Британская национальная лотерея

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск


Британская национальная лотерея — финансируемая государством лотерея Великобритании и острова Мэн.

Лотерея управляется компанией «Камелот Групп» (Camelot Group) по лицензии, полученной в 1994 году, 2001 и снова в 2007 году. Лотерея регулируется Национальной лотерейной комиссией и была основана премьер-министром Джоном Мэйджором в 1994 году.

Все призы лотереи не облагаются налогами и выплачиваются единовременной суммой. Денежный оборот лотереи распределяется следующим образом: 50 % поступает в призовой фонд, 28 % идет на благотворительность, 12 % — государственная пошлина, 5 % — комиссия продавцам, 5 % — операционные расходы «Камелот Групп», из которых 0,5 % — доход организации.[1] Лотерейные билеты и карточки со стираемым защитным кодом могут быть приобретены только лицами старше 16 лет.





История

Законодательство от 1698 года указывало, что все лотереи в Англии являются незаконными, кроме одобренных непосредственно государством. Акт 1934 года, а также последующие за ним акты 1956 и 1976 годов, легализовали некоторые маленькие лотереи. Государственная лотерея в Великобритании была основана по государственной лицензии правительством Джона Мейджора в 1993 году.[2] Британская Национальная Лотерея управляется частной организацией, Камелот Групп получила в своё управление лотерею 25 мая 1994 года.[3] Первый розыгрыш прошел 19 ноября 1994 года в телевизионной программе с ведущим Ноелем Эдмондсом. Первой выигрышной комбинацией были следующие номера: 30, 3, 5, 44, 14, 22 + бонусный шар 10. Семь победителей разделили между собой джек-пот в размере GBP5.874.778.[4]

На Острове Мэн билеты начали продаваться 2 декабря 1999 года.

В 2002 году Британская Национальная Лотерея пережила серьёзное обновление с целью поднять продажи билетов. Основная игра была переименована в Лото (Lotto), и Национальная Лотерея Экстра была переименована в Лото Экстра (Lotto Extra). Логотип в виде скрещенных пальцев был также изменен.[5] Однако все сообщество игр по прежнему известно как Национальная лотерея. Это один из самых популярных видов азартных игр в Великобритании.

В ноябре 2009 года «Камелот» обновил свои лотерейные аппараты. Новые аппараты носят названия Артур, Гиневра, Ланселот и Мэрлин, как и их предшественники. В то же время новые аппараты были представлены для игры Громо-шар (Thunderball). Все новые аппараты соответствуют модели Магнум II производства компании SmartPlay International Inc., новые аппараты игры Громо-шар — модели СмартПлэй Галоген II.

Юридические ограничения

  • К игре допускаются лица старше 16 лет;
  • Билеты можно купить в лицензированных магазинах Великобритании и в интернете;
  • Покупка билетов с сайта Национальной Лотереи доступна только для лиц, имеющих банковский счет в Великобритании, проживающих в Великобритании или на Острове Мэн, и на момент покупки билета находящихся на территории Великобритании или Острова Мэн.
  • Если билет покупается группой людей, представитель группы должен соответствовать всем вышеуказанным критериям, и все члены группы должны быть старше 16 лет.
  • Выигрыш по билету нельзя передать другому лицу, поэтому коммерческие организации не могут участвовать в розыгрыше.

Игры

Национальная Лотерея объединяет несколько розыгрышей под своим брендом:

Лото

Игроки покупают билеты, выбирая 6 различных номеров от 1 до 49; существует опция «Счастливая Комбинация» для тех, кто желает выбрать номера случайным образом автоматически.

Во время розыгрыша из общего числа шаров от 1 до 49 случайным образом вытягиваются шесть. Далее вытягивается Бонусный Шар, который значим для игроков, угадавших 5 номеров.

