нтон (англ. Melanie Janine Brown Benton; род. 29 мая 1975[1][2], Лидс, Англия) — британская певица, автор песен, актриса и телеведущая. Наиболее известна как Mel B (Мел Би) и Scary Spice из группы Spice Girls.
Содержание
Биография
1975—1993: Детство и юность
В детстве победила в конкурсе «Мисс Карибского солнца».
В 10 лет начала играть на ударных инструментах и в 15 лет получала стипендию в музыкальной школе, которую окончила как ударница и учительница танцев.
1993—2000: Scary Spice
В 1993 году стала участницей группы «Spice Girls», вместе с Мелани Си и Викторией Адамс, откликнувшись на объявление в газете. Эмму Бантон рекомендовал её учитель пения, Джери Холлиуэлл попала в группу случайно.
В группе девушка была известна как «Скэри Спайс», что в переводе с английского языка значит «Страшная Специя». Данный псевдоним Мелани получила из-за манерного акцента и пышной африканской причёски, а также из-за экстравагантной манеры одеваться.
1998—2001
В 1998 году Мел Би стала заниматься сольным творчеством, при этом совмещая работу в «Spice Girls». Первым синглом стала совместная работа с Мисси Элиот под названием «I Want You Back», который был выпущен 14 сентября 1998 года. Благодаря тому, что сингл спродюсировала Мисси Элиот, он занял 1-е место в UK Single Charts.
В июне 1999 года был выпущен второй сингл певицы «Word Up» (кавер-версия группы Cameo), на этот раз Мелани сотрудничала с Тимбалэндом. Сингл занял 14-е место в британских хит-парадах, а также стал саундтреком к фильму «Остин Пауэрс: Международный человек-загадка».
25 сентября 2000 года Мелани Браун выпустила полноценный сольный сингл Tell Me, занявший 4-е место в чартах Великобритании.
На основе пережитых ею семейных неурядиц она написала свой первый сольный альбом Hot, релиз которого состоялся 9 октября 2000 года. Это было своевременно, так как Spice Girls в скором времени ждал распад.
19 февраля 2001 года состоялся выпуск третьего сингла с дебютного альбома — «Feels So Good», занявший 5-е место в топ-чартах Соединённого Королевства.
4 июня 2001 года был выпущен четвёртый и заключительный сингл с альбома Hot — «Lullaby». Данную песню Мелани посвятила своей дочери Феникс Чи Гюльзар, которая вместе с мамой снялась в клипе на эту композицию. На этот раз сингл не стал лучшим и занял 14-е место в UK Single Charts. Из-за этого лейбл Virgin Records разорвал контракт с Браун.
Планировался выпуск пятого сингла «Hotter», однако, релиз был отложен из-за низкого уровня продаж сингла «Lullaby».
2002—2007
В 2002 году Мелани издала автобиографию Catch a fire.
В 2003 году Мелани иммигрировала в США из Великобритании. В данный момент она проживает со своим мужем и тремя дочерьми в Лос-Анджелесе, штат Калифорния.
Записав несколько более или менее успешных сольных синглов, в 2005 году Мелани выпустила второй сольный альбом L. A. State Of Mind, который потерпел сокрушительный провал, заняв лишь 453-е место в чарте Великобритании и достигнув суммарной суммы продаж лишь в 1500 копий. Единственный сингл из этого альбома, «Today», сумел пробиться в топ-50, заняв 41-ю позицию в чарте.
Мелани поддержала идею воссоединения Spice Girls и отправилась с ними в турне.
В 2007 году Браун заняла второе место в шоу «Танцы со звёздами» (англ. Dancing with the Stars), где танцевала в паре с Максимом Чмерковским[3].
2010 — наст. время
В 2011 году Браун стала судьёй австралийской версии X-Factor, а в 2012 году была приглашённой судьёй для британского X-Factor.
В 2013 году Мелани объявила о том, что возвращается к сольной карьере певицы и начинает запись третьего сольного альбома.
19 сентября 2013 года состоялся релиз нового сингла певицы «For Once In My Life», занявший 30-е место в британских топ-чартах.
Личная жизнь
В 1998—2001 годах Мелани была замужем за танцором Джимми Гюльзаром[4]. В этом браке Браун родила своего первенца — дочь Феникс Чи Гюльзар (род.19.02.1999)[5].
В 2006 году Мелани встречалась с актёром Эдди Мёрфи, от которого (уже после их расставания) родила свою вторую дочь — Энджел Айрис Мёрфи-Браун (род.03.04.2007)[6].
С 6 июня 2007 года замужем за кинопродюсером Стефеном Белафонте[7]. В этом браке она родила свою третью дочь — Мэдисон Браун-Белафонте (род.01.09.2011)[8][9].
