Браун, Скотт

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Скотт Браун

Скотт Браун
Общая информация
Полное имя Скотт Браун
Родился
Данфермлин, Файф, Шотландия
Гражданство Шотландия
Рост 178 см
Вес 70 кг
Позиция центральный полузащитник
Информация о клубе
Клуб Селтик
Номер 8
Карьера
Молодёжные клубы
1999—2002 Хиберниан
Клубная карьера*
2002—2007 Хиберниан 110 (13)
2007— Селтик 248 (24)
Национальная сборная**
2003—2004 Шотландия (до 19) 3 (3)
2004—2005 Шотландия (до 21) 10 (0)
2005—2016 Шотландия 50 (4)

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов, откорректировано по состоянию на 19 августа 2016.

** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах, откорректировано по состоянию
на 19 августа 2016.

Скотт Бра́ун (англ. Scott Brown; 25 июня 1985, Данфермлин, Файф, Шотландия) — шотландский футболист, центральный полузащитник. Капитан шотландского клуба «Селтик». Игрок национальной сборной Шотландии. Его переход из «Хиберниана» в «Селтик» летом 2007 года стал самым дорогим в истории трансферов между шотландскими клубами[1].





Клубная карьера

Ранние годы

В ранние годы Скотт Браун выступал в юношеской лиге своей родной области Файф за такие команды, как «Инверкитинг Юнайтед» из одноименного городка и «Фолфорд Ройалс» из Кауденбита.

«Хиберниан»

Профессиональная карьера Скотта началась в 2002 году, когда он подписал контракт с клубом «Хиберниан». Дебют Брауна за «хибс» состоялся 3 мая 2003 года в домашнем матче своей команды против «Абердина»[2]. Через неделю Браун впервые вышел уже в основном составе эдинбургской команды — «Хиберниан» встречался с «Мотеруэллом» и победил 1:0[3]. В оставшихся двух матчах сезона 2002/03 молодой игрок забил три мяча — вначале он сделал «дубль» в игре с «Ливингстоном»[4], затем спустя неделю поразил ворота клуба «Партик Тисл»[5].

В следующем сезоне Скотт Браун стал постоянным игроком основного состава «хибс», сыграв в общей сложности за этот год 41 игру и забив 4 гола. Несмотря на достаточно низкую итоговую позицию «Хиберниана» в чемпионате, где он занял лишь восьмое место, в Кубке лиги эдинбургцы дошли до финала турнира, выбив из розыгрыша «Селтик» и «Рейнджерс». Тем не менее в финальном матче они уступили «Ливингстону» 0:2. Браун участвовал во всех встречах клуба в этом турнире, поразив ворота противника один раз — это случилось в матче третьего раунда, в котором «хибс» победили «Монтроз» 9:0.

В межсезонье у «Хиберниана» сменился тренер — новым наставником команды стал Тони Моубрей, сделавший основную ставку на молодых игроков. В таких условиях Браун заиграл ещё ярче, однако 19 сентября 2004 года Скотт получил травму в матче с «Селтиком», которая вывела его из строя на четыре месяца. Всего в сезоне 2004/05 шотландец сыграл 24 игры и забил 2 мяча.

Травмы продолжили преследовать Брауна и в следующем футбольном году — он пропустил большую часть второй половины сезона, сломав ногу в столкновении с игроком «Харт оф Мидлотиан» Жюльеном Брилльи. Примечательно, что врачи сразу не обнаружили у игрока это серьёзное повреждение, Скотт вышел и на следующий матч — против «Рейнджерс». При счёте 2:0 в пользу своей команды Браун попросил замену из-за нестерпимых болей в ноге. Игрока сразу же доставили в больницу, где рентген показал, что у игрока сломана кость[6]. На поле Браун вернулся спустя два с половиной месяца, выйдя на замену в последнем эдинбургском дерби того сезона, где «хибс» играли с «Хартс».

Сезон 2006/07 показал, что Скотт стал одним из лучших шотландских игроков. В этом футбольном году Браун явился одним из главных творцов победы «Хиберниана» в Кубке лиги, где в финальном матче эдинбургская команда победила «Килмарнок» 5:1. Этот трофей стал первым выигранным призом для «хибс» за последние 16 лет[7]. В этом же году Браун утвердился игроком основного состава сборной Шотландии.

2 декабря 2006 года перед матчем «Хиберниана» с «Данди Юнайтед» Скотт заявил о своём желании покинуть Эдинбург, чтобы играть за команду, решающую более высокие задачи. В этом же интервью он сказал, что его агент, Вилли Маккей, посоветовавший ему принять данное решение, уже подыскивает футболисту нового работодателя[8]. 31 января 2007 года Браун рассказал СМИ о затянувшемся вопросе по его переходу в другой клуб, сказав, что он «был бы счастлив остаться в Эдинбурге до окончания своего контракта», истекающего летом 2009. Несмотря на это футбольная общественность была склона к тому, что Скотт покинет команду уже летом. Бывший игрок «Хиберниана» Кевин Томсон, перешедший в январе 2007 года в «Рейнджерс», в одном из интервью поведал о своём разговоре с Брауном, в котором последний рассказал ему о скором переходе в стан глазговцев[9]. В это же время пресса связывала Скотта с такими командами, как «Селтик», «Эвертон», «Тоттенхэм Хотспур», «Мидлсбро» и «Рединг».