Призы выдаются игрокам, угадавшим по крайней мере 3 из 6 вытянутых номеров, сумма приза увеличивается с увеличением количества совпадений. Все игроки, угадавшие все 6 номеров, поровну делят между собой заявленный джекпот. Шанс на выигрыш джекпота — 1 из 13 983 816. Если угадано 4, 5 или 6 номеров, соответствующий приз делится между всеми, кто угадал необходимую комбинацию. Если ни один из игроков не угадал все 6 номеров, сумма джекпота добавляется к призовому фонду следующего тиража — это называется аккумуляцией. Количество аккумуляций подряд было ограничено тремя до 10 февраля 2011 года. На сегодняшний день джекпот может аккумулироваться четыре раза подряд. Аккумуляции происходят довольно часто, например в 2011 году это произошло 20 раз в среду (39 %) и 13 раз в субботу (25 %). Двойные аккумуляции случаются гораздо реже. Впервые джекпот аккумулировался 3 раза подряд в субботу 29 сентября 2012 года, размер джекпота достиг GBP19,5 млн.[6] В субботу 5 ноября 2011 года Национальная Лотерея провела Супер Розыгрыш с джекпотом в размере GBP10 млн. Аккумуляции после этого розыгрыша предусмотрено не было.

Цена ставки в Лото изначально была на отметке GBP1. С 13 октября 2013 года группа Камелот объявила об увеличении цены ставки вдвое в связи с изменением структуры призов.[7] Объявление об увеличении цены игровой ставки совпало со слухами о том, что организаторы лотереи получили крупные прибавки к зарплате, что повлекло за собой волну критики в адрес группы Камелот.[8]

Нововведения означали увеличение джекпотов в среднем на GBP1,1 млн в субботних тиражах и на GBP400.000 в среду, а также увеличение приза на GBP15 и на GBP40 за совпадение 3х и 4х номеров соответственно. За совпадение 5 номеров приз уменьшился на GBP500 и за совпадение 5 номеров + бонусного шара — на GBP50.000 по сравнению с предыдущей структурой.[9]

Розыгрыш проводится по средам и пятницам. Субботние розыгрыши начались 19 ноября 1994 года под именем «Национальной Лотереи». Первый розыгрыш в среду прошел 5 февраля 1997 года. Все розыгрыши транслируются в реальном времени на канале BBC One.

Лото на данный момент является наиболее популярной игрой в сообществе Британской Национальной Лотереи. Около 31 миллиона билетов продается по каждому субботнему розыгрышу[10] и 18 миллионов — перед розыгрышем в среду.[11] Самый крупный джекпот, выигранный по одному билету, на сегодняшний день — GBP22.590.829, выигран 10 июня 1995 года двумя бизнесменами Полом Мэддисоном и Марком Гардинером, которые купили билет вместе и разделили между собой приз. Самый крупный выигранный джекпот — GBP42.008.610, разыгран 6 января 1996 года и поделен между 3 игроками, пожелавшими остаться неназванными. Каждый из них получил по GBP14.002.870.

5 октября 2013 года группа Камелот представила новую игру «Новое Лото».[12] Частью изменений было увеличение цены билета до GBP2, структура призов была также изменена, а также был добавлен Лотерейный Розыгрыш (Lotto Raffle), по которому не менее 50 игроков выигрывают по GBP20.000 в каждом тираже.[13]

Призовой фонд Лото составляет около 45 % от продаж в обычную неделю. Однако в долгосрочных расчетах средний процент призового фонда от продаж равняется практически точно 46 в связи с проведением Супер Розыгрышей. Победители последней призовой категории, угадавшие 3 номера из 6, получают GBP25 каждый (шанс на получение этого приза равен 1 из 56). Остальной призовой фонд распределяется поровну между игроками следующим образом:

4 номера из 6 — 22 % призового фонда (1 шанс 1031)

5 номеров из 6 — 10 % призового фонда (1 шанс из 55 490)

5 номеров из 6 + бонусный шар — 16 % призового фонда (1 шанс из 2 330 635)

6 номеров из 6 — 52 % призового фонда (1 шанс из 13 983 815)

Общий шанс выиграть в какой-нибудь призовой категории составляет 1 из 54.

