Брейдентон

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Город
Брейдентон
англ. Bradenton
Страна
США
Штат
Флорида
Округ
Координаты
Мэр
Уэйн Х. Постон
Основан
Прежние названия
Брейдентаун
Город с
Площадь
37,4 км²
Высота центра
5 м
Население
50 672 человек (2012)
Плотность
1614[1] чел./км²
Агломерация
682 833
Национальный состав
Часовой пояс
Телефонный код
+1 941
Почтовые индексы
34205, 34208, 34209
FIPS
12-07950
Официальный сайт

[www.cityofbradenton.com/ yofbradenton.com]  (англ.)</div>

К:Населённые пункты, основанные в 1842 году

Бре́йдентон[2][3][4], также встречается Бра́дентон (англ. Bradenton) — город в штате Флорида (США), административный центр и крупнейший город округа Манати[5]. Официальное прозвище — «Дружелюбный город».





География и климат

Брейдентон с трёх сторон окружён другими населёнными пунктами: Самосет на востоке, Саут-Брейдентон на юге и Уэст-Брейдентон на западе, с севера омывается водами устья реки Манати[en][6]. Площадь города составляет 37,4 км², из которых 6 км² (ок. 16 %) занимают открытые водные пространства. Город обслуживает международный аэропорт Сарасота—Брейдентон[en], основная автомагистраль города — US 41[en][7].

За год в Брейдентоне в среднем выпадает 1397 мм осадков: самый дождливый месяц — август (244 мм, 16,9 дождливых дней в этом месяце), самый сухой — ноябрь (55 мм, 5,5 дождливых дней в этом месяце)[8][9].

История

Первое постоянное не-индейское поселение на месте будущего города появилось в 1842 году. Его основал 39-летний Джозайа Гейтс, прибывший сюда с женой и двумя детьми для освоения новых земель из Форт-Брука (ныне — Тампа). Вскоре посёлку дали название Брейдентаун (позднее упрощённое до нынешнего Брейдентон) в честь доктора Джозефа Брейдена, дом которого (построен в 1850 году), больше похожий на крепость, часто служил убежищем для жителей посёлка во время набегов индейцев. К началу 1880-х годов в городе работала методистская церковь, пять магазинов, три гостиницы, аптека, академия, мясной рынок и почтовое отделение. В 1897 году открылась высшая школа Manatee High School. 19 мая 1903 года поселение было инкорпорировано. В 1943 года к Брейдентону был присоединён город Манати[10][11].

Демография

По переписи 2000 года в Брейдентоне проживали 49 504 жителя (21 379 домохозяйств, 12 720 семей). Расовый состав: белые — 78,14 %, негры и афроамериканцы — 15,11 %, коренные американцы — 0,29 %, азиаты — 0,79 %, уроженцы тихоокеанских островов и Гавайев — 0,05 %, прочие расы — 3,91 %, смешанные расы — 1,71 %, латиноамериканцы (любой расы) — 11,26 %. Средняя семья насчитывала 2,86 человека. 21,6 % населения города были младше 18 лет, 7,7 % в возрасте от 18 до 24 лет, 25,3 % от 25 до 44 лет, 19,9 % от 45 до 64 лет и 25,4 % были старше 64 лет. Средний возраст жителя составлял 42 года. На каждые 100 женщин приходилось 90,3 мужчины, причём на 100 совершеннолетних женщин приходилось 85,9 мужчин сопоставимого возраста. Средний доход на домохозяйство составлял 34 902 доллара в год, на семью — 42 366 долларов, на душу населения — 20 133 доллара в год. Средний заработок мужчины был 28 262 доллара в год, женщины — 23 292 доллара. 9,7 % семей и 13,6 % населения Брейдентона жили за чертой бедности, в том числе 22,3 % несовершеннолетних и 8,2 % пенсионеров[12].