В мае 2007 года представители «Рединга» объявили, что клубы смогли окончательно договориться по поводу переезда Брауна в Англию, однако сам футболист отказался от этого трансфера, мотивировав своё решение так:

Если я переберусь в «Рединг», то, скорее всего, кроме постоянной борьбы за сохранение места в английской премьер-лиге, меня больше ничего там не ждёт. А через два года люди будут спрашивать друг друга: «Помнишь молодой парень играл, Скотт Браун, кажется? Куда он пропал?»[10]

Браун оказался «провидцем» — «Рединг» действительно покинул элитный английский дивизион по итогам сезона 2007/08. А 16 мая 2007 года, несмотря на упорные слухи о скором переходе Скотта в стан «рейнджеров», о подписании футболиста заявил их самый злейший враг — «Селтик»[1][11][12]. Агент Брауна, Вилли Маккей, подтвердил информацию об этой сделке в интервью «Sky Sport», сказав, что Браун подписал 5-летний контракт. Основной причиной перехода Скотта именно к «кельтам» Маккей назвал участие клуба в Лиге чемпионов[13]. Позже была объявлена сумма сделки — 4,4 миллиона фунтов стерлингов. Это означало, что переезд Брауна в Глазго стал самым дорогим в истории трансферов между шотландскими клубами[1]. Последний матч в футболке «Хиберниана» Скотт сыграл 20 мая 2007 года. По иронии судьбы соперником «хибс» в этот день был как раз «Селтик». Браун забил первый из двух мячей в ворота своих будущих одноклубников. По окончании матча фанаты обоих клубов устроили Скотту бурную овацию[14].

«Селтик»

15 июля 2007 года Браун забил первый гол за «Селтик». Произошло это в матче в рамках предсезонного сбора «кельтов» против клуба «Куинз Парк Рейнджерс». Скотт сразу же завоевал место в основном составе глазговской команды, начав играть важную роль в тактических схемах тренера «бело-зелёных», Гордона Стракана.

6 ноября 2007 года в ходе игры в рамках Лиги чемпионов между «Селтиком» и португальской «Бенфикой» Браун подвергся умышленной «накладке» со стороны камерунского полузащитника «орлов» Жиля Бинья, только чудом оставшись относительно невредимым. Самого африканца за этот фол дисквалифицировали на шесть матчей европейских кубков[15][16]. Тем не менее Скотт сам имел серьёзные проблемы с дисциплиной — к апрелю 2008 года на его «счету» было 13 жёлтых карточек и три удаления, включая два в дерби «Old Firm». Это привело к тому, что Гордон Стракан начал меньше выпускать его на поле, предпочитая ставить вместо него в центр полузащиты Барри Робсона и Пола Хартли.

За первые три месяца следующего сезона Браун вновь смог завоевать место основного полузащитника «кельтов», вытеснив из состава более опытного Хартли. Отметив заметный прогресс игрока, Стракан начал использовать шотландца на месте опорного полузащитника, что впрочем не помешало ему продолжать забивать голы. В октябре 2008 года Брауна признали «Игроком месяца шотландской Премьер-лиги»[17].

В январе 2009 года ФИФА включила Брауна в число тринадцати наиболее прогрессирующих и перспективных молодых игроков[18]. В представлении Скотта на официальном сайте организации было сказано:

С каждым годом футбол становится всё динамичнее и быстрее. При такой тенденции будущее игры за такими игроками, как Скотт Браун, который, несмотря на свой молодой возраст, является важным игроком в «Селтике» и сборной Шотландии. Его главными достоинствами на поле являются атлетичность, неуступчивость, хорошее видение поля. В прошлом сезоне Браун перешёл из стана «Хиберниана» в «Селтик» за четыре с половиной миллиона. Прошёл всего лишь год, а за этого 24-летнего футболиста «Портсмут» готов выложить уже 9 миллионов.»[18]

В финале Кубка лиги 2009 года Скотт был удостоен звания «Игрока матча», в котором «Селтик» на «Хэмпден Парке» победил «Рейнджерс» со счётом 2:0 и выиграл трофей, который стал третьим в карьере самого Брауна. По итогам сезона 2008/09 полузащитник был назван «Игроком года» по версии своих коллег-футболистов[19]. Из-за дисквалификации Скотт не смог принять участие в решающей игре сезона, где его клуб встречался с «Рейнджерс» — «кельты» потерпели поражение 0:1, и их злейшие враги стали чемпионами Шотландии с отрывом всего в четыре очка.

Практически всю первую половину сезона 2009/10 Браун пропустил из-за травмы. Возвращение Скотта на поле состоялось 2 февраля 2010 года в матче «Селтика» против «Килмарнока». На эту встречу Браун впервые вывел «бело-зелёных» с капитанской повязкой[20]. Спустя неделю главный тренер «кельтов», Тони Моубрей, подтвердил, что Скотт назначен новым капитаном команды вместо отданного в аренду Стивена Макмануса[20]. 28 февраля этого же года Браун в третий раз в своей карьере был удалён в дерби «Старой фирмы»[21].

Клубная статистика

Клуб Сезон Чемпионат Кубок Кубок Лиги Еврокубки Итого
Игры Голы Игры Голы Игры Голы Игры Голы Игры Голы
Хиберниан 2002/03 4 3 4 3
2003/04 36 3 1 0 4 1 41 4
2004/05 20 1 2 1 1 0 23 2
2005/06 20 1 2 2 1 0 1 0 24 3
2006/07 30 5 5 0 5 2 2 1 42 8
Всего за «Хиберниан» 110 13 10 3 10 3 4 1 134 20
Селтик 2007/08 34 3 3 0 2 0 9 0 48 3
2008/09 36 5 2 1 4 1 6 0 48 7
2009/10 21 1 3 0 6 0 30 1
2010/11 28 2 5 2 2 0 4 0 39 4
2011/12 22 3 4 2 2 1 4 0 32 6
2012/13 15 3 3 0 2 0 10 0 30 3
Всего за «Селтик» 156 17 20 5 12 2 39 0 227 24
Всего за карьеру 266 30 30 8 22 5 43 1 361 44

(откорректировано по состоянию на 12 февраля 2013)

Сборная Шотландии

Браун дебютировал за национальную сборную в товарищеском матче против сборной США 12 ноября 2005 года[22]. После этого он ещё два года продолжал выступать за молодёжную сборную Шотландии.

Дебют Брауна в стартовом составе «тартановой армии» состоялся 28 марта 2007 года во встрече британцев со сборной Италии. С тех пор Скотт Браун стал регулярным игроком основного состава сборной[18].

