Лалонд, Брис

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Брис Лалонд»)
Перейти к: навигация, поиск
Брис Лалонд
Brice Lalonde
Место рождения:

Нейи-сюр-Сен, Верхняя Савойя

Брис Лалонд (фр. Brice Lalonde, род. 10 февраля 1946, Нейи-сюр-Сен, Верхняя Савойя) — французский политический деятель. С 2007 года является посланником Франции на международных переговорах по вопросам климатических изменений. Эколог, занимающий активную позицию, с 1988 по 1992 год был назначен государственным секретарём, затем министром экологии.



Биография

Выходец из состоятельной среды, его отец владел предприятиями в текстильной промышленности, мать принадлежала к семье Форбс, древнему и богатому роду из Бостона, имеющему шотландские корни.

Брис Лалонд вырос с отцом в Париже. Длительное время он участвовал в деятельности Объединённой социалистической партии (PSU), а с 1963 года Национального союза французских студентов (UNEF), студенческого профсоюза, в 1968 году возглавлял его отделение в Сорбонне.

Интерес Бриса Лалонда к проблемам экологии, по его собственному мнению, проявился с 1969 года, после пребывания человека на Луне. Тогда он вступил в ассоциацию «Друзей Земли», французский филиал которой был основан Аленом Эрве, вместе с ним он организовал 22 апреля 1972 года демонстрацию протеста против строительства дорог вдоль берегов Сены в Париже. Позже он становится Председателем этой ассоциации и руководит предвыборной кампанией по выдвижению кандидата-эколога Рене Дюмона на президентских выборах 1974 года. В 1977 году он является пресс-секретарем в ходе выдвижения списков «Париж Экология» на муниципальных выборах.

Он был кандидатом от экологов на президентских выборах 1981 года, победив на первом этапе Филиппа Лебретона, кандидата от Политического Движения Экологов (MEP), партии, вступить в которую он отказался с момента её основания. Он набрал 3,7 % голосов, но не стал формировать блока с Франсуа Миттераном во время проведения второго тура выборов. В 1983 году выдвигался кандидатом на муниципальных выборах в Париже, в следующем году он был третьим в списках Радикального крыла экологов Соединенных штатов Европы, но по никто из кандидатов списка не прошел на выборы. Будучи противником создания экологической партии, он удаляется с политической сцены.

В 1988 году Премьер Министр Мишель Рокар приглашает его в правительство, где он занимается вопросами охраны окружающей среды в качестве Государственно секретаря по экологии до апреля 1992 года, потом в качестве Министра по охране окружающей среды и предупреждению крупных природных и техногенных катастроф (октябрь 1990 года) и Министра по охране окружающей среды в мае 1991 года. Именно в ходе его пребывания на этом посту было заявлено о необходимости установки катализатора для автомобильной промышленности.

В 1990 году он создает партию «Экологическое поколение», а после победы правых сил на выборах в законодательное собрание в 1993 году и в связи с провалом экологических движений «Экологического поколения» и «Зеленых», начинает её переориентацию вправо. В 1977 году он был выбран в Региональный Совет Бретани. Близкий по взглядам к Алену Мадлену он формирует блок с либеральными демократами Мари-Терез Буассо и в марте 1998 года избирается по спискам Союза за французскую демократию (UDF) — Объединения в поддержку республики (RPR) — Поколения экологии в департаменте Илль-и-Вилен.

После переориентации вправо, многие соратники покинули партию. Ему не удается сформировать блока перед президентскими выборами 1995 и 2002 года, в 1995 году он принимает решение в пользу Жака Ширака, а в 2002 году решает отойти от политики и уйти с поста Председателя «Экологическое поколение».

В феврале 2007 года он руководит проведением круглого стола по вопросам долгосрочного развития Организации экономического сотрудничества и развития (OCDE), представляет отчет об агротопливе. 26 сентября 2007 года в ходе заседания совета министров он был назначен посланником Франции на переговорах по вопросам климатических изменений, он заменил на этом посту Жана-Луи Борлоо, своего соратника по партии «Экологическое поколение» и государственного министра по охране окружающей среды и обустройству территории.

Государственные должности

  • 13 мая — 28 июня 1988 года — Государственный секретарь по вопросам охраны окружающей среды в правительстве Мишеля Рокара
  • 28 июня 1988 года — 29 марта 1989 года — Государственный секретарь по вопросам охраны окружающей среды в правительстве Мишеля Рокара
  • 29 марта 1989 года — 2 октября 1990 года — Государственный секретарь по вопросам охраны окружающей среды и предупреждения технологических и природных катастроф в правительстве Мишеля Рокара
  • 2 октября 1990 года — 16 мая 1991 года — Уполномоченный Министр по охране окружающей среды и предупреждению техногенных и природных катастроф в правительстве Мишеля Рокара
  • 16 мая 1991 года — 4 апреля 1992 года — Министр экологии в правительстве Эдит Крессон
  • 26 сентября 2007 года назначен посланником Франции на переговорах по вопросам климатических изменений .
  • 1995—2008 — избирался мэром Сен-Брияк-сюр Мер (fr:Saint-Briac-sur-Mer).