По переписи 2010 года в Брейдентоне проживали 49 546 жителей. Расовый состав: белые — 73,26 %, негры и афроамериканцы — 15,92 %, коренные американцы — 0,32 %, азиаты — 1,09 %, уроженцы тихоокеанских островов и Гавайев — 0,07 %, прочие расы — 6,88 %, смешанные расы — 2,45 %, латиноамериканцы (любой расы) — 17 %.

По оценкам 2012 года в Брейдентоне проживали 50 672 жителя (46,6 % мужчин и 53,4 % женщин). Средний возраст горожанина был 42,8 года. Средний доход домохозяйства составлял 37 577 долларов в год, на душу населения — 20 158 долларов. Происхождение предков: немцы — 15,6 %, англичане — 11 %, ирландцы — 10,7 %, итальянцы — 5,8 %, французы — 3,4 %. Опрос жителей города старше 14 лет показал, что 28,8 % из них не женаты и никогда не были, 43,7 % женаты, 2,2 % живут раздельно, 9,5 % вдовствуют и 15,8 % находятся в разводе[13].

Экономика

В 1915 году в Брейдентоне открылась компания Bealls[en], занимающаяся розничной продажей одежды, обуви, ювелирных изделий, постельного белья, мебели, бытовой утвари и аксессуаров. К 2014 году фирма имеет более 500 магазинов по всей стране, но штаб-квартира по-прежнему находится в Брейдентоне.

В 1947 году в городе открылась компания Tropicana Products[en], специализирующаяся на производстве соков. В 1998 году она была выкуплена PepsiCo, а штаб-квартира в 2003 году была переведена в Чикаго, хотя производство соков Tropicana в Брейдентоне продолжилось.

В Брейдентоне расположена штаб-квартира компании Champs Sports[en], занимающейся розничной продажей спорттоваров.

В городе выходят собственные газеты The Bradenton Herald[en][14] и The Bradenton Times[en] (интернет-газета)[15].

Достопримечательности

Напишите отзыв о статье "Брейдентон"

Примечания

  1. При расчёте плотности населения использовалась только площадь суши города
  2. Соединенные Штаты Америки // Атлас мира / сост. и подгот. к изд. ПКО «Картография» в 2009 г. ; гл. ред. Г. В. Поздняк. — М. : ПКО «Картография» : Оникс, 2010. — С. 168—169. — ISBN 978-5-85120-295-7 (Картография). — ISBN 978-5-488-02609-4 (Оникс).</span>
  3. Юго-восток США // Атлас мира / сост. и подгот. к изд. ПКО «Картография» в 1999 г. ; отв. ред.: Т. Г. Новикова, Т. М. Воробьёва. — 3-е изд., стер., отпеч. в 2002 г. с диапоз. 1999 г. — М. : Роскартография, 2002. — С. 230—231. — ISBN 5-85120-055-3.</span>
  4. Словарь географических названий зарубежных стран / отв. ред. А. М. Комков. — 3-е изд., перераб. и доп. — М. : Недра, 1986. — С. 59.</span>
  5. [www.naco.org/Counties/Pages/FindACounty.aspx Округ Мэнати]  (англ.) на сайте naco.org
  6. [www.protectingourwater.org/watersheds/map/tampa_bay_tributaries/manatee/ Водораздел реки Мэнати]  (англ.) на сайте protectingourwater.org
  7. [www.us-highways.com/flus041.htm Автомагистраль US 41 во Флориде]  (англ.) на сайте us-highways.com
  8. [www.usclimatedata.com/climate.php?location=USFL0047 Климат Брейдентона]  (англ.) на сайте usclimatedata.com
  9. [www.weather2travel.com/climate-guides/united-states/florida/bradenton-fl.php Климат Брейдентона]  (англ.) на сайте weather2travel.com
  10. [www.cityofbradenton.com/vertical/Sites/%7B2D1C3C91-86C5-4ACC-86B6-6CFA76381D46%7D/uploads/%7B4971CBAD-2B32-4766-ABD0-BD3D484027CB%7D.PDF Historic Preservation Data Inventory and Analysis]  (англ.) на официальном сайте города, 23 сентября 2009, стр. 7—8
  11. [web.archive.org/web/20071009120719/www.bradenton.com/681/story/49041.html The founding of the Manatee settlement]  (англ.) на сайте bradenton.com, 17 июня 2007. Архивировано из [www.bradenton.com/681/story/49041.html первоисточника] 9 октября 2007.
  12. [www.infoplease.com/us/census/data/florida/bradenton/demographic.html Перепись-2000]  (англ.)
  13. [www.city-data.com/city/Bradenton-Florida.html Брейдентон: экономика, демография, преступность, здравоохранение и пр.]  (англ.) на сайте city-data.com
  14. [www.bradenton.com/ Официальный сайт]  (англ.) The Bradenton Herald[en]
  15. [www.thebradentontimes.com/ Официальный сайт]  (англ.) The Bradenton Times[en]
  16. [www.villageofthearts.com/ Официальный сайт]  (англ.) Деревни Искусств[en]
  17. [www.manateeclerk.com/historical/ManateeVillage.aspx Официальный сайт]  (англ.) Исторического парка деревни Мэнати
  18. [bradenton.marauders.milb.com/index.jsp?sid=t3390 Официальный сайт]  (англ.) команды Брейдентон Марадёрз[en]
  19. [www.southfloridamuseum.org/ Официальный сайт]  (англ.) Музея Южной Флориды[en]
  20. </ol>