Скотт забил два мяча за сборную: в ворота сборной Македонии 5 сентября 2009 года и сборной Чехии 3 марта 2010 года.

Матчи и голы за сборную Шотландии

Итого: 30 матчей / 2 гола; 13 побед, 6 ничьих, 11 поражений.

(откорректировано по состоянию на 6 февраля 2013)

Сводная статистика игр/голов за сборную

Выступления за сборную
Сборная Год Отборочные матчи ЧМ Финальные матчи ЧМ Отборочные матчи ЧЕ Финальные матчи ЧЕ Кубок наций Товарищеские матчи Итого
Игры Голы Игры Голы Игры Голы Игры Голы Игры Голы Игры Голы Игры Голы
Шотландия 2005 1 0 1 0
2007 6 0 1 0 7 0
2008 3 0 3 0 6 0
2009 5 1 5 1
2010 2 0 1 1 3 1
2011 1 0 2 0 2 0 5 0
2012 1 0 1 0 2 0
2013 1 0 1 0
Всего за карьеру 9 1 0 0 9 0 0 0 2 0 10 1 30 2

(откорректировано по состоянию на 6 февраля 2013)

Достижения

Командные достижения

«Хиберниан»

«Селтик»

Сборная Шотландии

Личные достижения

Напишите отзыв о статье "Браун, Скотт"

Примечания

  1. 1 2 3 [www.celticfc.net/news/stories/news_160507114940.aspx Scott Brown signs for Celtic], Celtic FC (16 May 2007). Проверено 16 мая 2007.  (англ.)
  2. [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/scot_prem/2991239.stm Hibs outshine Dons], BBC Sport website (3 May 2003). Проверено 4 января 2010.  (англ.)
  3. [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/scot_prem/3014519.stm Brebner strike stuns Well], BBC Sport website (10 May 2003). Проверено 4 января 2010.  (англ.)
  4. [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/scot_prem/3032479.stm Brown is Hibs hero], BBC Sport (17 May 2003). Проверено 11 апреля 2012.  (англ.)
  5. [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/scot_prem/2932004.stm Thistle beat Hibs in thriller], BBC Sport (24 May 2003). Проверено 11 апреля 2012.  (англ.)
  6. [sport.scotsman.com/scottish-cup/Brown-begins-intense-training-in.2762883.jp Brown begins intense training in bid to win semi-final selection], The Scotsman, 29 March 2006  (англ.)
  7. [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/scot_cups/6456647.stm Kilmarnock 1 — 5 Hibernian], BBC Sport (18 March 2007). Проверено 11 апреля 2012.  (англ.)
  8. [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/teams/h/hibernian/6202630.stm Brown hands in transfer request], BBC Sport website (2 December 2006). Проверено 4 января 2010.  (англ.)
  9. [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/teams/r/rangers/6326341.stm Thomson urges Brown to join Gers], BBC Sport website (2 February 2007). Проверено 4 января 2010.  (англ.)
  10. [www.football.co.uk/reading/dillon_slams_mouthy_brown_246821.shtml Dillon slams mouthy Brown], www.football.co.uk (24 May 2007).  (англ.)
  11. [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/teams/c/celtic/6661737.stm Brown completes switch to Celtic], BBC Sport (16 May 2007). Проверено 16 мая 2007.  (англ.)
  12. [www.sports.ru/football/2997120.html «Селтик» укрепил полузащиту игроком сборной Шотландии], Sports.ru (16 мая 2007). Проверено 11 апреля 2012.
  13. [home.skysports.com/list.aspx?hlid=466855&CPID=14&clid=61&lid=2&title=Brown+agrees+Celtic+move&channel=football_home& Brown agrees Celtic move], Sky Sports (15 May 2007). Проверено 15 мая 2007.  (англ.)
  14. [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/scot_prem/4495875.stm Celtic 1 — 3 Hibernian], BBC Sport (30 April 2005). Проверено 11 апреля 2012.  (англ.)
  15. [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/europe/7097971.stm Six-match ban for Benfica's Binya], BBC Sport (16 November 2007). Проверено 11 апреля 2012.  (англ.)
  16. [www.sports.ru/football/3689396.html Полузащитник «Бенфики» дисквалифицирован на шесть матчей], Sports.ru (16 ноября 2007)
  17. [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/scot_prem/7687832.stm Celtic 4 — 2 Hibernian], BBC Sport (25 October 2008). Проверено 11 апреля 2012.  (англ.)
  18. 1 2 3 [www.fifa.com/worldfootball/clubfootball/news/newsid=989119.html#ones+watch+2009 FIFA ones to watch in 2009](недоступная ссылка — история). FIFA. Проверено 8 января 2009. [web.archive.org/20090117112659/www.fifa.com/worldfootball/clubfootball/news/newsid=989119.html#ones+watch+2009 Архивировано из первоисточника 17 января 2009].  (англ.)
  19. [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/scot_prem/8032039.stm Brown wins Player of Year award], BBC Sport (4 May 2009). Проверено 11 апреля 2012.  (англ.)
  20. 1 2 [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/teams/c/celtic/8500799.stm Scott Brown to assume Celtic captaincy], BBC Sport (5 February 2010). Проверено 11 апреля 2012.  (англ.)
  21. Thomas McGuigan. [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/scot_prem/8537948.stm Rangers 1 — 0 Celtic], BBC Sport (28 February 2010). Проверено 11 апреля 2012.  (англ.)
  22. [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/internationals/4420348.stm Scotland 1–1 USA], BBC Sport website (12 November 2005).  (англ.)

