Браун, Шеннон

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Ше́ннон Бра́ун (англ. Shannon Brown; род. 29 ноября 1985, Мэйвуд, Иллинойс) — американский профессиональный баскетболист, в последнее время выступавший за команду НБА «Майами Хит». Был выбран на драфте НБА 2006 года под 25-м номером командой «Кливленд Кавальерс». 7 февраля 2009 года Браун был обменян, вместе с Адамом Моррисоном, в «Лос-Анджелес Лейкерс» на Владимира Радмановича[1].





Статистика

Статистика в НБА

Сезон Команда Регулярный сезон Серия плей-офф
GP GS MPG FG% 3P% FT% RPG APG SPG BPG PPG GP GS MPG FG% 3P% FT% RPG APG SPG BPG PPG
2006/07 Кливленд 23 5 8,8 37,8 28,0 71,4 0,9 0,4 0,3 0,1 3,2 1 0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0
2007/08 Кливленд 16 4 13,6 36,9 31,0 60,9 1,1 1,1 0,6 0,1 6,6 Не участвовал
2007/08 Чикаго 6 0 3,6 20,0 0,0 50,0 0,3 0,0 0,2 0,3 1,5 Не участвовал
2008/09 Шарлотт 30 0 11,4 45,5 28,6 80,0 0,8 0,9 0,6 0,2 4,8 Не участвовал
2008/09 Лейкерс 18 0 7,6 52,4 66,7 88,9 1,1 0,6 0,2 0,1 3,2 21 0 13,1 43,4 48,0 79,2 1,2 0,6 0,5 0,1 4,9
2009/10 Лейкерс 82 7 20,7 42,7 32,8 81,8 2,2 1,3 0,7 0,4 8,1 23 0 14,1 39,3 28,1 71,4 1,3 0,9 0,4 0,3 4,9
2010/11 Лейкерс 82 0 19,1 42,5 34,9 91,1 1,9 1,2 0,8 0,2 8,7 10 0 16,6 45,9 28,0 64,3 1,9 0,7 0,6 0,2 7,2
2011/12 Финикс 59 19 23,7 42,0 36,2 80,8 2,6 1,2 0,7 0,3 11,0 Не участвовал
2012/13 Финикс 59 22 23,8 42,0 27,7 78,4 2,5 1,8 1,0 0,3 10,5 Не участвовал
2013/14 Сан-Антонио 10 1 10,3 28,6 0,0 77,8 1,3 0,5 0,1 0,0 2,3 Не участвовал
2013/14 Нью-Йорк 19 0 7,8 42,1 0,0 66,7 0,8 0,2 0,6 0,0 2,1 Не участвовал
2014/15 Майами 5 2 17,8 36,8 42,9 75,0 0,2 0,6 0,8 0,0 4,0 Не участвовал
Всего 409 60 17,9 42,0 33,2 80,7 1,9 1,1 0,7 0,2 7,6 55 0 13,9 42,2 34,1 72,7 1,3 0,7 0,5 0,2 5,2
Наведите курсор мыши на аббревиатуры в заголовке таблицы, чтобы прочесть их расшифровку

Статистика в Д-Лиге

Сезон Команда Регулярный сезон Серия плей-офф
GP GS MPG FG% 3P% FT% RPG APG SPG BPG PPG GP GS MPG FG% 3P% FT% RPG APG SPG BPG PPG
2007/08 Рио-Гранде 4 4 42,6 39,1 25,9 76,2 4,5 3,0 0,8 0,8 23,8 Не участвовал
2007/08 Айова 6 6 35,0 43,6 40,5 92,1 6,5 3,3 2,0 0,7 25,7 Не участвовал
Всего 10 10 38,0 41,6 34,8 86,4 5,7 3,2 1,5 0,7 24,9 Не участвовал
Наведите курсор мыши на аббревиатуры в заголовке таблицы, чтобы прочесть их расшифровку

Статистика в колледже

Сезон Команда GP GS MPG FG% 3P% FT% RPG APG SPG BPG PPG
2003/04 Мичиган Стэйт 30 25 23,2 45,5 34,1 80,7 2,5 1,3 1,1 0,0 7,9
2004/05 Мичиган Стэйт 33 31 25,1 44,7 33,0 84,8 3,2 1,7 1,2 0,2 10,9
2005/06 Мичиган Стэйт 34 34 35,1 46,7 39,0 83,0 4,4 2,7 1,5 0,1 17,2
Всего 97 90 28,1 45,8 36,4 83,1 3,4 2,0 1,3 0,1 12,2
Наведите курсор мыши на аббревиатуры в заголовке таблицы, чтобы прочесть их расшифровку

Напишите отзыв о статье "Браун, Шеннон"

Примечания

  1. [www.nba.com/lakers/news/090207acquiremorrisonbrown.html LAKERS ACQUIRE ADAM MORRISON AND SHANNON BROWN IN EXCHANGE FOR VLADIMIR RADMANOVIC]. NBA.com (7 февраля 2009). Проверено 7 февраля 2009. [www.webcitation.org/66We0cHer Архивировано из первоисточника 29 марта 2012]. (англ.)

