Бристол-Бей
Страна | |
---|---|
Статус | |
Входит в |
штат Аляска |
Административный центр | |
Дата образования |
2 октября 1962 года |
Население (2010) |
997 человек |
Площадь |
2300 км² |
Часовой пояс |
Бристол-Бей (англ. Bristol Bay Borough) — боро в штате Аляска, США. Население по данным переписи 2010 года составляет 997 человек[1]. Административный центр — Накнек[2].
Содержание
География
Площадь боро — 2300 км², из которых 1310 км² занимает суша и 990 км² (43,2 %) занимают открытые водные пространства[3]. На территории боро частично расположен национальный парк Катмай.
В боро Бристол-Бей нет инкорпорированных городов. На данной территории расположены 3 статистически обособленные местности: Кинг-Салмон, Накнек и Саут-Накнек, в пределах которых проживают все 100 % жителей боро.
Население
По данным переписи 2000 года[4], население боро составляет 1258 человек. Плотность населения равняется 0,96 чел/км². Расовый состав зоны включает 52,54 % белых; 0,56 % чёрных или афроамериканцев; 43,72 % коренных американцев; 0,24 % азиатов; 0,48 % выходцев с тихоокеанских островов; 0,08 % представителей других рас и 2,38 % представителей двух и более рас. 0,56 % из всех рас — латиноамериканцы.
Из 490 домохозяйств 38,2 % имеют детей в возрасте до 18 лет, 49,2 % являются супружескими парами, проживающими вместе, 6,1 % являются женщинами, проживающими без мужей, а 38,6 % не имеют семьи. 31,2 % всех домохозяйств состоят из отдельно проживающих лиц, в 2,9 % домохозяйств проживают одинокие люди в возрасте 65 лет и старше. Средний размер домохозяйства составил 2,57, а средний размер семьи — 3,33.
В боро проживает 31,3 % населения в возрасте до 18 лет; 5,9 % от 18 до 24 лет; 34,8 % от 25 до 44 лет; 24,2 % от 45 до 64 лет и 3,8 % в возрасте 65 лет и старше. Средний возраст населения — 36 лет. На каждые 100 женщин приходится 119,5 мужчин. На каждые 100 женщин в возрасте 18 лет и старше приходится 125,6 мужчин.
Динамика численности населения по годам:[5][6]
1970 | 1980 | 1990 | 2000 | 2010 |
---|---|---|---|---|
1147 | 1094 | 1410 | 1258 | 997 |
Напишите отзыв о статье "Бристол-Бей"
Примечания
- ↑ [quickfacts.census.gov/qfd/states/02/02060.html State & County QuickFacts]. United States Census Bureau. Проверено 18 мая 2014.
- ↑ [www.naco.org/Counties/Pages/FindACounty.aspx Find a County]. National Association of Counties. Проверено 7 июня 2011.
- ↑ [www.census.gov/geo/www/gazetteer/gazette.html US Gazetteer files: 2010, 2000, and 1990]. United States Census Bureau (12 февраля 2011). Проверено 23 апреля 2011.
- ↑ [factfinder2.census.gov American FactFinder]. United States Census Bureau. Проверено 14 мая 2011.
- ↑ [www.census.gov/population/cencounts/ak190090.txt Population of Counties by Decennial Census: 1900 to 1990]. United States Census Bureau. Проверено 18 мая 2014.
- ↑ [www.census.gov/population/www/cen2000/briefs/phc-t4/tables/tab02.pdf Census 2000 PHC-T-4. Ranking Tables for Counties: 1990 and 2000]. United States Census Bureau. Проверено 18 мая 2014.
Ссылки
- [www.bristolbayboroughak.us/ Официальный сайт боро] (англ.)
- [labor.alaska.gov/research/alari/images/maps/6_5_0map.pdf Borough map: Alaska Department of Labor]
|
|
Отрывок, характеризующий Бристол-Бей
«Это прежде была Соня», подумал Николай. Он ближе вгляделся в нее и улыбнулся.– Вы что, Nicolas?
– Ничего, – сказал он и повернулся опять к лошадям.