Лото Горячий Набор

Этот розыгрыш использует результаты Лото, но является независимой игрой. Игроки выбирают номера, а также количество шаров, которые они намереваются угадать (не более 5ти). Однако, если игрок не угадывает все выбранные номера, он не является победителем. Национальная Лотерея описывает Лото Горячий Набор как «5 в одной», так как у игроков есть на выбор 5 вариантов игры, каждая из них предлагает различные шансы на выигрыш и отличается по стоимости. Цена ставки Лото Горячий Набор — GBP1.

Громо-шар

В случае розыгрыша Громо-шар игрокам необходимо выбрать 5 основных номеров от 1 до 39 и один «Громо-шар» от 1 до 14. Цена ставки равняется GBP1. Призы раздаются за совпадение основных номеров и увеличиваются при совпадении также Громо-шара. Самый крупный приз в размере GBP500.000 выдается победителю, угадавшему все 5 основных номеров плюс Громо-шар. Лотерея также предусматривает призовую категорию за совпадение только Громо-шара с призом в размере GBP3. Розыгрыш проводится по средам, пятницам и субботам в прямом эфире на канале BBC One. Первый розыгрыш Громо-шар прошел 12 июня 1999 года и сначала повторялся только по субботам. Правила игры Громо-шар были изменены 9 мая 2010 года. До этого основные нормера выбирались от 1 до 34, призовой категории за совпадение только Громо-шара не существовало, а также джекпот был вполовину меньше — GBP250.000. Впоследствии в тиражам по средам и субботам был добавлен пятничный тираж. Благодаря введенным изменением шанс выиграть любой приз увеличилась более чем вдвое, в то время как шанс выиграть джекпот уменьшился более чем в два раза.

Старые плавила (1999—2010) Новые Правила (после мая 2010)[14]
Совпадения Приз Шансы на выигрыш Приз Шансы на выигрыш
Только Громо-шар - - £3 1 из 29
1 + Громо-шар £5 1 из 33 £5 1 из 35
2 + Громо-шар £10 1 из 107 £10 1 из 135
3 номера £10 1 из 74 £10 1 из 111
3 + Громо-шар £20 1 из 960 £20 1 из 1,437
4 номера £100 1 из 2,067 £100 1 из 3,647
4 + Громо-шар £250 1 из 26,866 £250 1 из 47,415
5 номера £5,000 1 из 299,661 £5,000 1 из 620,046
5 + Громо-шар £250,000 1 из 3,895,584 £500,000 1 из 8,060,598


Евро Миллионы

В субботу 7 февраля 2004 года группа Камелот запустила новую общеевропейскую лотерею — Евро Миллионы. Первый розыгрыш прошел в пятницу 13 февраля 2004 года в Париже. Изначально в лотерее участвовали Великобритания, Франция и Испания. 8 октября 2004 года к лотерее присоединились Австрия, Бельгия, Ирландия, Люксембург, Португалия и Швейцария. Розыгрыши проводятся в Париже и транслируются в записи на канале BBC One примерно через 3 часа после завершения тиража. Цена ставки Евро Миллионов — GBP2. Шанс выиграть джекпот составляет 1 из 116.531.799

Карточки моментального выигрыша и Моментальные выигрыши онлайн

В дополнение к билетам лотерейных тиражей Британская Национальная Лотерея также продает карточки моментального выигрыша.

Эти карточки содержат поле, покрытое тонким слоем серого латекса (обычно с учетом дизайна типа карточки), который можно стереть. Под латексом обозначены символы, определяющие соответствующий приз. Карточки можно купить в большинстве отделов периодики.

Стандартная карточка моментального выигрыша подразумевает, что игроку необходимо найти три одинаковых приза под защитным слоем. В этом случае он выигрывает заявленный приз. Самый крупный моментальный выигрыш, выданный на сегодняшний день — GBP4.000.000, получен за карточку по цене GBP10.[15] На данный момент максимальный приз по карточке моментального выигрыша за GBP1 равняется GBP100.000.

