Бринк, Андре

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Андре Филиппус Бринк
André Philippus Brink
Дата рождения:

29 мая 1935(1935-05-29)

Место рождения:

Фриде, Фри-Стейт, ЮАС

Дата смерти:

6 февраля 2015(2015-02-06) (79 лет)

Гражданство:

ЮАР ЮАР

Род деятельности:

романист, эссеист, переводчик

Андре Филиппус Бринк (африк. André Philippus Brink; 29 мая 1935, Фриде[en], Фри-Стейт6 февраля 2015) — южноафриканский писатель, профессор английской литературы в Кейптаунском университете.





Биография

В 1960-х годах Андре Бринк и Брейтен Брейтенбах играли ключевую роль в литературном движении писателей-африканеров известном как шестидесятники (Die Sestigers). Они стремились использовать язык африкаанс, чтобы выступать против политики апартеида. Также они пытались привнести в литературу на языке африкаанс современные веяния из англоязычной и франкоязычной литератур. Особенностью творчества Бринка является то, что он писал свои произведения на двух языках — африкаанс и английском.

Его роман «Знание ночи» (Kennis van die aand; 1973) стал первой написанной на африкаанс книгой, запрещённой правительством ЮАР во времена апартеида.[1]

В то время как его более ранние романы были направлены в первую очередь против политики апартхейда в ЮАР, последние работы Бринка посвящены проблемам современной демократической Южной Африки.

Некоторые из произведений Бринка переведены на русский язык.

Произведения

Более полный список работ Бринка смотреть в статье на языке африкаанс André P Brink.

Романы

  • The Ambassador
  • Looking on Darkness
  • An Instant in the Wind («Мгновения на ветру», М., 1991)
  • Rumours of Rain («Слухи о дожде», М., 1981)
  • A Dry White SeasonСухой белый сезон», М., 1981, входит в число ста лучших африканских книг ХХ века)
  • A Chain of Voices («Перекличка», М., 1985)
  • The Wall of the Plague
  • States of Emergency
  • An Act of Terror
  • The First Life of Adamastor (1993)
  • On the Contrary
  • Imaginings of Sand
  • Devil’s Valley
  • The Rights of Desire
  • Anderkant die Stilte (2002), (The Other Side of Silence)
  • Before I Forget (2004)
  • The Other Side of Silence (2004)
  • Praying Mantis (2005)
  • The Blue Door (2006)
  • Other Lives (2008)

Мемуары

  • Fork on the Road (2009)

Напишите отзыв о статье "Бринк, Андре"

Примечания

  1. Brink, André. "A Long Way from Mandela’s Kitchen", New York Times. September 12, 2010.


Отрывок, характеризующий Бринк, Андре

– Как я рада, что ты приехал! – не отвечая, сказала Наташа, – нам так весело. Василий Дмитрич остался для меня еще день, ты знаешь?
– Нет, еще не приезжал папа, – сказала Соня.
– Коко, ты приехал, поди ко мне, дружок! – сказал голос графини из гостиной. Николай подошел к матери, поцеловал ее руку и, молча подсев к ее столу, стал смотреть на ее руки, раскладывавшие карты. Из залы всё слышались смех и веселые голоса, уговаривавшие Наташу.
– Ну, хорошо, хорошо, – закричал Денисов, – теперь нечего отговариваться, за вами barcarolla, умоляю вас.
Графиня оглянулась на молчаливого сына.
– Что с тобой? – спросила мать у Николая.
– Ах, ничего, – сказал он, как будто ему уже надоел этот всё один и тот же вопрос.
– Папенька скоро приедет?
– Я думаю.
«У них всё то же. Они ничего не знают! Куда мне деваться?», подумал Николай и пошел опять в залу, где стояли клавикорды.
Соня сидела за клавикордами и играла прелюдию той баркароллы, которую особенно любил Денисов. Наташа собиралась петь. Денисов восторженными глазами смотрел на нее.
Николай стал ходить взад и вперед по комнате.
«И вот охота заставлять ее петь? – что она может петь? И ничего тут нет веселого», думал Николай.
Соня взяла первый аккорд прелюдии.
«Боже мой, я погибший, я бесчестный человек. Пулю в лоб, одно, что остается, а не петь, подумал он. Уйти? но куда же? всё равно, пускай поют!»
Николай мрачно, продолжая ходить по комнате, взглядывал на Денисова и девочек, избегая их взглядов.
«Николенька, что с вами?» – спросил взгляд Сони, устремленный на него. Она тотчас увидала, что что нибудь случилось с ним.
Николай отвернулся от нее. Наташа с своею чуткостью тоже мгновенно заметила состояние своего брата. Она заметила его, но ей самой так было весело в ту минуту, так далека она была от горя, грусти, упреков, что она (как это часто бывает с молодыми людьми) нарочно обманула себя. Нет, мне слишком весело теперь, чтобы портить свое веселье сочувствием чужому горю, почувствовала она, и сказала себе:
«Нет, я верно ошибаюсь, он должен быть весел так же, как и я». Ну, Соня, – сказала она и вышла на самую середину залы, где по ее мнению лучше всего был резонанс. Приподняв голову, опустив безжизненно повисшие руки, как это делают танцовщицы, Наташа, энергическим движением переступая с каблучка на цыпочку, прошлась по середине комнаты и остановилась.
«Вот она я!» как будто говорила она, отвечая на восторженный взгляд Денисова, следившего за ней.