Ссылки

  • [www.soccerbase.com/players/player.sd?player_id=33673 Статистика на soccerbase.com(англ.)
  • [www.celticfc.net/player.php?id=26 Профиль Брауна на официальном сайте «Селтика»]  (англ.)
  • [www.transfermarkt.com/scott-brown/profil/spieler/12688 Профиль на сайте transfermarkt.com(англ.)
  • [rus.worldfootball.net/spieler_profil/scott-brown/ Профиль Брауна на worldfootball.net]  (англ.)
  • [www.footballdatabase.eu/football.joueurs.scott.brown.19110.en.html Профиль Брауна на footballdatabase.eu]  (англ.)
  • [www.scottishfa.co.uk/football_player_profile.cfm?page=823&playerID=26599&squadID=1 Скотт Браун на сайте Шотландской футбольной ассоциации]  (англ.)
  • [londonhearts.com/scotland/players/scottbrown.html Профиль выступлений за национальную сборную на londonhearts.com]  (англ.)
  • [www.national-football-teams.com/v2/player.php?id=13304 Статистика на сайте National Football Teams(англ.)


Отрывок, характеризующий Браун, Скотт

– Однако, ma chere, это славная штука, – сказал граф и, заметив, что старшая гостья его не слушала, обратился уже к барышням. – Хороша фигура была у квартального, я воображаю.
И он, представив, как махал руками квартальный, опять захохотал звучным и басистым смехом, колебавшим всё его полное тело, как смеются люди, всегда хорошо евшие и особенно пившие. – Так, пожалуйста же, обедать к нам, – сказал он.


Наступило молчание. Графиня глядела на гостью, приятно улыбаясь, впрочем, не скрывая того, что не огорчится теперь нисколько, если гостья поднимется и уедет. Дочь гостьи уже оправляла платье, вопросительно глядя на мать, как вдруг из соседней комнаты послышался бег к двери нескольких мужских и женских ног, грохот зацепленного и поваленного стула, и в комнату вбежала тринадцатилетняя девочка, запахнув что то короткою кисейною юбкою, и остановилась по средине комнаты. Очевидно было, она нечаянно, с нерассчитанного бега, заскочила так далеко. В дверях в ту же минуту показались студент с малиновым воротником, гвардейский офицер, пятнадцатилетняя девочка и толстый румяный мальчик в детской курточке.
Граф вскочил и, раскачиваясь, широко расставил руки вокруг бежавшей девочки.
– А, вот она! – смеясь закричал он. – Именинница! Ma chere, именинница!
– Ma chere, il y a un temps pour tout, [Милая, на все есть время,] – сказала графиня, притворяясь строгою. – Ты ее все балуешь, Elie, – прибавила она мужу.
– Bonjour, ma chere, je vous felicite, [Здравствуйте, моя милая, поздравляю вас,] – сказала гостья. – Quelle delicuse enfant! [Какое прелестное дитя!] – прибавила она, обращаясь к матери.
Черноглазая, с большим ртом, некрасивая, но живая девочка, с своими детскими открытыми плечиками, которые, сжимаясь, двигались в своем корсаже от быстрого бега, с своими сбившимися назад черными кудрями, тоненькими оголенными руками и маленькими ножками в кружевных панталончиках и открытых башмачках, была в том милом возрасте, когда девочка уже не ребенок, а ребенок еще не девушка. Вывернувшись от отца, она подбежала к матери и, не обращая никакого внимания на ее строгое замечание, спрятала свое раскрасневшееся лицо в кружевах материной мантильи и засмеялась. Она смеялась чему то, толкуя отрывисто про куклу, которую вынула из под юбочки.
– Видите?… Кукла… Мими… Видите.
И Наташа не могла больше говорить (ей всё смешно казалось). Она упала на мать и расхохоталась так громко и звонко, что все, даже чопорная гостья, против воли засмеялись.
– Ну, поди, поди с своим уродом! – сказала мать, притворно сердито отталкивая дочь. – Это моя меньшая, – обратилась она к гостье.
Наташа, оторвав на минуту лицо от кружевной косынки матери, взглянула на нее снизу сквозь слезы смеха и опять спрятала лицо.
Гостья, принужденная любоваться семейною сценой, сочла нужным принять в ней какое нибудь участие.
– Скажите, моя милая, – сказала она, обращаясь к Наташе, – как же вам приходится эта Мими? Дочь, верно?
Наташе не понравился тон снисхождения до детского разговора, с которым гостья обратилась к ней. Она ничего не ответила и серьезно посмотрела на гостью.
Между тем всё это молодое поколение: Борис – офицер, сын княгини Анны Михайловны, Николай – студент, старший сын графа, Соня – пятнадцатилетняя племянница графа, и маленький Петруша – меньшой сын, все разместились в гостиной и, видимо, старались удержать в границах приличия оживление и веселость, которыми еще дышала каждая их черта. Видно было, что там, в задних комнатах, откуда они все так стремительно прибежали, у них были разговоры веселее, чем здесь о городских сплетнях, погоде и comtesse Apraksine. [о графине Апраксиной.] Изредка они взглядывали друг на друга и едва удерживались от смеха.
Два молодые человека, студент и офицер, друзья с детства, были одних лет и оба красивы, но не похожи друг на друга. Борис был высокий белокурый юноша с правильными тонкими чертами спокойного и красивого лица; Николай был невысокий курчавый молодой человек с открытым выражением лица. На верхней губе его уже показывались черные волосики, и во всем лице выражались стремительность и восторженность.
Николай покраснел, как только вошел в гостиную. Видно было, что он искал и не находил, что сказать; Борис, напротив, тотчас же нашелся и рассказал спокойно, шутливо, как эту Мими куклу он знал еще молодою девицей с неиспорченным еще носом, как она в пять лет на его памяти состарелась и как у ней по всему черепу треснула голова. Сказав это, он взглянул на Наташу. Наташа отвернулась от него, взглянула на младшего брата, который, зажмурившись, трясся от беззвучного смеха, и, не в силах более удерживаться, прыгнула и побежала из комнаты так скоро, как только могли нести ее быстрые ножки. Борис не рассмеялся.
– Вы, кажется, тоже хотели ехать, maman? Карета нужна? – .сказал он, с улыбкой обращаясь к матери.
– Да, поди, поди, вели приготовить, – сказала она, уливаясь.
Борис вышел тихо в двери и пошел за Наташей, толстый мальчик сердито побежал за ними, как будто досадуя на расстройство, происшедшее в его занятиях.