Ссылки

  • [www.cityofbradenton.com/ Официальный сайт города]  (англ.)

Отрывок, характеризующий Брейдентон

«И той нет! уж и ей насплетничали», подумал он про маленькую княгиню, которой не было в столовой.
– А княгиня где? – спросил он. – Прячется?…
– Она не совсем здорова, – весело улыбаясь, сказала m llе Bourienne, – она не выйдет. Это так понятно в ее положении.
– Гм! гм! кх! кх! – проговорил князь и сел за стол.
Тарелка ему показалась не чиста; он указал на пятно и бросил ее. Тихон подхватил ее и передал буфетчику. Маленькая княгиня не была нездорова; но она до такой степени непреодолимо боялась князя, что, услыхав о том, как он не в духе, она решилась не выходить.
– Я боюсь за ребенка, – говорила она m lle Bourienne, – Бог знает, что может сделаться от испуга.
Вообще маленькая княгиня жила в Лысых Горах постоянно под чувством страха и антипатии к старому князю, которой она не сознавала, потому что страх так преобладал, что она не могла чувствовать ее. Со стороны князя была тоже антипатия, но она заглушалась презрением. Княгиня, обжившись в Лысых Горах, особенно полюбила m lle Bourienne, проводила с нею дни, просила ее ночевать с собой и с нею часто говорила о свекоре и судила его.
– Il nous arrive du monde, mon prince, [К нам едут гости, князь.] – сказала m lle Bourienne, своими розовенькими руками развертывая белую салфетку. – Son excellence le рrince Kouraguine avec son fils, a ce que j'ai entendu dire? [Его сиятельство князь Курагин с сыном, сколько я слышала?] – вопросительно сказала она.
– Гм… эта excellence мальчишка… я его определил в коллегию, – оскорбленно сказал князь. – А сын зачем, не могу понять. Княгиня Лизавета Карловна и княжна Марья, может, знают; я не знаю, к чему он везет этого сына сюда. Мне не нужно. – И он посмотрел на покрасневшую дочь.
– Нездорова, что ли? От страха министра, как нынче этот болван Алпатыч сказал.
– Нет, mon pere. [батюшка.]
Как ни неудачно попала m lle Bourienne на предмет разговора, она не остановилась и болтала об оранжереях, о красоте нового распустившегося цветка, и князь после супа смягчился.
После обеда он прошел к невестке. Маленькая княгиня сидела за маленьким столиком и болтала с Машей, горничной. Она побледнела, увидав свекора.
Маленькая княгиня очень переменилась. Она скорее была дурна, нежели хороша, теперь. Щеки опустились, губа поднялась кверху, глаза были обтянуты книзу.
– Да, тяжесть какая то, – отвечала она на вопрос князя, что она чувствует.
– Не нужно ли чего?
– Нет, merci, mon pere. [благодарю, батюшка.]
– Ну, хорошо, хорошо.
Он вышел и дошел до официантской. Алпатыч, нагнув голову, стоял в официантской.
– Закидана дорога?
– Закидана, ваше сиятельство; простите, ради Бога, по одной глупости.
Князь перебил его и засмеялся своим неестественным смехом.
– Ну, хорошо, хорошо.
Он протянул руку, которую поцеловал Алпатыч, и прошел в кабинет.
Вечером приехал князь Василий. Его встретили на прешпекте (так назывался проспект) кучера и официанты, с криком провезли его возки и сани к флигелю по нарочно засыпанной снегом дороге.
Князю Василью и Анатолю были отведены отдельные комнаты.
