Браун Форбс, Фелисио

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Фелисио Браун Форбс
Общая информация
Родился
Гражданство Германия
Коста-Рика
Рост 189 см
Вес 81 кг
Позиция защитник
полузащитник
нападающий
Информация о клубе
Клуб Арсенал (Тула)
Номер 10
Карьера
Молодёжные клубы
1999—2001 Ванзе
2001—2006 Лихтерфельдер
2006—2007 Герта Целендорф
2008—2010 Герта
Клубная карьера*
2010—2013 Нюрнберг 0 (0)
2010—2013   Нюрнберг II 29 (2)
2011   Карл Цейсс 15 (3)
2011—2012   Рот-Вайсс (Оберхаузен) 34 (6)
2013 Франкфурт 0 (0)
2013   Франкфурт II 10 (3)
2013—2014 Крылья Советов 15 (0)
2014—2015 Уфа 9 (1)
2015 Ростов 0 (0)
2016—н.в. Арсенал (Тула) 18 (4)
Национальная сборная**
2010 Германия (до 19) 4 (0)
2011 Германия (до 20) 1 (0)
2014—н.в. Коста-Рика 1 (0)

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов, откорректировано по состоянию на 21 октября 2016.

** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах, откорректировано по состоянию
на 11 октября 2014.

Фели́сио Ана́ндо Бра́ун Форбс (нем. и исп. Felicio Anando Brown Forbes; 28 августа 1991, Берлин) — немецкий и коста-риканский футболист, игрок тульского «Арсенала» и сборной Коста-Рики.





Ранние годы

Фелисио родился в Берлине, его отец родом из Коста-Рики, а мать немка. Первые годы жизни он провёл в Лимоне, в Коста-Рике. В пять лет его семья переехала в Берлин, где он начал заниматься в детско-юношеских секциях местных берлинских клубов «Ванзе», «Лихтерфельдер», «Герта Целендорф» и «Герта».

Свободно владеет испанским, английским и немецким языками[1].

Клубная карьера

Летом 2010 года он подписал контракт с «Нюрнбергом», выступающим в немецкой Бундеслиге, но играл за фарм-клуб «Нюрнберг II» в Региональной лиге, а также на правах аренды за клубы Третьей лиги «Карл Цейсс» (Йена) и «Рот-Вайсс» (Оберхаузен).

В январе 2013 года перешёл во «Франкфурт», однако его дебют в высшем дивизионе Германии не состоялся, за основную команду он не сыграл ни одного матча и выступал за фарм-клуб «Франкфурт II» из Региональной лиги.

19 сентября 2013 Браун Форбс на правах свободного агента перешёл в «Крылья Советов», через два дня 21 сентября он дебютировал в российской Премьер-лиге в 9-м туре против «Урала», выйдя на замену на 77-й минуте.

В августе 2014 года перешёл в клуб «Уфа».

В августе 2015 году на правах свободного агента подписал контракт с «Ростовом», за который не сыграл ни одной официальной встречи. Покинув донской клуб, некоторое время тренировался с малайзийским «Сараваком»[2], однако игроком команды так и не стал.

В марте 2016 года на правах свободного агента перешёл в тульский «Арсенал».

Международная карьера

Браун Форбс выступал за юношескую и молодёжную сборные Германии. В 2010 году он сделал заявление коста-риканской прессе, что в данный момент выступления за Германию для него являются приоритетом[3].

10 октября 2014 года дебютировал за сборную Коста-Рики в гостевой встрече с Оманом (4:3), вышел на замену и отыграл 20 минут[4].