Ссылки

  • Статистика карьеры и информация о спортсмене с [www.nba.com/playerfile/shannon_brown NBA.com] (англ.)  или [www.basketball-reference.com/players/b/brownsh01.html Basketball-Reference.com] (англ.)

Отрывок, характеризующий Браун, Шеннон

Анна Павловна уже успела переговорить с Лизой о сватовстве, которое она затевала между Анатолем и золовкой маленькой княгини.
– Я надеюсь на вас, милый друг, – сказала Анна Павловна тоже тихо, – вы напишете к ней и скажете мне, comment le pere envisagera la chose. Au revoir, [Как отец посмотрит на дело. До свидания,] – и она ушла из передней.
Князь Ипполит подошел к маленькой княгине и, близко наклоняя к ней свое лицо, стал полушопотом что то говорить ей.
Два лакея, один княгинин, другой его, дожидаясь, когда они кончат говорить, стояли с шалью и рединготом и слушали их, непонятный им, французский говор с такими лицами, как будто они понимали, что говорится, но не хотели показывать этого. Княгиня, как всегда, говорила улыбаясь и слушала смеясь.
– Я очень рад, что не поехал к посланнику, – говорил князь Ипполит: – скука… Прекрасный вечер, не правда ли, прекрасный?
– Говорят, что бал будет очень хорош, – отвечала княгиня, вздергивая с усиками губку. – Все красивые женщины общества будут там.
– Не все, потому что вас там не будет; не все, – сказал князь Ипполит, радостно смеясь, и, схватив шаль у лакея, даже толкнул его и стал надевать ее на княгиню.
От неловкости или умышленно (никто бы не мог разобрать этого) он долго не опускал рук, когда шаль уже была надета, и как будто обнимал молодую женщину.
Она грациозно, но всё улыбаясь, отстранилась, повернулась и взглянула на мужа. У князя Андрея глаза были закрыты: так он казался усталым и сонным.
– Вы готовы? – спросил он жену, обходя ее взглядом.
Князь Ипполит торопливо надел свой редингот, который у него, по новому, был длиннее пяток, и, путаясь в нем, побежал на крыльцо за княгиней, которую лакей подсаживал в карету.
– Рrincesse, au revoir, [Княгиня, до свиданья,] – кричал он, путаясь языком так же, как и ногами.
Княгиня, подбирая платье, садилась в темноте кареты; муж ее оправлял саблю; князь Ипполит, под предлогом прислуживания, мешал всем.
– Па звольте, сударь, – сухо неприятно обратился князь Андрей по русски к князю Ипполиту, мешавшему ему пройти.
– Я тебя жду, Пьер, – ласково и нежно проговорил тот же голос князя Андрея.
Форейтор тронулся, и карета загремела колесами. Князь Ипполит смеялся отрывисто, стоя на крыльце и дожидаясь виконта, которого он обещал довезти до дому.

– Eh bien, mon cher, votre petite princesse est tres bien, tres bien, – сказал виконт, усевшись в карету с Ипполитом. – Mais tres bien. – Он поцеловал кончики своих пальцев. – Et tout a fait francaise. [Ну, мой дорогой, ваша маленькая княгиня очень мила! Очень мила и совершенная француженка.]
Ипполит, фыркнув, засмеялся.
– Et savez vous que vous etes terrible avec votre petit air innocent, – продолжал виконт. – Je plains le pauvre Mariei, ce petit officier, qui se donne des airs de prince regnant.. [А знаете ли, вы ужасный человек, несмотря на ваш невинный вид. Мне жаль бедного мужа, этого офицерика, который корчит из себя владетельную особу.]
Ипполит фыркнул еще и сквозь смех проговорил:
– Et vous disiez, que les dames russes ne valaient pas les dames francaises. Il faut savoir s'y prendre. [А вы говорили, что русские дамы хуже французских. Надо уметь взяться.]
Пьер, приехав вперед, как домашний человек, прошел в кабинет князя Андрея и тотчас же, по привычке, лег на диван, взял первую попавшуюся с полки книгу (это были Записки Цезаря) и принялся, облокотившись, читать ее из середины.
– Что ты сделал с m lle Шерер? Она теперь совсем заболеет, – сказал, входя в кабинет, князь Андрей и потирая маленькие, белые ручки.
Пьер поворотился всем телом, так что диван заскрипел, обернул оживленное лицо к князю Андрею, улыбнулся и махнул рукой.
– Нет, этот аббат очень интересен, но только не так понимает дело… По моему, вечный мир возможен, но я не умею, как это сказать… Но только не политическим равновесием…