Из молодежи, не считая старшей дочери графини (которая была четырьмя годами старше сестры и держала себя уже, как большая) и гостьи барышни, в гостиной остались Николай и Соня племянница. Соня была тоненькая, миниатюрненькая брюнетка с мягким, отененным длинными ресницами взглядом, густой черною косой, два раза обвившею ее голову, и желтоватым оттенком кожи на лице и в особенности на обнаженных худощавых, но грациозных мускулистых руках и шее. Плавностью движений, мягкостью и гибкостью маленьких членов и несколько хитрою и сдержанною манерой она напоминала красивого, но еще не сформировавшегося котенка, который будет прелестною кошечкой. Она, видимо, считала приличным выказывать улыбкой участие к общему разговору; но против воли ее глаза из под длинных густых ресниц смотрели на уезжавшего в армию cousin [двоюродного брата] с таким девическим страстным обожанием, что улыбка ее не могла ни на мгновение обмануть никого, и видно было, что кошечка присела только для того, чтоб еще энергичнее прыгнуть и заиграть с своим соusin, как скоро только они так же, как Борис с Наташей, выберутся из этой гостиной.
– Да, ma chere, – сказал старый граф, обращаясь к гостье и указывая на своего Николая. – Вот его друг Борис произведен в офицеры, и он из дружбы не хочет отставать от него; бросает и университет и меня старика: идет в военную службу, ma chere. А уж ему место в архиве было готово, и всё. Вот дружба то? – сказал граф вопросительно.
– Да ведь война, говорят, объявлена, – сказала гостья.
– Давно говорят, – сказал граф. – Опять поговорят, поговорят, да так и оставят. Ma chere, вот дружба то! – повторил он. – Он идет в гусары.
Гостья, не зная, что сказать, покачала головой.
– Совсем не из дружбы, – отвечал Николай, вспыхнув и отговариваясь как будто от постыдного на него наклепа. – Совсем не дружба, а просто чувствую призвание к военной службе.
Он оглянулся на кузину и на гостью барышню: обе смотрели на него с улыбкой одобрения.
– Нынче обедает у нас Шуберт, полковник Павлоградского гусарского полка. Он был в отпуску здесь и берет его с собой. Что делать? – сказал граф, пожимая плечами и говоря шуточно о деле, которое, видимо, стоило ему много горя.
– Я уж вам говорил, папенька, – сказал сын, – что ежели вам не хочется меня отпустить, я останусь. Но я знаю, что я никуда не гожусь, кроме как в военную службу; я не дипломат, не чиновник, не умею скрывать того, что чувствую, – говорил он, всё поглядывая с кокетством красивой молодости на Соню и гостью барышню.
Кошечка, впиваясь в него глазами, казалась каждую секунду готовою заиграть и выказать всю свою кошачью натуру.
– Ну, ну, хорошо! – сказал старый граф, – всё горячится. Всё Бонапарте всем голову вскружил; все думают, как это он из поручиков попал в императоры. Что ж, дай Бог, – прибавил он, не замечая насмешливой улыбки гостьи.
Большие заговорили о Бонапарте. Жюли, дочь Карагиной, обратилась к молодому Ростову:
– Как жаль, что вас не было в четверг у Архаровых. Мне скучно было без вас, – сказала она, нежно улыбаясь ему.
Польщенный молодой человек с кокетливой улыбкой молодости ближе пересел к ней и вступил с улыбающейся Жюли в отдельный разговор, совсем не замечая того, что эта его невольная улыбка ножом ревности резала сердце красневшей и притворно улыбавшейся Сони. – В середине разговора он оглянулся на нее. Соня страстно озлобленно взглянула на него и, едва удерживая на глазах слезы, а на губах притворную улыбку, встала и вышла из комнаты. Всё оживление Николая исчезло. Он выждал первый перерыв разговора и с расстроенным лицом вышел из комнаты отыскивать Соню.
– Как секреты то этой всей молодежи шиты белыми нитками! – сказала Анна Михайловна, указывая на выходящего Николая. – Cousinage dangereux voisinage, [Бедовое дело – двоюродные братцы и сестрицы,] – прибавила она.
– Да, – сказала графиня, после того как луч солнца, проникнувший в гостиную вместе с этим молодым поколением, исчез, и как будто отвечая на вопрос, которого никто ей не делал, но который постоянно занимал ее. – Сколько страданий, сколько беспокойств перенесено за то, чтобы теперь на них радоваться! А и теперь, право, больше страха, чем радости. Всё боишься, всё боишься! Именно тот возраст, в котором так много опасностей и для девочек и для мальчиков.
– Всё от воспитания зависит, – сказала гостья.
– Да, ваша правда, – продолжала графиня. – До сих пор я была, слава Богу, другом своих детей и пользуюсь полным их доверием, – говорила графиня, повторяя заблуждение многих родителей, полагающих, что у детей их нет тайн от них. – Я знаю, что я всегда буду первою confidente [поверенной] моих дочерей, и что Николенька, по своему пылкому характеру, ежели будет шалить (мальчику нельзя без этого), то всё не так, как эти петербургские господа.
– Да, славные, славные ребята, – подтвердил граф, всегда разрешавший запутанные для него вопросы тем, что всё находил славным. – Вот подите, захотел в гусары! Да вот что вы хотите, ma chere!
– Какое милое существо ваша меньшая, – сказала гостья. – Порох!
– Да, порох, – сказал граф. – В меня пошла! И какой голос: хоть и моя дочь, а я правду скажу, певица будет, Саломони другая. Мы взяли итальянца ее учить.
– Не рано ли? Говорят, вредно для голоса учиться в эту пору.
– О, нет, какой рано! – сказал граф. – Как же наши матери выходили в двенадцать тринадцать лет замуж?
– Уж она и теперь влюблена в Бориса! Какова? – сказала графиня, тихо улыбаясь, глядя на мать Бориса, и, видимо отвечая на мысль, всегда ее занимавшую, продолжала. – Ну, вот видите, держи я ее строго, запрещай я ей… Бог знает, что бы они делали потихоньку (графиня разумела: они целовались бы), а теперь я знаю каждое ее слово. Она сама вечером прибежит и всё мне расскажет. Может быть, я балую ее; но, право, это, кажется, лучше. Я старшую держала строго.
– Да, меня совсем иначе воспитывали, – сказала старшая, красивая графиня Вера, улыбаясь.
Но улыбка не украсила лица Веры, как это обыкновенно бывает; напротив, лицо ее стало неестественно и оттого неприятно.
Старшая, Вера, была хороша, была неглупа, училась прекрасно, была хорошо воспитана, голос у нее был приятный, то, что она сказала, было справедливо и уместно; но, странное дело, все, и гостья и графиня, оглянулись на нее, как будто удивились, зачем она это сказала, и почувствовали неловкость.
– Всегда с старшими детьми мудрят, хотят сделать что нибудь необыкновенное, – сказала гостья.
– Что греха таить, ma chere! Графинюшка мудрила с Верой, – сказал граф. – Ну, да что ж! всё таки славная вышла, – прибавил он, одобрительно подмигивая Вере.
Гостьи встали и уехали, обещаясь приехать к обеду.
– Что за манера! Уж сидели, сидели! – сказала графиня, проводя гостей.


