Браун, Мелани

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Мелани Браун

Мелани Браун в 2011 году
Основная информация
Дата рождения

29 мая 1975(1975-05-29) (48 лет)

Место рождения

Лидс, Уэст-Йоркшир, Англия

Страна

Великобритания Великобритания
США США

Профессии

певица, актриса, телеведущая

Жанры

поп, современный ритм-энд-блюз

Псевдонимы

Скэри Спайс (англ. Scary Spice)

Коллективы

Spice Girls

[melaniebrown.com brown.com]

Ме́лани Джанин Бра́ун Бе́нтон (англ. Melanie Janine Brown Benton; род. 29 мая 1975[1][2], Лидс, Англия) — британская певица, автор песен, актриса и телеведущая. Наиболее известна как Mel B (Мел Би) и Scary Spice из группы Spice Girls.





Биография

1975—1993: Детство и юность

В детстве победила в конкурсе «Мисс Карибского солнца».

В 10 лет начала играть на ударных инструментах и в 15 лет получала стипендию в музыкальной школе, которую окончила как ударница и учительница танцев.

1993—2000: Scary Spice

В 1993 году стала участницей группы «Spice Girls», вместе с Мелани Си и Викторией Адамс, откликнувшись на объявление в газете. Эмму Бантон рекомендовал её учитель пения, Джери Холлиуэлл попала в группу случайно.

В группе девушка была известна как «Скэри Спайс», что в переводе с английского языка значит «Страшная Специя». Данный псевдоним Мелани получила из-за манерного акцента и пышной африканской причёски, а также из-за экстравагантной манеры одеваться.

1998—2001

В 1998 году Мел Би стала заниматься сольным творчеством, при этом совмещая работу в «Spice Girls». Первым синглом стала совместная работа с Мисси Элиот под названием «I Want You Back», который был выпущен 14 сентября 1998 года. Благодаря тому, что сингл спродюсировала Мисси Элиот, он занял 1-е место в UK Single Charts.

В июне 1999 года был выпущен второй сингл певицы «Word Up» (кавер-версия группы Cameo), на этот раз Мелани сотрудничала с Тимбалэндом. Сингл занял 14-е место в британских хит-парадах, а также стал саундтреком к фильму «Остин Пауэрс: Международный человек-загадка».

25 сентября 2000 года Мелани Браун выпустила полноценный сольный сингл Tell Me, занявший 4-е место в чартах Великобритании.

На основе пережитых ею семейных неурядиц она написала свой первый сольный альбом Hot, релиз которого состоялся 9 октября 2000 года. Это было своевременно, так как Spice Girls в скором времени ждал распад.

19 февраля 2001 года состоялся выпуск третьего сингла с дебютного альбома — «Feels So Good», занявший 5-е место в топ-чартах Соединённого Королевства.

4 июня 2001 года был выпущен четвёртый и заключительный сингл с альбома Hot — «Lullaby». Данную песню Мелани посвятила своей дочери Феникс Чи Гюльзар, которая вместе с мамой снялась в клипе на эту композицию. На этот раз сингл не стал лучшим и занял 14-е место в UK Single Charts. Из-за этого лейбл Virgin Records разорвал контракт с Браун.

Планировался выпуск пятого сингла «Hotter», однако, релиз был отложен из-за низкого уровня продаж сингла «Lullaby».

2002—2007

В 2002 году Мелани издала автобиографию Catch a fire.

В 2003 году Мелани иммигрировала в США из Великобритании. В данный момент она проживает со своим мужем и тремя дочерьми в Лос-Анджелесе, штат Калифорния.

Записав несколько более или менее успешных сольных синглов, в 2005 году Мелани выпустила второй сольный альбом L. A. State Of Mind, который потерпел сокрушительный провал, заняв лишь 453-е место в чарте Великобритании и достигнув суммарной суммы продаж лишь в 1500 копий. Единственный сингл из этого альбома, «Today», сумел пробиться в топ-50, заняв 41-ю позицию в чарте.

Мелани поддержала идею воссоединения Spice Girls и отправилась с ними в турне.

В 2007 году Браун заняла второе место в шоу «Танцы со звёздами» (англ. Dancing with the Stars), где танцевала в паре с Максимом Чмерковским[3].

2010 — наст. время

В 2011 году Браун стала судьёй австралийской версии X-Factor, а в 2012 году была приглашённой судьёй для британского X-Factor.

В 2013 году Мелани объявила о том, что возвращается к сольной карьере певицы и начинает запись третьего сольного альбома.

19 сентября 2013 года состоялся релиз нового сингла певицы «For Once In My Life», занявший 30-е место в британских топ-чартах.

Личная жизнь

В 1998—2001 годах Мелани была замужем за танцором Джимми Гюльзаром[4]. В этом браке Браун родила своего первенца — дочь Феникс Чи Гюльзар (род.19.02.1999)[5].

В 2006 году Мелани встречалась с актёром Эдди Мёрфи, от которого (уже после их расставания) родила свою вторую дочь — Энджел Айрис Мёрфи-Браун (род.03.04.2007)[6].