Анатоль сидел, сняв камзол и подпершись руками в бока, перед столом, на угол которого он, улыбаясь, пристально и рассеянно устремил свои прекрасные большие глаза. На всю жизнь свою он смотрел как на непрерывное увеселение, которое кто то такой почему то обязался устроить для него. Так же и теперь он смотрел на свою поездку к злому старику и к богатой уродливой наследнице. Всё это могло выйти, по его предположению, очень хорошо и забавно. А отчего же не жениться, коли она очень богата? Это никогда не мешает, думал Анатоль.
Он выбрился, надушился с тщательностью и щегольством, сделавшимися его привычкою, и с прирожденным ему добродушно победительным выражением, высоко неся красивую голову, вошел в комнату к отцу. Около князя Василья хлопотали его два камердинера, одевая его; он сам оживленно оглядывался вокруг себя и весело кивнул входившему сыну, как будто он говорил: «Так, таким мне тебя и надо!»
– Нет, без шуток, батюшка, она очень уродлива? А? – спросил он, как бы продолжая разговор, не раз веденный во время путешествия.
– Полно. Глупости! Главное дело – старайся быть почтителен и благоразумен с старым князем.
– Ежели он будет браниться, я уйду, – сказал Анатоль. – Я этих стариков терпеть не могу. А?
– Помни, что для тебя от этого зависит всё.
В это время в девичьей не только был известен приезд министра с сыном, но внешний вид их обоих был уже подробно описан. Княжна Марья сидела одна в своей комнате и тщетно пыталась преодолеть свое внутреннее волнение.
«Зачем они писали, зачем Лиза говорила мне про это? Ведь этого не может быть! – говорила она себе, взглядывая в зеркало. – Как я выйду в гостиную? Ежели бы он даже мне понравился, я бы не могла быть теперь с ним сама собою». Одна мысль о взгляде ее отца приводила ее в ужас.
Маленькая княгиня и m lle Bourienne получили уже все нужные сведения от горничной Маши о том, какой румяный, чернобровый красавец был министерский сын, и о том, как папенька их насилу ноги проволок на лестницу, а он, как орел, шагая по три ступеньки, пробежал зa ним. Получив эти сведения, маленькая княгиня с m lle Bourienne,еще из коридора слышные своими оживленно переговаривавшими голосами, вошли в комнату княжны.
– Ils sont arrives, Marieie, [Они приехали, Мари,] вы знаете? – сказала маленькая княгиня, переваливаясь своим животом и тяжело опускаясь на кресло.
Она уже не была в той блузе, в которой сидела поутру, а на ней было одно из лучших ее платьев; голова ее была тщательно убрана, и на лице ее было оживление, не скрывавшее, однако, опустившихся и помертвевших очертаний лица. В том наряде, в котором она бывала обыкновенно в обществах в Петербурге, еще заметнее было, как много она подурнела. На m lle Bourienne тоже появилось уже незаметно какое то усовершенствование наряда, которое придавало ее хорошенькому, свеженькому лицу еще более привлекательности.
– Eh bien, et vous restez comme vous etes, chere princesse? – заговорила она. – On va venir annoncer, que ces messieurs sont au salon; il faudra descendre, et vous ne faites pas un petit brin de toilette! [Ну, а вы остаетесь, в чем были, княжна? Сейчас придут сказать, что они вышли. Надо будет итти вниз, а вы хоть бы чуть чуть принарядились!]