Изначально все карточки моментального выигрыша стоили GBP1. Впоследствии были введены карточки разных ценовых категорий от GBP2 до GBP10. Карточки за более высокую цену содежат больше розыгрышей и предлагают более крупные призы. Шанс выиграть самый крупный приз по карточке моментального выигрыша в большой степени зависит от количества проданных карточек, а также от того, находится ли карточка с этим призом на данный момент в продаже. В среднем шанс на выигрыш крупного приза равняется 1 из 3.500.000.

Недавно группа Камелот также добавила новую ценовую категорию карточек моментального выигрыша стоимостью GBP10 и максимальным возможным призом GBP4.000.000.

Онлайн игры моментального выигрыша также предоставляют игрокам возможность получить приз здесь и сейчас. Некоторые игры сходны по формату с карточками моментального выигрыша, другие игры подразумевают дополнительные действия вроде бросания кубиков или нахождения специальных символов. Однако онлайн игры моментального выигрыша основаны исключительно на вероятности и не имеют конкурсной основы. Игрокам необходимо зарегистрироваться на сайте, чтобы принять участие в игре. Также как и в отношении карточек моментального выигрыша, существуют разные категории игр с разными призами и различными шансами на выигрыш. Цены варьируются от 25 центов до GBP5 за одну ставку. На сегодняшний день максимальным выигрышем в онлайн игру является GBP1 миллион за пятифунтовую ставку. Шансы на выигрыш варьируются и могут быть выше или ниже шансов на выигрыш в случае с карточкой моментального выигрыша.

Розыгрыш Миллионеров

Каждый билет Евро Миллионов, купленный в Великобритании, обладает уникальным номером, состоящим из трех букв и шести цифр. В каждом тираже Евро Миллионов определяется победитель по этому номеру, приз обычно составляет GBP1.000.000 за исключением особых тиражей. Шанс на выигрыш зависит от количества проданных билетов, участвующих в тираже, обычно это 1 из 3.500.000 во вторник и 1 из 9.200.000 в пятницу.[16]

Лото Розыгрыш

Вскоре после изменений в игре Лото группа Камелот объявила о Лото Розыгрыше, который проходит по билету, автоматически добавляемому к каждому билету Лото. Каждый номер розыгрыша состоит из цветового кода и 8 цифр. Каждый выигрышный номер получает фиксированный приз размером GBP20.000. После каждого тиража список выигрышных номеров публикуется в интернете, а также карта, на которой обозначены регионы, в которых были проданы соответствующие билеты.[17] Количество победителей различается в зависимости от аккумуляции джекпота:

  • Обычный розыгрыш — 50 победителей
  • Первая аккумуляция — 100 победителей
  • Вторая аккумуляция — 150 победителей
  • Третья аккумуляция — 200 победителей
  • Четвёртая аккумуляция — 250 победителей[18]

В первые два тиража после введения этого розыгрыша победителей было 1000 в каждом тираже.[13]

Напишите отзыв о статье "Британская национальная лотерея"