Когда Наташа вышла из гостиной и побежала, она добежала только до цветочной. В этой комнате она остановилась, прислушиваясь к говору в гостиной и ожидая выхода Бориса. Она уже начинала приходить в нетерпение и, топнув ножкой, сбиралась было заплакать оттого, что он не сейчас шел, когда заслышались не тихие, не быстрые, приличные шаги молодого человека.
Наташа быстро бросилась между кадок цветов и спряталась.
Борис остановился посереди комнаты, оглянулся, смахнул рукой соринки с рукава мундира и подошел к зеркалу, рассматривая свое красивое лицо. Наташа, притихнув, выглядывала из своей засады, ожидая, что он будет делать. Он постоял несколько времени перед зеркалом, улыбнулся и пошел к выходной двери. Наташа хотела его окликнуть, но потом раздумала. «Пускай ищет», сказала она себе. Только что Борис вышел, как из другой двери вышла раскрасневшаяся Соня, сквозь слезы что то злобно шепчущая. Наташа удержалась от своего первого движения выбежать к ней и осталась в своей засаде, как под шапкой невидимкой, высматривая, что делалось на свете. Она испытывала особое новое наслаждение. Соня шептала что то и оглядывалась на дверь гостиной. Из двери вышел Николай.
– Соня! Что с тобой? Можно ли это? – сказал Николай, подбегая к ней.
– Ничего, ничего, оставьте меня! – Соня зарыдала.
– Нет, я знаю что.
– Ну знаете, и прекрасно, и подите к ней.
– Соооня! Одно слово! Можно ли так мучить меня и себя из за фантазии? – говорил Николай, взяв ее за руку.
Соня не вырывала у него руки и перестала плакать.
Наташа, не шевелясь и не дыша, блестящими главами смотрела из своей засады. «Что теперь будет»? думала она.
– Соня! Мне весь мир не нужен! Ты одна для меня всё, – говорил Николай. – Я докажу тебе.
– Я не люблю, когда ты так говоришь.
– Ну не буду, ну прости, Соня! – Он притянул ее к себе и поцеловал.
«Ах, как хорошо!» подумала Наташа, и когда Соня с Николаем вышли из комнаты, она пошла за ними и вызвала к себе Бориса.
– Борис, подите сюда, – сказала она с значительным и хитрым видом. – Мне нужно сказать вам одну вещь. Сюда, сюда, – сказала она и привела его в цветочную на то место между кадок, где она была спрятана. Борис, улыбаясь, шел за нею.
– Какая же это одна вещь ? – спросил он.
Она смутилась, оглянулась вокруг себя и, увидев брошенную на кадке свою куклу, взяла ее в руки.
– Поцелуйте куклу, – сказала она.
Борис внимательным, ласковым взглядом смотрел в ее оживленное лицо и ничего не отвечал.
– Не хотите? Ну, так подите сюда, – сказала она и глубже ушла в цветы и бросила куклу. – Ближе, ближе! – шептала она. Она поймала руками офицера за обшлага, и в покрасневшем лице ее видны были торжественность и страх.
– А меня хотите поцеловать? – прошептала она чуть слышно, исподлобья глядя на него, улыбаясь и чуть не плача от волненья.
Борис покраснел.
– Какая вы смешная! – проговорил он, нагибаясь к ней, еще более краснея, но ничего не предпринимая и выжидая.
Она вдруг вскочила на кадку, так что стала выше его, обняла его обеими руками, так что тонкие голые ручки согнулись выше его шеи и, откинув движением головы волосы назад, поцеловала его в самые губы.
Она проскользнула между горшками на другую сторону цветов и, опустив голову, остановилась.
– Наташа, – сказал он, – вы знаете, что я люблю вас, но…
– Вы влюблены в меня? – перебила его Наташа.
– Да, влюблен, но, пожалуйста, не будем делать того, что сейчас… Еще четыре года… Тогда я буду просить вашей руки.
Наташа подумала.
– Тринадцать, четырнадцать, пятнадцать, шестнадцать… – сказала она, считая по тоненьким пальчикам. – Хорошо! Так кончено?
И улыбка радости и успокоения осветила ее оживленное лицо.
– Кончено! – сказал Борис.
– Навсегда? – сказала девочка. – До самой смерти?
И, взяв его под руку, она с счастливым лицом тихо пошла с ним рядом в диванную.