Напишите отзыв о статье "Браун Форбс, Фелисио"

Примечания

  1. [www.fussball.de/die-talente-der-3-liga-jenas-felicio-brown-forbes/id_44460892/index Traumstart bei Jena für Felicio Brown-Forbes]  (нем.)
  2. [www.ultrasarawak.com/2016/01/felicio-brown-forbes-trail-bersama.html Felicio Brown Forbes trail bersama Sarawak FA]  (малайск.)
  3. [wvw.aldia.cr/ad_ee/2010/agosto/28/ovacion2501176.html No jugaría con Costa Rica]  (исп.)
  4. [www.championat.com/football/_other/933/match/310061.html#stats Оман — Коста-Рика 3:4]

Ссылки

  • [footballfacts.ru/players/484431 Профиль на сайте FootballFacts.ru]
  • [www.fussballdaten.de/spieler/feliciobrownforbes/ Профиль на сайте fussballdaten.de]  (нем.)
  • [www.weltfussball.de/spieler_profil/felicio-brown-forbes// Профиль на сайте weltfussball.de]  (нем.)
  • [www.transfermarkt.com/felicio-brown-forbes/profil/spieler/67064 Профиль на сайте transfermarkt.com(англ.)
  • [int.soccerway.com/players/felicio-brown-forbes/149976 Профиль на сайте soccerway.com(англ.)
  • [www.national-football-teams.com/player/57410.html Статистика на сайте National Football Teams(англ.)
  • [rfpl.org/players/Braun-Forbs-Felisio Профиль на официальном сайте РФПЛ]
  • [www.kc-camapa.ru/cgi-bin/pls.cgi?n=7013 Профиль на официальном сайте ФК «Крылья Советов» (Самара)]


Отрывок, характеризующий Браун Форбс, Фелисио

– Спину погреешь, а брюха замерзла. Вот чуда.
– О, господи!
– Что толкаешься то, – про тебя одного огонь, что ли? Вишь… развалился.
Из за устанавливающегося молчания послышался храп некоторых заснувших; остальные поворачивались и грелись, изредка переговариваясь. От дальнего, шагов за сто, костра послышался дружный, веселый хохот.
– Вишь, грохочат в пятой роте, – сказал один солдат. – И народу что – страсть!
Один солдат поднялся и пошел к пятой роте.
– То то смеху, – сказал он, возвращаясь. – Два хранцуза пристали. Один мерзлый вовсе, а другой такой куражный, бяда! Песни играет.
– О о? пойти посмотреть… – Несколько солдат направились к пятой роте.