Дискография
Видеография
Клип | Год | Режиссёр | Альбом |
---|---|---|---|
«I Want You Back» | 1998 | Хип Уильямс | Hot |
«Word Up» (UK version) | 1999 | Wiz | Hot |
«Word Up» (US version) | Мэттью Ролстен | Hot | |
«Tell Me» | 2000 | Найджел Дик | Hot |
«Feel So Good» | Мартин Уэйз | Hot | |
«Lullaby» | 2001 | Энди Оррик | Hot |
«Proper Crimbo» | 2003 | Неизвестно | TBA |
«Today» | 2005 | Марк Макконелл | L.A. State Of Mind |
«The One That Got Away» | 2007 | Рэй Кей | TBA |
«For Once in My Life» | 2013 | TBA |
Напишите отзыв о статье "Браун, Мелани"
Примечания
- ↑ [www.mtv.co.uk/artists/mel-b Mel B]. MTV (UK). Проверено 7 февраля 2010. [www.webcitation.org/65inW50WO Архивировано из первоисточника 25 февраля 2012].
- ↑ [www.rteguide.ie/2008/0629/staroftheday.html Star of the Day: Mel B]. RTE. Проверено 7 февраля 2010. [www.webcitation.org/65inb29Kj Архивировано из первоисточника 25 февраля 2012].
- ↑ [www.examiner.com/article/melanie-brown-named-co-host-of-dancing-with-the-stars-australia Melanie Brown named co-host of 'Dancing With the Stars' Australia] (англ.). Examiner.com (February 4, 2012). Проверено 3 апреля 2013. [www.webcitation.org/6Fd1LMaUg Архивировано из первоисточника 4 апреля 2013].
- ↑ [news.bbc.co.uk/2/hi/entertainment/.stm Mel B settles with ex-husband], BBC.
- ↑ [news.bbc.co.uk/1/hi/entertainment/.stm Labour looms for new mum Scary], BBC.
- ↑ [www.dailymail.co.uk/tvshowbiz/article-446363/Mel-B-gives-birth-baby-girl-Eddies-birthday.html «Mel B gives birth to baby girl on Eddie’s birthday»], Daily Mail, 3 April 2007.
- ↑ www.people.com/people/article/0,,,00.html People Mel B. Secretly Weds Boyfriend Stephen Belafonte retrieved on
- ↑ [au.eonline.com/news/spice_girl_mel_b_reveals_baby/261780?cmpid=rss-000000-rssfeed-365-topstories&utm_source=eonline&utm_medium=rssfeeds&utm_campaign=rss_topstories Spice Girl Mel B Reveals Baby Name Is It Scary| E! Online]
- ↑ [celebritybabies.people.com/2011/09/02/melanie-brown-welcomes-a-daughter/ «Melanie Brown Welcomes a Daughter»] 2 September 2011, People
Ссылки
|
Отрывок, характеризующий Браун, Мелани
И князь Ипполит начал говорить по русски таким выговором, каким говорят французы, пробывшие с год в России. Все приостановились: так оживленно, настоятельно требовал князь Ипполит внимания к своей истории.– В Moscou есть одна барыня, une dame. И она очень скупа. Ей нужно было иметь два valets de pied [лакея] за карета. И очень большой ростом. Это было ее вкусу. И она имела une femme de chambre [горничную], еще большой росту. Она сказала…
Тут князь Ипполит задумался, видимо с трудом соображая.
– Она сказала… да, она сказала: «девушка (a la femme de chambre), надень livree [ливрею] и поедем со мной, за карета, faire des visites». [делать визиты.]
Тут князь Ипполит фыркнул и захохотал гораздо прежде своих слушателей, что произвело невыгодное для рассказчика впечатление. Однако многие, и в том числе пожилая дама и Анна Павловна, улыбнулись.
– Она поехала. Незапно сделался сильный ветер. Девушка потеряла шляпа, и длинны волоса расчесались…
Тут он не мог уже более держаться и стал отрывисто смеяться и сквозь этот смех проговорил:
– И весь свет узнал…
Тем анекдот и кончился. Хотя и непонятно было, для чего он его рассказывает и для чего его надо было рассказать непременно по русски, однако Анна Павловна и другие оценили светскую любезность князя Ипполита, так приятно закончившего неприятную и нелюбезную выходку мсье Пьера. Разговор после анекдота рассыпался на мелкие, незначительные толки о будущем и прошедшем бале, спектакле, о том, когда и где кто увидится.
Поблагодарив Анну Павловну за ее charmante soiree, [очаровательный вечер,] гости стали расходиться.
Пьер был неуклюж. Толстый, выше обыкновенного роста, широкий, с огромными красными руками, он, как говорится, не умел войти в салон и еще менее умел из него выйти, то есть перед выходом сказать что нибудь особенно приятное. Кроме того, он был рассеян. Вставая, он вместо своей шляпы захватил трехугольную шляпу с генеральским плюмажем и держал ее, дергая султан, до тех пор, пока генерал не попросил возвратить ее. Но вся его рассеянность и неуменье войти в салон и говорить в нем выкупались выражением добродушия, простоты и скромности. Анна Павловна повернулась к нему и, с христианскою кротостью выражая прощение за его выходку, кивнула ему и сказала:
– Надеюсь увидать вас еще, но надеюсь тоже, что вы перемените свои мнения, мой милый мсье Пьер, – сказала она.