Маленькая княгиня поднялась с кресла, позвонила горничную и поспешно и весело принялась придумывать наряд для княжны Марьи и приводить его в исполнение. Княжна Марья чувствовала себя оскорбленной в чувстве собственного достоинства тем, что приезд обещанного ей жениха волновал ее, и еще более она была оскорблена тем, что обе ее подруги и не предполагали, чтобы это могло быть иначе. Сказать им, как ей совестно было за себя и за них, это значило выдать свое волнение; кроме того отказаться от наряжения, которое предлагали ей, повело бы к продолжительным шуткам и настаиваниям. Она вспыхнула, прекрасные глаза ее потухли, лицо ее покрылось пятнами и с тем некрасивым выражением жертвы, чаще всего останавливающемся на ее лице, она отдалась во власть m lle Bourienne и Лизы. Обе женщины заботились совершенно искренно о том, чтобы сделать ее красивой. Она была так дурна, что ни одной из них не могла притти мысль о соперничестве с нею; поэтому они совершенно искренно, с тем наивным и твердым убеждением женщин, что наряд может сделать лицо красивым, принялись за ее одеванье.
– Нет, право, ma bonne amie, [мой добрый друг,] это платье нехорошо, – говорила Лиза, издалека боком взглядывая на княжну. – Вели подать, у тебя там есть масака. Право! Что ж, ведь это, может быть, судьба жизни решается. А это слишком светло, нехорошо, нет, нехорошо!
Нехорошо было не платье, но лицо и вся фигура княжны, но этого не чувствовали m lle Bourienne и маленькая княгиня; им все казалось, что ежели приложить голубую ленту к волосам, зачесанным кверху, и спустить голубой шарф с коричневого платья и т. п., то всё будет хорошо. Они забывали, что испуганное лицо и фигуру нельзя было изменить, и потому, как они ни видоизменяли раму и украшение этого лица, само лицо оставалось жалко и некрасиво. После двух или трех перемен, которым покорно подчинялась княжна Марья, в ту минуту, как она была зачесана кверху (прическа, совершенно изменявшая и портившая ее лицо), в голубом шарфе и масака нарядном платье, маленькая княгиня раза два обошла кругом нее, маленькой ручкой оправила тут складку платья, там подернула шарф и посмотрела, склонив голову, то с той, то с другой стороны.
– Нет, это нельзя, – сказала она решительно, всплеснув руками. – Non, Marie, decidement ca ne vous va pas. Je vous aime mieux dans votre petite robe grise de tous les jours. Non, de grace, faites cela pour moi. [Нет, Мари, решительно это не идет к вам. Я вас лучше люблю в вашем сереньком ежедневном платьице: пожалуйста, сделайте это для меня.] Катя, – сказала она горничной, – принеси княжне серенькое платье, и посмотрите, m lle Bourienne, как я это устрою, – сказала она с улыбкой предвкушения артистической радости.
Но когда Катя принесла требуемое платье, княжна Марья неподвижно всё сидела перед зеркалом, глядя на свое лицо, и в зеркале увидала, что в глазах ее стоят слезы, и что рот ее дрожит, приготовляясь к рыданиям.
– Voyons, chere princesse, – сказала m lle Bourienne, – encore un petit effort. [Ну, княжна, еще маленькое усилие.]
Маленькая княгиня, взяв платье из рук горничной, подходила к княжне Марье.


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Брейдентон&oldid=76025563»