Пятая рота стояла подле самого леса. Огромный костер ярко горел посреди снега, освещая отягченные инеем ветви деревьев.
В середине ночи солдаты пятой роты услыхали в лесу шаги по снегу и хряск сучьев.
– Ребята, ведмедь, – сказал один солдат. Все подняли головы, прислушались, и из леса, в яркий свет костра, выступили две, держащиеся друг за друга, человеческие, странно одетые фигуры.
Это были два прятавшиеся в лесу француза. Хрипло говоря что то на непонятном солдатам языке, они подошли к костру. Один был повыше ростом, в офицерской шляпе, и казался совсем ослабевшим. Подойдя к костру, он хотел сесть, но упал на землю. Другой, маленький, коренастый, обвязанный платком по щекам солдат, был сильнее. Он поднял своего товарища и, указывая на свой рот, говорил что то. Солдаты окружили французов, подстелили больному шинель и обоим принесли каши и водки.
Ослабевший французский офицер был Рамбаль; повязанный платком был его денщик Морель.
Когда Морель выпил водки и доел котелок каши, он вдруг болезненно развеселился и начал не переставая говорить что то не понимавшим его солдатам. Рамбаль отказывался от еды и молча лежал на локте у костра, бессмысленными красными глазами глядя на русских солдат. Изредка он издавал протяжный стон и опять замолкал. Морель, показывая на плечи, внушал солдатам, что это был офицер и что его надо отогреть. Офицер русский, подошедший к костру, послал спросить у полковника, не возьмет ли он к себе отогреть французского офицера; и когда вернулись и сказали, что полковник велел привести офицера, Рамбалю передали, чтобы он шел. Он встал и хотел идти, но пошатнулся и упал бы, если бы подле стоящий солдат не поддержал его.
– Что? Не будешь? – насмешливо подмигнув, сказал один солдат, обращаясь к Рамбалю.
– Э, дурак! Что врешь нескладно! То то мужик, право, мужик, – послышались с разных сторон упреки пошутившему солдату. Рамбаля окружили, подняли двое на руки, перехватившись ими, и понесли в избу. Рамбаль обнял шеи солдат и, когда его понесли, жалобно заговорил:
– Oh, nies braves, oh, mes bons, mes bons amis! Voila des hommes! oh, mes braves, mes bons amis! [О молодцы! О мои добрые, добрые друзья! Вот люди! О мои добрые друзья!] – и, как ребенок, головой склонился на плечо одному солдату.
Между тем Морель сидел на лучшем месте, окруженный солдатами.
Морель, маленький коренастый француз, с воспаленными, слезившимися глазами, обвязанный по бабьи платком сверх фуражки, был одет в женскую шубенку. Он, видимо, захмелев, обнявши рукой солдата, сидевшего подле него, пел хриплым, перерывающимся голосом французскую песню. Солдаты держались за бока, глядя на него.
– Ну ка, ну ка, научи, как? Я живо перейму. Как?.. – говорил шутник песенник, которого обнимал Морель.
Vive Henri Quatre,
Vive ce roi vaillanti –
[Да здравствует Генрих Четвертый!
Да здравствует сей храбрый король!
и т. д. (французская песня) ]
пропел Морель, подмигивая глазом.
Сe diable a quatre…
– Виварика! Виф серувару! сидябляка… – повторил солдат, взмахнув рукой и действительно уловив напев.
– Вишь, ловко! Го го го го го!.. – поднялся с разных сторон грубый, радостный хохот. Морель, сморщившись, смеялся тоже.
– Ну, валяй еще, еще!
Qui eut le triple talent,
De boire, de battre,
Et d'etre un vert galant…
[Имевший тройной талант,
пить, драться
и быть любезником…]
– A ведь тоже складно. Ну, ну, Залетаев!..
– Кю… – с усилием выговорил Залетаев. – Кью ю ю… – вытянул он, старательно оттопырив губы, – летриптала, де бу де ба и детравагала, – пропел он.
– Ай, важно! Вот так хранцуз! ой… го го го го! – Что ж, еще есть хочешь?
– Дай ему каши то; ведь не скоро наестся с голоду то.
Опять ему дали каши; и Морель, посмеиваясь, принялся за третий котелок. Радостные улыбки стояли на всех лицах молодых солдат, смотревших на Мореля. Старые солдаты, считавшие неприличным заниматься такими пустяками, лежали с другой стороны костра, но изредка, приподнимаясь на локте, с улыбкой взглядывали на Мореля.
– Тоже люди, – сказал один из них, уворачиваясь в шинель. – И полынь на своем кореню растет.
– Оо! Господи, господи! Как звездно, страсть! К морозу… – И все затихло.
Звезды, как будто зная, что теперь никто не увидит их, разыгрались в черном небе. То вспыхивая, то потухая, то вздрагивая, они хлопотливо о чем то радостном, но таинственном перешептывались между собой.

Х
Войска французские равномерно таяли в математически правильной прогрессии. И тот переход через Березину, про который так много было писано, была только одна из промежуточных ступеней уничтожения французской армии, а вовсе не решительный эпизод кампании. Ежели про Березину так много писали и пишут, то со стороны французов это произошло только потому, что на Березинском прорванном мосту бедствия, претерпеваемые французской армией прежде равномерно, здесь вдруг сгруппировались в один момент и в одно трагическое зрелище, которое у всех осталось в памяти. Со стороны же русских так много говорили и писали про Березину только потому, что вдали от театра войны, в Петербурге, был составлен план (Пфулем же) поимки в стратегическую западню Наполеона на реке Березине. Все уверились, что все будет на деле точно так, как в плане, и потому настаивали на том, что именно Березинская переправа погубила французов. В сущности же, результаты Березинской переправы были гораздо менее гибельны для французов потерей орудий и пленных, чем Красное, как то показывают цифры.