Выехав на торную, большую дорогу, примасленную полозьями и всю иссеченную следами шипов, видными в свете месяца, лошади сами собой стали натягивать вожжи и прибавлять ходу. Левая пристяжная, загнув голову, прыжками подергивала свои постромки. Коренной раскачивался, поводя ушами, как будто спрашивая: «начинать или рано еще?» – Впереди, уже далеко отделившись и звеня удаляющимся густым колокольцом, ясно виднелась на белом снегу черная тройка Захара. Слышны были из его саней покрикиванье и хохот и голоса наряженных.
– Ну ли вы, разлюбезные, – крикнул Николай, с одной стороны подергивая вожжу и отводя с кнутом pуку. И только по усилившемуся как будто на встречу ветру, и по подергиванью натягивающих и всё прибавляющих скоку пристяжных, заметно было, как шибко полетела тройка. Николай оглянулся назад. С криком и визгом, махая кнутами и заставляя скакать коренных, поспевали другие тройки. Коренной стойко поколыхивался под дугой, не думая сбивать и обещая еще и еще наддать, когда понадобится.
Николай догнал первую тройку. Они съехали с какой то горы, выехали на широко разъезженную дорогу по лугу около реки.
«Где это мы едем?» подумал Николай. – «По косому лугу должно быть. Но нет, это что то новое, чего я никогда не видал. Это не косой луг и не Дёмкина гора, а это Бог знает что такое! Это что то новое и волшебное. Ну, что бы там ни было!» И он, крикнув на лошадей, стал объезжать первую тройку.
Захар сдержал лошадей и обернул свое уже объиндевевшее до бровей лицо.
Николай пустил своих лошадей; Захар, вытянув вперед руки, чмокнул и пустил своих.
– Ну держись, барин, – проговорил он. – Еще быстрее рядом полетели тройки, и быстро переменялись ноги скачущих лошадей. Николай стал забирать вперед. Захар, не переменяя положения вытянутых рук, приподнял одну руку с вожжами.
– Врешь, барин, – прокричал он Николаю. Николай в скок пустил всех лошадей и перегнал Захара. Лошади засыпали мелким, сухим снегом лица седоков, рядом с ними звучали частые переборы и путались быстро движущиеся ноги, и тени перегоняемой тройки. Свист полозьев по снегу и женские взвизги слышались с разных сторон.
Опять остановив лошадей, Николай оглянулся кругом себя. Кругом была всё та же пропитанная насквозь лунным светом волшебная равнина с рассыпанными по ней звездами.
«Захар кричит, чтобы я взял налево; а зачем налево? думал Николай. Разве мы к Мелюковым едем, разве это Мелюковка? Мы Бог знает где едем, и Бог знает, что с нами делается – и очень странно и хорошо то, что с нами делается». Он оглянулся в сани.
– Посмотри, у него и усы и ресницы, всё белое, – сказал один из сидевших странных, хорошеньких и чужих людей с тонкими усами и бровями.
«Этот, кажется, была Наташа, подумал Николай, а эта m me Schoss; а может быть и нет, а это черкес с усами не знаю кто, но я люблю ее».
– Не холодно ли вам? – спросил он. Они не отвечали и засмеялись. Диммлер из задних саней что то кричал, вероятно смешное, но нельзя было расслышать, что он кричал.
– Да, да, – смеясь отвечали голоса.
– Однако вот какой то волшебный лес с переливающимися черными тенями и блестками алмазов и с какой то анфиладой мраморных ступеней, и какие то серебряные крыши волшебных зданий, и пронзительный визг каких то зверей. «А ежели и в самом деле это Мелюковка, то еще страннее то, что мы ехали Бог знает где, и приехали в Мелюковку», думал Николай.
Действительно это была Мелюковка, и на подъезд выбежали девки и лакеи со свечами и радостными лицами.
– Кто такой? – спрашивали с подъезда.
– Графские наряженные, по лошадям вижу, – отвечали голоса.
Пелагея Даниловна Мелюкова, широкая, энергическая женщина, в очках и распашном капоте, сидела в гостиной, окруженная дочерьми, которым она старалась не дать скучать. Они тихо лили воск и смотрели на тени выходивших фигур, когда зашумели в передней шаги и голоса приезжих.