Графиня так устала от визитов, что не велела принимать больше никого, и швейцару приказано было только звать непременно кушать всех, кто будет еще приезжать с поздравлениями. Графине хотелось с глазу на глаз поговорить с другом своего детства, княгиней Анной Михайловной, которую она не видала хорошенько с ее приезда из Петербурга. Анна Михайловна, с своим исплаканным и приятным лицом, подвинулась ближе к креслу графини.
– С тобой я буду совершенно откровенна, – сказала Анна Михайловна. – Уж мало нас осталось, старых друзей! От этого я так и дорожу твоею дружбой.
Анна Михайловна посмотрела на Веру и остановилась. Графиня пожала руку своему другу.
– Вера, – сказала графиня, обращаясь к старшей дочери, очевидно, нелюбимой. – Как у вас ни на что понятия нет? Разве ты не чувствуешь, что ты здесь лишняя? Поди к сестрам, или…
Красивая Вера презрительно улыбнулась, видимо не чувствуя ни малейшего оскорбления.
– Ежели бы вы мне сказали давно, маменька, я бы тотчас ушла, – сказала она, и пошла в свою комнату.
Но, проходя мимо диванной, она заметила, что в ней у двух окошек симметрично сидели две пары. Она остановилась и презрительно улыбнулась. Соня сидела близко подле Николая, который переписывал ей стихи, в первый раз сочиненные им. Борис с Наташей сидели у другого окна и замолчали, когда вошла Вера. Соня и Наташа с виноватыми и счастливыми лицами взглянули на Веру.
Весело и трогательно было смотреть на этих влюбленных девочек, но вид их, очевидно, не возбуждал в Вере приятного чувства.
– Сколько раз я вас просила, – сказала она, – не брать моих вещей, у вас есть своя комната.
Она взяла от Николая чернильницу.
– Сейчас, сейчас, – сказал он, мокая перо.
– Вы всё умеете делать не во время, – сказала Вера. – То прибежали в гостиную, так что всем совестно сделалось за вас.
Несмотря на то, или именно потому, что сказанное ею было совершенно справедливо, никто ей не отвечал, и все четверо только переглядывались между собой. Она медлила в комнате с чернильницей в руке.
– И какие могут быть в ваши года секреты между Наташей и Борисом и между вами, – всё одни глупости!
– Ну, что тебе за дело, Вера? – тихеньким голоском, заступнически проговорила Наташа.
Она, видимо, была ко всем еще более, чем всегда, в этот день добра и ласкова.
– Очень глупо, – сказала Вера, – мне совестно за вас. Что за секреты?…
– У каждого свои секреты. Мы тебя с Бергом не трогаем, – сказала Наташа разгорячаясь.
– Я думаю, не трогаете, – сказала Вера, – потому что в моих поступках никогда ничего не может быть дурного. А вот я маменьке скажу, как ты с Борисом обходишься.
– Наталья Ильинишна очень хорошо со мной обходится, – сказал Борис. – Я не могу жаловаться, – сказал он.
– Оставьте, Борис, вы такой дипломат (слово дипломат было в большом ходу у детей в том особом значении, какое они придавали этому слову); даже скучно, – сказала Наташа оскорбленным, дрожащим голосом. – За что она ко мне пристает? Ты этого никогда не поймешь, – сказала она, обращаясь к Вере, – потому что ты никогда никого не любила; у тебя сердца нет, ты только madame de Genlis [мадам Жанлис] (это прозвище, считавшееся очень обидным, было дано Вере Николаем), и твое первое удовольствие – делать неприятности другим. Ты кокетничай с Бергом, сколько хочешь, – проговорила она скоро.
– Да уж я верно не стану перед гостями бегать за молодым человеком…
– Ну, добилась своего, – вмешался Николай, – наговорила всем неприятностей, расстроила всех. Пойдемте в детскую.
Все четверо, как спугнутая стая птиц, поднялись и пошли из комнаты.
– Мне наговорили неприятностей, а я никому ничего, – сказала Вера.
– Madame de Genlis! Madame de Genlis! – проговорили смеющиеся голоса из за двери.
Красивая Вера, производившая на всех такое раздражающее, неприятное действие, улыбнулась и видимо не затронутая тем, что ей было сказано, подошла к зеркалу и оправила шарф и прическу. Глядя на свое красивое лицо, она стала, повидимому, еще холоднее и спокойнее.