С 6 июня 2007 года замужем за кинопродюсером Стефеном Белафонте[7]. В этом браке она родила свою третью дочь — Мэдисон Браун-Белафонте (род.01.09.2011)[8][9].

Дискография

Видеография

Всего у Мелани Браун 10 видеоклипов
Клип Год Режиссёр Альбом
«I Want You Back» 1998 Хип Уильямс Hot
«Word Up» (UK version) 1999 Wiz Hot
«Word Up» (US version) Мэттью Ролстен Hot
«Tell Me» 2000 Найджел Дик Hot
«Feel So Good» Мартин Уэйз Hot
«Lullaby» 2001 Энди Оррик Hot
«Proper Crimbo» 2003 Неизвестно TBA
«Today» 2005 Марк Макконелл L.A. State Of Mind
«The One That Got Away» 2007 Рэй Кей TBA
«For Once in My Life» 2013 TBA

Напишите отзыв о статье "Браун, Мелани"

Примечания

  1. [www.mtv.co.uk/artists/mel-b Mel B]. MTV (UK). Проверено 7 февраля 2010. [www.webcitation.org/65inW50WO Архивировано из первоисточника 25 февраля 2012].
  2. [www.rteguide.ie/2008/0629/staroftheday.html Star of the Day: Mel B]. RTE. Проверено 7 февраля 2010. [www.webcitation.org/65inb29Kj Архивировано из первоисточника 25 февраля 2012].
  3. [www.examiner.com/article/melanie-brown-named-co-host-of-dancing-with-the-stars-australia Melanie Brown named co-host of 'Dancing With the Stars' Australia] (англ.). Examiner.com (February 4, 2012). Проверено 3 апреля 2013. [www.webcitation.org/6Fd1LMaUg Архивировано из первоисточника 4 апреля 2013].
  4. [news.bbc.co.uk/2/hi/entertainment/.stm Mel B settles with ex-husband], BBC.
  5. [news.bbc.co.uk/1/hi/entertainment/.stm Labour looms for new mum Scary], BBC.
  6. [www.dailymail.co.uk/tvshowbiz/article-446363/Mel-B-gives-birth-baby-girl-Eddies-birthday.html «Mel B gives birth to baby girl on Eddie’s birthday»], Daily Mail, 3 April 2007.
  7. www.people.com/people/article/0,,,00.html People Mel B. Secretly Weds Boyfriend Stephen Belafonte retrieved on
  8. [au.eonline.com/news/spice_girl_mel_b_reveals_baby/261780?cmpid=rss-000000-rssfeed-365-topstories&utm_source=eonline&utm_medium=rssfeeds&utm_campaign=rss_topstories Spice Girl Mel B Reveals Baby Name Is It Scary| E! Online]
  9. [celebritybabies.people.com/2011/09/02/melanie-brown-welcomes-a-daughter/ «Melanie Brown Welcomes a Daughter»] 2 September 2011, People

Ссылки

  • [melaniebrown.com brown.com] — официальный сайт Мелани Браун
  • MelB в «Твиттере»

Отрывок, характеризующий Браун, Мелани

И князь Ипполит начал говорить по русски таким выговором, каким говорят французы, пробывшие с год в России. Все приостановились: так оживленно, настоятельно требовал князь Ипполит внимания к своей истории.
– В Moscou есть одна барыня, une dame. И она очень скупа. Ей нужно было иметь два valets de pied [лакея] за карета. И очень большой ростом. Это было ее вкусу. И она имела une femme de chambre [горничную], еще большой росту. Она сказала…
Тут князь Ипполит задумался, видимо с трудом соображая.
– Она сказала… да, она сказала: «девушка (a la femme de chambre), надень livree [ливрею] и поедем со мной, за карета, faire des visites». [делать визиты.]
Тут князь Ипполит фыркнул и захохотал гораздо прежде своих слушателей, что произвело невыгодное для рассказчика впечатление. Однако многие, и в том числе пожилая дама и Анна Павловна, улыбнулись.
– Она поехала. Незапно сделался сильный ветер. Девушка потеряла шляпа, и длинны волоса расчесались…
Тут он не мог уже более держаться и стал отрывисто смеяться и сквозь этот смех проговорил:
– И весь свет узнал…
Тем анекдот и кончился. Хотя и непонятно было, для чего он его рассказывает и для чего его надо было рассказать непременно по русски, однако Анна Павловна и другие оценили светскую любезность князя Ипполита, так приятно закончившего неприятную и нелюбезную выходку мсье Пьера. Разговор после анекдота рассыпался на мелкие, незначительные толки о будущем и прошедшем бале, спектакле, о том, когда и где кто увидится.