Напишите отзыв о статье "Лалонд, Брис"

Отрывок, характеризующий Лалонд, Брис

– Vienne trouve les bases du traite propose tellement hors d'atteinte, qu'on ne saurait y parvenir meme par une continuite de succes les plus brillants, et elle met en doute les moyens qui pourraient nous les procurer. C'est la phrase authentique du cabinet de Vienne, – говорил датский charge d'affaires. [Вена находит основания предлагаемого договора до того невозможными, что достигнуть их нельзя даже рядом самых блестящих успехов: и она сомневается в средствах, которые могут их нам доставить. Это подлинная фраза венского кабинета, – сказал датский поверенный в делах.]
– C'est le doute qui est flatteur! – сказал l'homme a l'esprit profond, с тонкой улыбкой. [Сомнение лестно! – сказал глубокий ум,]
– Il faut distinguer entre le cabinet de Vienne et l'Empereur d'Autriche, – сказал МorteMariet. – L'Empereur d'Autriche n'a jamais pu penser a une chose pareille, ce n'est que le cabinet qui le dit. [Необходимо различать венский кабинет и австрийского императора. Австрийский император никогда не мог этого думать, это говорит только кабинет.]
– Eh, mon cher vicomte, – вмешалась Анна Павловна, – l'Urope (она почему то выговаривала l'Urope, как особенную тонкость французского языка, которую она могла себе позволить, говоря с французом) l'Urope ne sera jamais notre alliee sincere. [Ах, мой милый виконт, Европа никогда не будет нашей искренней союзницей.]
Вслед за этим Анна Павловна навела разговор на мужество и твердость прусского короля с тем, чтобы ввести в дело Бориса.
Борис внимательно слушал того, кто говорит, ожидая своего череда, но вместе с тем успевал несколько раз оглядываться на свою соседку, красавицу Элен, которая с улыбкой несколько раз встретилась глазами с красивым молодым адъютантом.
Весьма естественно, говоря о положении Пруссии, Анна Павловна попросила Бориса рассказать свое путешествие в Глогау и положение, в котором он нашел прусское войско. Борис, не торопясь, чистым и правильным французским языком, рассказал весьма много интересных подробностей о войсках, о дворе, во всё время своего рассказа старательно избегая заявления своего мнения насчет тех фактов, которые он передавал. На несколько времени Борис завладел общим вниманием, и Анна Павловна чувствовала, что ее угощенье новинкой было принято с удовольствием всеми гостями. Более всех внимания к рассказу Бориса выказала Элен. Она несколько раз спрашивала его о некоторых подробностях его поездки и, казалось, весьма была заинтересована положением прусской армии. Как только он кончил, она с своей обычной улыбкой обратилась к нему:
– Il faut absolument que vous veniez me voir, [Необходимо нужно, чтоб вы приехали повидаться со мною,] – сказала она ему таким тоном, как будто по некоторым соображениям, которые он не мог знать, это было совершенно необходимо.
– Mariedi entre les 8 et 9 heures. Vous me ferez grand plaisir. [Во вторник, между 8 и 9 часами. Вы мне сделаете большое удовольствие.] – Борис обещал исполнить ее желание и хотел вступить с ней в разговор, когда Анна Павловна отозвала его под предлогом тетушки, которая желала его cлышать.
– Вы ведь знаете ее мужа? – сказала Анна Павловна, закрыв глаза и грустным жестом указывая на Элен. – Ах, это такая несчастная и прелестная женщина! Не говорите при ней о нем, пожалуйста не говорите. Ей слишком тяжело!


Когда Борис и Анна Павловна вернулись к общему кружку, разговором в нем завладел князь Ипполит.
Он, выдвинувшись вперед на кресле, сказал: Le Roi de Prusse! [Прусский король!] и сказав это, засмеялся. Все обратились к нему: Le Roi de Prusse? – спросил Ипполит, опять засмеялся и опять спокойно и серьезно уселся в глубине своего кресла. Анна Павловна подождала его немного, но так как Ипполит решительно, казалось, не хотел больше говорить, она начала речь о том, как безбожный Бонапарт похитил в Потсдаме шпагу Фридриха Великого.
– C'est l'epee de Frederic le Grand, que je… [Это шпага Фридриха Великого, которую я…] – начала было она, но Ипполит перебил ее словами:
– Le Roi de Prusse… – и опять, как только к нему обратились, извинился и замолчал. Анна Павловна поморщилась. MorteMariet, приятель Ипполита, решительно обратился к нему:
– Voyons a qui en avez vous avec votre Roi de Prusse? [Ну так что ж о прусском короле?]
Ипполит засмеялся, как будто ему стыдно было своего смеха.
– Non, ce n'est rien, je voulais dire seulement… [Нет, ничего, я только хотел сказать…] (Он намерен был повторить шутку, которую он слышал в Вене, и которую он целый вечер собирался поместить.) Je voulais dire seulement, que nous avons tort de faire la guerre рour le roi de Prusse. [Я только хотел сказать, что мы напрасно воюем pour le roi de Prusse . (Непереводимая игра слов, имеющая значение: «по пустякам».)]
Борис осторожно улыбнулся так, что его улыбка могла быть отнесена к насмешке или к одобрению шутки, смотря по тому, как она будет принята. Все засмеялись.
– Il est tres mauvais, votre jeu de mot, tres spirituel, mais injuste, – грозя сморщенным пальчиком, сказала Анна Павловна. – Nous ne faisons pas la guerre pour le Roi de Prusse, mais pour les bons principes. Ah, le mechant, ce prince Hippolytel [Ваша игра слов не хороша, очень умна, но несправедлива; мы не воюем pour le roi de Prusse (т. e. по пустякам), а за добрые начала. Ах, какой он злой, этот князь Ипполит!] – сказала она.