Примечания

  1. [www.camelotfoundation.org.uk/camelot.asp «Camelot Group»]. Camelotfoundation.org.uk. От 20 May 2009.
  2. [web.archive.org/web/20120112084836/http:/www.number10.gov.uk/history-and-tour/john-major-2/ «John Major»]. www.number10.gov.uk. HM Government. Архив от 12 января 2012. От 27 сентября 2013. «John Major also established the National Lottery as a personal initiative which has provided billions of pounds for good causes.»
  3. [news.bbc.co.uk/onthisday/hi/dates/stories/may/25/newsid_2502000/2502883.stm 1994: Camelot wins UK lottery race BBC On This Day]
  4. [lottery.merseyworld.com/archive/Lott001.html UK National Lottery #1]
  5. [www.designweek.co.uk/news/national-lottery-points-to-landor/1106283.article National Lottery points to Landor | News | Design Week]
  6. [www.walesonline.co.uk/news/uk-news/2012/09/27/quadruple-rollover-a-lottery-first-91466-31916465/ UK News: UK news, latest news UK — WalesOnline]
  7. [www.national-lottery.co.uk/player/p/lottonews_FAQ.ftl The National Lottery FAQ]
  8. [www.dailymail.co.uk/news/article-2265725/National-Lottery-operator-Camelot-5m-set-aside-staff-bonuses.html Daily Mail online: Jackpot for lottery bosses as £5m is set aside for THEIR bonus pot after cost of ticket doubles, 6 June 2013]
  9. [lotto-results-online.com/uk-nat-lotto/ New UK Lotto | Lotto Results, Winning Numbers, News & More]
  10. [lottery.merseyworld.com/cgi-bin/lottery?sales=8&year=2011&display=NoTables 2011 Saturday Lottery Ticket Sales Figures]
  11. [lottery.merseyworld.com/cgi-bin/lottery?sales=9&year=2011&display=NoTables 2011 Wednesday Lottery Ticket Sales Figures]
  12. [www.camelotgroup.co.uk/news/uk-national-lottery-news/games-and-brands/NewLottotoLaunchwithTwoUnmissableEvents30072013 New Lotto to Launch with Two Unmissable Events]
  13. 1 2 [www.national-lottery.co.uk/player/lotto/results/prizeBreakdown.ftl?drawNumber=1856&drawSequence=0 Lotto prize breakdown | Check results | The National Lottery]
  14. [www.national-lottery.co.uk/player/p/help/aboutthunderball/prizecalculation.ftl Thunderball prize calculation| Help | The National Lottery]
  15. [www.national-lottery.co.uk/player/p/help/scratchcard.ftl Scratchcards | Help]. The National Lottery.
  16. [www.national-lottery.co.uk/player/p/help/lotterydrawgames/millionairerafflehelp.ftl Millionaire Raffle | Help | The National Lottery]
  17. [www.national-lottery.co.uk/player/p/results/lotto-winners-map.ftl Winners Map | Check results | The National Lottery]
  18. [www.national-lottery.co.uk/player/p/help/lotterydrawgames/lotto_whatis.ftl Lotto | What is new Lotto | The National Lottery]

Ссылки

  • [www.national-lottery.co.uk/ Веб-сайт Британской Национальной Лотереи]
  • [www.natlotcomm.gov.uk/ Национальная Лотерейная Комиссия]
  • [news.bbc.co.uk/1/hi/magazine/3975517.stm The lottery’s winners and losers] — статья BBC о первых 15 годах Национальной Лотереи
  • [www.timesonline.co.uk/article/0,,1072-2011552,00.html The Lottery — it shouldn’t be you] — The Times, 27 января 2006 — критическая статья
  • [justwebware.com/uklotto/uklotto.html Симулятор Британской Национальной Лотереи]
  • [thunderballresults.org/ Результаты розыгрыша Громо-шар]