Когда она сказала ему это, он ничего не ответил, только наклонился и показал всем еще раз свою улыбку, которая ничего не говорила, разве только вот что: «Мнения мнениями, а вы видите, какой я добрый и славный малый». И все, и Анна Павловна невольно почувствовали это.
Князь Андрей вышел в переднюю и, подставив плечи лакею, накидывавшему ему плащ, равнодушно прислушивался к болтовне своей жены с князем Ипполитом, вышедшим тоже в переднюю. Князь Ипполит стоял возле хорошенькой беременной княгини и упорно смотрел прямо на нее в лорнет.
– Идите, Annette, вы простудитесь, – говорила маленькая княгиня, прощаясь с Анной Павловной. – C'est arrete, [Решено,] – прибавила она тихо.
Анна Павловна уже успела переговорить с Лизой о сватовстве, которое она затевала между Анатолем и золовкой маленькой княгини.
– Я надеюсь на вас, милый друг, – сказала Анна Павловна тоже тихо, – вы напишете к ней и скажете мне, comment le pere envisagera la chose. Au revoir, [Как отец посмотрит на дело. До свидания,] – и она ушла из передней.
Князь Ипполит подошел к маленькой княгине и, близко наклоняя к ней свое лицо, стал полушопотом что то говорить ей.
Два лакея, один княгинин, другой его, дожидаясь, когда они кончат говорить, стояли с шалью и рединготом и слушали их, непонятный им, французский говор с такими лицами, как будто они понимали, что говорится, но не хотели показывать этого. Княгиня, как всегда, говорила улыбаясь и слушала смеясь.
– Я очень рад, что не поехал к посланнику, – говорил князь Ипполит: – скука… Прекрасный вечер, не правда ли, прекрасный?
– Говорят, что бал будет очень хорош, – отвечала княгиня, вздергивая с усиками губку. – Все красивые женщины общества будут там.
– Не все, потому что вас там не будет; не все, – сказал князь Ипполит, радостно смеясь, и, схватив шаль у лакея, даже толкнул его и стал надевать ее на княгиню.
От неловкости или умышленно (никто бы не мог разобрать этого) он долго не опускал рук, когда шаль уже была надета, и как будто обнимал молодую женщину.
Она грациозно, но всё улыбаясь, отстранилась, повернулась и взглянула на мужа. У князя Андрея глаза были закрыты: так он казался усталым и сонным.
– Вы готовы? – спросил он жену, обходя ее взглядом.
Князь Ипполит торопливо надел свой редингот, который у него, по новому, был длиннее пяток, и, путаясь в нем, побежал на крыльцо за княгиней, которую лакей подсаживал в карету.
– Рrincesse, au revoir, [Княгиня, до свиданья,] – кричал он, путаясь языком так же, как и ногами.
Княгиня, подбирая платье, садилась в темноте кареты; муж ее оправлял саблю; князь Ипполит, под предлогом прислуживания, мешал всем.
– Па звольте, сударь, – сухо неприятно обратился князь Андрей по русски к князю Ипполиту, мешавшему ему пройти.
– Я тебя жду, Пьер, – ласково и нежно проговорил тот же голос князя Андрея.
Форейтор тронулся, и карета загремела колесами. Князь Ипполит смеялся отрывисто, стоя на крыльце и дожидаясь виконта, которого он обещал довезти до дому.
– Eh bien, mon cher, votre petite princesse est tres bien, tres bien, – сказал виконт, усевшись в карету с Ипполитом. – Mais tres bien. – Он поцеловал кончики своих пальцев. – Et tout a fait francaise. [Ну, мой дорогой, ваша маленькая княгиня очень мила! Очень мила и совершенная француженка.]
Ипполит, фыркнув, засмеялся.
– Et savez vous que vous etes terrible avec votre petit air innocent, – продолжал виконт. – Je plains le pauvre Mariei, ce petit officier, qui se donne des airs de prince regnant.. [А знаете ли, вы ужасный человек, несмотря на ваш невинный вид. Мне жаль бедного мужа, этого офицерика, который корчит из себя владетельную особу.]
Ипполит фыркнул еще и сквозь смех проговорил:
– Et vous disiez, que les dames russes ne valaient pas les dames francaises. Il faut savoir s'y prendre. [А вы говорили, что русские дамы хуже французских. Надо уметь взяться.]
Пьер, приехав вперед, как домашний человек, прошел в кабинет князя Андрея и тотчас же, по привычке, лег на диван, взял первую попавшуюся с полки книгу (это были Записки Цезаря) и принялся, облокотившись, читать ее из середины.
- Родившиеся 29 мая
- Родившиеся в 1975 году
- Персоналии по алфавиту
- Родившиеся в Лидсе
- Певцы и певицы по алфавиту
- Певцы и певицы США
- Актрисы по алфавиту
- Актрисы Великобритании
- Телеведущие по алфавиту
- Телеведущие Великобритании
- Телеведущие США
- Музыканты по алфавиту
- Певцы и певицы Великобритании
- Иммигрировавшие в США из Великобритании
- Музыканты Spice Girls
- Поп-вокалисты Великобритании
- Наставники телешоу «The Voice»
- Авторы-исполнители Англии