В гостиной продолжался разговор.
– Ah! chere, – говорила графиня, – и в моей жизни tout n'est pas rose. Разве я не вижу, что du train, que nous allons, [не всё розы. – при нашем образе жизни,] нашего состояния нам не надолго! И всё это клуб, и его доброта. В деревне мы живем, разве мы отдыхаем? Театры, охоты и Бог знает что. Да что обо мне говорить! Ну, как же ты это всё устроила? Я часто на тебя удивляюсь, Annette, как это ты, в свои годы, скачешь в повозке одна, в Москву, в Петербург, ко всем министрам, ко всей знати, со всеми умеешь обойтись, удивляюсь! Ну, как же это устроилось? Вот я ничего этого не умею.
– Ах, душа моя! – отвечала княгиня Анна Михайловна. – Не дай Бог тебе узнать, как тяжело остаться вдовой без подпоры и с сыном, которого любишь до обожания. Всему научишься, – продолжала она с некоторою гордостью. – Процесс мой меня научил. Ежели мне нужно видеть кого нибудь из этих тузов, я пишу записку: «princesse une telle [княгиня такая то] желает видеть такого то» и еду сама на извозчике хоть два, хоть три раза, хоть четыре, до тех пор, пока не добьюсь того, что мне надо. Мне всё равно, что бы обо мне ни думали.
– Ну, как же, кого ты просила о Бореньке? – спросила графиня. – Ведь вот твой уже офицер гвардии, а Николушка идет юнкером. Некому похлопотать. Ты кого просила?
– Князя Василия. Он был очень мил. Сейчас на всё согласился, доложил государю, – говорила княгиня Анна Михайловна с восторгом, совершенно забыв всё унижение, через которое она прошла для достижения своей цели.
– Что он постарел, князь Василий? – спросила графиня. – Я его не видала с наших театров у Румянцевых. И думаю, забыл про меня. Il me faisait la cour, [Он за мной волочился,] – вспомнила графиня с улыбкой.
– Всё такой же, – отвечала Анна Михайловна, – любезен, рассыпается. Les grandeurs ne lui ont pas touriene la tete du tout. [Высокое положение не вскружило ему головы нисколько.] «Я жалею, что слишком мало могу вам сделать, милая княгиня, – он мне говорит, – приказывайте». Нет, он славный человек и родной прекрасный. Но ты знаешь, Nathalieie, мою любовь к сыну. Я не знаю, чего я не сделала бы для его счастья. А обстоятельства мои до того дурны, – продолжала Анна Михайловна с грустью и понижая голос, – до того дурны, что я теперь в самом ужасном положении. Мой несчастный процесс съедает всё, что я имею, и не подвигается. У меня нет, можешь себе представить, a la lettre [буквально] нет гривенника денег, и я не знаю, на что обмундировать Бориса. – Она вынула платок и заплакала. – Мне нужно пятьсот рублей, а у меня одна двадцатипятирублевая бумажка. Я в таком положении… Одна моя надежда теперь на графа Кирилла Владимировича Безухова. Ежели он не захочет поддержать своего крестника, – ведь он крестил Борю, – и назначить ему что нибудь на содержание, то все мои хлопоты пропадут: мне не на что будет обмундировать его.
Графиня прослезилась и молча соображала что то.
– Часто думаю, может, это и грех, – сказала княгиня, – а часто думаю: вот граф Кирилл Владимирович Безухой живет один… это огромное состояние… и для чего живет? Ему жизнь в тягость, а Боре только начинать жить.
– Он, верно, оставит что нибудь Борису, – сказала графиня.
– Бог знает, chere amie! [милый друг!] Эти богачи и вельможи такие эгоисты. Но я всё таки поеду сейчас к нему с Борисом и прямо скажу, в чем дело. Пускай обо мне думают, что хотят, мне, право, всё равно, когда судьба сына зависит от этого. – Княгиня поднялась. – Теперь два часа, а в четыре часа вы обедаете. Я успею съездить.
И с приемами петербургской деловой барыни, умеющей пользоваться временем, Анна Михайловна послала за сыном и вместе с ним вышла в переднюю.
– Прощай, душа моя, – сказала она графине, которая провожала ее до двери, – пожелай мне успеха, – прибавила она шопотом от сына.
– Вы к графу Кириллу Владимировичу, ma chere? – сказал граф из столовой, выходя тоже в переднюю. – Коли ему лучше, зовите Пьера ко мне обедать. Ведь он у меня бывал, с детьми танцовал. Зовите непременно, ma chere. Ну, посмотрим, как то отличится нынче Тарас. Говорит, что у графа Орлова такого обеда не бывало, какой у нас будет.


– Mon cher Boris, [Дорогой Борис,] – сказала княгиня Анна Михайловна сыну, когда карета графини Ростовой, в которой они сидели, проехала по устланной соломой улице и въехала на широкий двор графа Кирилла Владимировича Безухого. – Mon cher Boris, – сказала мать, выпрастывая руку из под старого салопа и робким и ласковым движением кладя ее на руку сына, – будь ласков, будь внимателен. Граф Кирилл Владимирович всё таки тебе крестный отец, и от него зависит твоя будущая судьба. Помни это, mon cher, будь мил, как ты умеешь быть…
– Ежели бы я знал, что из этого выйдет что нибудь, кроме унижения… – отвечал сын холодно. – Но я обещал вам и делаю это для вас.
Несмотря на то, что чья то карета стояла у подъезда, швейцар, оглядев мать с сыном (которые, не приказывая докладывать о себе, прямо вошли в стеклянные сени между двумя рядами статуй в нишах), значительно посмотрев на старенький салоп, спросил, кого им угодно, княжен или графа, и, узнав, что графа, сказал, что их сиятельству нынче хуже и их сиятельство никого не принимают.
– Мы можем уехать, – сказал сын по французски.
– Mon ami! [Друг мой!] – сказала мать умоляющим голосом, опять дотрогиваясь до руки сына, как будто это прикосновение могло успокоивать или возбуждать его.
Борис замолчал и, не снимая шинели, вопросительно смотрел на мать.
– Голубчик, – нежным голоском сказала Анна Михайловна, обращаясь к швейцару, – я знаю, что граф Кирилл Владимирович очень болен… я затем и приехала… я родственница… Я не буду беспокоить, голубчик… А мне бы только надо увидать князя Василия Сергеевича: ведь он здесь стоит. Доложи, пожалуйста.
Швейцар угрюмо дернул снурок наверх и отвернулся.
– Княгиня Друбецкая к князю Василию Сергеевичу, – крикнул он сбежавшему сверху и из под выступа лестницы выглядывавшему официанту в чулках, башмаках и фраке.
Мать расправила складки своего крашеного шелкового платья, посмотрелась в цельное венецианское зеркало в стене и бодро в своих стоптанных башмаках пошла вверх по ковру лестницы.
– Mon cher, voue m'avez promis, [Мой друг, ты мне обещал,] – обратилась она опять к Сыну, прикосновением руки возбуждая его.
Сын, опустив глаза, спокойно шел за нею.
Они вошли в залу, из которой одна дверь вела в покои, отведенные князю Василью.
В то время как мать с сыном, выйдя на середину комнаты, намеревались спросить дорогу у вскочившего при их входе старого официанта, у одной из дверей повернулась бронзовая ручка и князь Василий в бархатной шубке, с одною звездой, по домашнему, вышел, провожая красивого черноволосого мужчину. Мужчина этот был знаменитый петербургский доктор Lorrain.
– C'est donc positif? [Итак, это верно?] – говорил князь.
– Mon prince, «errare humanum est», mais… [Князь, человеку ошибаться свойственно.] – отвечал доктор, грассируя и произнося латинские слова французским выговором.