Бригады аль-Имам Али

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Бригады аль-Имам Али
араб. كتائب الإمام علي
Является частью:

Народные мобилизационные силы

Идеология:

Шиитский ислам
Вилаят аль-факих

Лидеры:

Шибл аль-Зайди
Абу-Махди аль-Мухандис

Активна в:

Ирак Ирак,
Сирия Сирия

Дата формирования:

июнь 2014 года

Союзники:

Ирак Ирак
Сирия Сирия
Кодс
Пешмерга

Противники:

Исламское государство

Участие в конфликтах:

Гражданская война в Ираке Гражданская война в Сирии:

Бригады аль-Имам Али (также Батальоны аль-Имам Али) — иракское шиитское ополчение, сформированное в июне 2014 года в качестве вооруженного крыла Харакат аль-Ирак аль-Исламия (Движение исламского Ирака). Целью организации является борьба с террористами "Исламского государства". Является частью организации шиитского ополчения Народные мобилизационные силы.

В конце 2014 года один из командиров группы, Абу Азраель, приобрел широкую известность в западных СМИ после появления фотографий, где он вооружен топорами, мечами и пулеметами[1][2].



См. также

Напишите отзыв о статье "Бригады аль-Имам Али"

Примечания

  1. [www.bbc.com/news/blogs-trending-31913278 'The Archangel of Death' fighting Islamic State]
  2. [www.dailymail.co.uk/news/article-2993489/Meet-Iraqi-soldier-known-Angel-Death-famous-axe-wielding-Iraqi-former-university-lecturer-fighting-ISIS.html The university lecturer who became an axe-wielding Iraqi soldier known as the 'Angel of Death': Fearsome warrior has become a living legend among those fighting ISIS]

Отрывок, характеризующий Бригады аль-Имам Али

Они проехали деревню Рыконты, мимо французских гусарских коновязей, часовых и солдат, отдававших честь своему полковнику и с любопытством осматривавших русский мундир, и выехали на другую сторону села. По словам полковника, в двух километрах был начальник дивизии, который примет Балашева и проводит его по назначению.
Солнце уже поднялось и весело блестело на яркой зелени.
Только что они выехали за корчму на гору, как навстречу им из под горы показалась кучка всадников, впереди которой на вороной лошади с блестящею на солнце сбруей ехал высокий ростом человек в шляпе с перьями и черными, завитыми по плечи волосами, в красной мантии и с длинными ногами, выпяченными вперед, как ездят французы. Человек этот поехал галопом навстречу Балашеву, блестя и развеваясь на ярком июньском солнце своими перьями, каменьями и золотыми галунами.
Балашев уже был на расстоянии двух лошадей от скачущего ему навстречу с торжественно театральным лицом всадника в браслетах, перьях, ожерельях и золоте, когда Юльнер, французский полковник, почтительно прошептал: «Le roi de Naples». [Король Неаполитанский.] Действительно, это был Мюрат, называемый теперь неаполитанским королем. Хотя и было совершенно непонятно, почему он был неаполитанский король, но его называли так, и он сам был убежден в этом и потому имел более торжественный и важный вид, чем прежде. Он так был уверен в том, что он действительно неаполитанский король, что, когда накануне отъезда из Неаполя, во время его прогулки с женою по улицам Неаполя, несколько итальянцев прокричали ему: «Viva il re!», [Да здравствует король! (итал.) ] он с грустной улыбкой повернулся к супруге и сказал: «Les malheureux, ils ne savent pas que je les quitte demain! [Несчастные, они не знают, что я их завтра покидаю!]
Но несмотря на то, что он твердо верил в то, что он был неаполитанский король, и что он сожалел о горести своих покидаемых им подданных, в последнее время, после того как ему ведено было опять поступить на службу, и особенно после свидания с Наполеоном в Данциге, когда августейший шурин сказал ему: «Je vous ai fait Roi pour regner a maniere, mais pas a la votre», [Я вас сделал королем для того, чтобы царствовать не по своему, а по моему.] – он весело принялся за знакомое ему дело и, как разъевшийся, но не зажиревший, годный на службу конь, почуяв себя в упряжке, заиграл в оглоблях и, разрядившись как можно пестрее и дороже, веселый и довольный, скакал, сам не зная куда и зачем, по дорогам Польши.