Поблагодарив Анну Павловну за ее charmante soiree, [очаровательный вечер,] гости стали расходиться.
Пьер был неуклюж. Толстый, выше обыкновенного роста, широкий, с огромными красными руками, он, как говорится, не умел войти в салон и еще менее умел из него выйти, то есть перед выходом сказать что нибудь особенно приятное. Кроме того, он был рассеян. Вставая, он вместо своей шляпы захватил трехугольную шляпу с генеральским плюмажем и держал ее, дергая султан, до тех пор, пока генерал не попросил возвратить ее. Но вся его рассеянность и неуменье войти в салон и говорить в нем выкупались выражением добродушия, простоты и скромности. Анна Павловна повернулась к нему и, с христианскою кротостью выражая прощение за его выходку, кивнула ему и сказала:
– Надеюсь увидать вас еще, но надеюсь тоже, что вы перемените свои мнения, мой милый мсье Пьер, – сказала она.
Когда она сказала ему это, он ничего не ответил, только наклонился и показал всем еще раз свою улыбку, которая ничего не говорила, разве только вот что: «Мнения мнениями, а вы видите, какой я добрый и славный малый». И все, и Анна Павловна невольно почувствовали это.
Князь Андрей вышел в переднюю и, подставив плечи лакею, накидывавшему ему плащ, равнодушно прислушивался к болтовне своей жены с князем Ипполитом, вышедшим тоже в переднюю. Князь Ипполит стоял возле хорошенькой беременной княгини и упорно смотрел прямо на нее в лорнет.
– Идите, Annette, вы простудитесь, – говорила маленькая княгиня, прощаясь с Анной Павловной. – C'est arrete, [Решено,] – прибавила она тихо.
Анна Павловна уже успела переговорить с Лизой о сватовстве, которое она затевала между Анатолем и золовкой маленькой княгини.
– Я надеюсь на вас, милый друг, – сказала Анна Павловна тоже тихо, – вы напишете к ней и скажете мне, comment le pere envisagera la chose. Au revoir, [Как отец посмотрит на дело. До свидания,] – и она ушла из передней.
Князь Ипполит подошел к маленькой княгине и, близко наклоняя к ней свое лицо, стал полушопотом что то говорить ей.
Два лакея, один княгинин, другой его, дожидаясь, когда они кончат говорить, стояли с шалью и рединготом и слушали их, непонятный им, французский говор с такими лицами, как будто они понимали, что говорится, но не хотели показывать этого. Княгиня, как всегда, говорила улыбаясь и слушала смеясь.
– Я очень рад, что не поехал к посланнику, – говорил князь Ипполит: – скука… Прекрасный вечер, не правда ли, прекрасный?
– Говорят, что бал будет очень хорош, – отвечала княгиня, вздергивая с усиками губку. – Все красивые женщины общества будут там.
– Не все, потому что вас там не будет; не все, – сказал князь Ипполит, радостно смеясь, и, схватив шаль у лакея, даже толкнул его и стал надевать ее на княгиню.
От неловкости или умышленно (никто бы не мог разобрать этого) он долго не опускал рук, когда шаль уже была надета, и как будто обнимал молодую женщину.
Она грациозно, но всё улыбаясь, отстранилась, повернулась и взглянула на мужа. У князя Андрея глаза были закрыты: так он казался усталым и сонным.
– Вы готовы? – спросил он жену, обходя ее взглядом.
Князь Ипполит торопливо надел свой редингот, который у него, по новому, был длиннее пяток, и, путаясь в нем, побежал на крыльцо за княгиней, которую лакей подсаживал в карету.
– Рrincesse, au revoir, [Княгиня, до свиданья,] – кричал он, путаясь языком так же, как и ногами.
Княгиня, подбирая платье, садилась в темноте кареты; муж ее оправлял саблю; князь Ипполит, под предлогом прислуживания, мешал всем.
– Па звольте, сударь, – сухо неприятно обратился князь Андрей по русски к князю Ипполиту, мешавшему ему пройти.
– Я тебя жду, Пьер, – ласково и нежно проговорил тот же голос князя Андрея.
Форейтор тронулся, и карета загремела колесами. Князь Ипполит смеялся отрывисто, стоя на крыльце и дожидаясь виконта, которого он обещал довезти до дому.

– Eh bien, mon cher, votre petite princesse est tres bien, tres bien, – сказал виконт, усевшись в карету с Ипполитом. – Mais tres bien. – Он поцеловал кончики своих пальцев. – Et tout a fait francaise. [Ну, мой дорогой, ваша маленькая княгиня очень мила! Очень мила и совершенная француженка.]
Ипполит, фыркнув, засмеялся.
– Et savez vous que vous etes terrible avec votre petit air innocent, – продолжал виконт. – Je plains le pauvre Mariei, ce petit officier, qui se donne des airs de prince regnant.. [А знаете ли, вы ужасный человек, несмотря на ваш невинный вид. Мне жаль бедного мужа, этого офицерика, который корчит из себя владетельную особу.]
Ипполит фыркнул еще и сквозь смех проговорил:
– Et vous disiez, que les dames russes ne valaient pas les dames francaises. Il faut savoir s'y prendre. [А вы говорили, что русские дамы хуже французских. Надо уметь взяться.]
Пьер, приехав вперед, как домашний человек, прошел в кабинет князя Андрея и тотчас же, по привычке, лег на диван, взял первую попавшуюся с полки книгу (это были Записки Цезаря) и принялся, облокотившись, читать ее из середины.