Отрывок, характеризующий Британская национальная лотерея

Пьер смотрел на него молча.
– Comment dites vous asile en allemand? [Как по немецки убежище?]
– Asile? – повторил Пьер. – Asile en allemand – Unterkunft. [Убежище? Убежище – по немецки – Unterkunft.]
– Comment dites vous? [Как вы говорите?] – недоверчиво и быстро переспросил капитан.
– Unterkunft, – повторил Пьер.
– Onterkoff, – сказал капитан и несколько секунд смеющимися глазами смотрел на Пьера. – Les Allemands sont de fieres betes. N'est ce pas, monsieur Pierre? [Экие дурни эти немцы. Не правда ли, мосье Пьер?] – заключил он.
– Eh bien, encore une bouteille de ce Bordeau Moscovite, n'est ce pas? Morel, va nous chauffer encore une pelilo bouteille. Morel! [Ну, еще бутылочку этого московского Бордо, не правда ли? Морель согреет нам еще бутылочку. Морель!] – весело крикнул капитан.
Морель подал свечи и бутылку вина. Капитан посмотрел на Пьера при освещении, и его, видимо, поразило расстроенное лицо его собеседника. Рамбаль с искренним огорчением и участием в лице подошел к Пьеру и нагнулся над ним.
– Eh bien, nous sommes tristes, [Что же это, мы грустны?] – сказал он, трогая Пьера за руку. – Vous aurai je fait de la peine? Non, vrai, avez vous quelque chose contre moi, – переспрашивал он. – Peut etre rapport a la situation? [Может, я огорчил вас? Нет, в самом деле, не имеете ли вы что нибудь против меня? Может быть, касательно положения?]
Пьер ничего не отвечал, но ласково смотрел в глаза французу. Это выражение участия было приятно ему.
– Parole d'honneur, sans parler de ce que je vous dois, j'ai de l'amitie pour vous. Puis je faire quelque chose pour vous? Disposez de moi. C'est a la vie et a la mort. C'est la main sur le c?ur que je vous le dis, [Честное слово, не говоря уже про то, чем я вам обязан, я чувствую к вам дружбу. Не могу ли я сделать для вас что нибудь? Располагайте мною. Это на жизнь и на смерть. Я говорю вам это, кладя руку на сердце,] – сказал он, ударяя себя в грудь.
– Merci, – сказал Пьер. Капитан посмотрел пристально на Пьера так же, как он смотрел, когда узнал, как убежище называлось по немецки, и лицо его вдруг просияло.
– Ah! dans ce cas je bois a notre amitie! [А, в таком случае пью за вашу дружбу!] – весело крикнул он, наливая два стакана вина. Пьер взял налитой стакан и выпил его. Рамбаль выпил свой, пожал еще раз руку Пьера и в задумчиво меланхолической позе облокотился на стол.
– Oui, mon cher ami, voila les caprices de la fortune, – начал он. – Qui m'aurait dit que je serai soldat et capitaine de dragons au service de Bonaparte, comme nous l'appellions jadis. Et cependant me voila a Moscou avec lui. Il faut vous dire, mon cher, – продолжал он грустным я мерным голосом человека, который сбирается рассказывать длинную историю, – que notre nom est l'un des plus anciens de la France. [Да, мой друг, вот колесо фортуны. Кто сказал бы мне, что я буду солдатом и капитаном драгунов на службе у Бонапарта, как мы его, бывало, называли. Однако же вот я в Москве с ним. Надо вам сказать, мой милый… что имя наше одно из самых древних во Франции.]
И с легкой и наивной откровенностью француза капитан рассказал Пьеру историю своих предков, свое детство, отрочество и возмужалость, все свои родственныеимущественные, семейные отношения. «Ma pauvre mere [„Моя бедная мать“.] играла, разумеется, важную роль в этом рассказе.
– Mais tout ca ce n'est que la mise en scene de la vie, le fond c'est l'amour? L'amour! N'est ce pas, monsieur; Pierre? – сказал он, оживляясь. – Encore un verre. [Но все это есть только вступление в жизнь, сущность же ее – это любовь. Любовь! Не правда ли, мосье Пьер? Еще стаканчик.]
Пьер опять выпил и налил себе третий.
– Oh! les femmes, les femmes! [О! женщины, женщины!] – и капитан, замаслившимися глазами глядя на Пьера, начал говорить о любви и о своих любовных похождениях. Их было очень много, чему легко было поверить, глядя на самодовольное, красивое лицо офицера и на восторженное оживление, с которым он говорил о женщинах. Несмотря на то, что все любовные истории Рамбаля имели тот характер пакостности, в котором французы видят исключительную прелесть и поэзию любви, капитан рассказывал свои истории с таким искренним убеждением, что он один испытал и познал все прелести любви, и так заманчиво описывал женщин, что Пьер с любопытством слушал его.
Очевидно было, что l'amour, которую так любил француз, была ни та низшего и простого рода любовь, которую Пьер испытывал когда то к своей жене, ни та раздуваемая им самим романтическая любовь, которую он испытывал к Наташе (оба рода этой любви Рамбаль одинаково презирал – одна была l'amour des charretiers, другая l'amour des nigauds) [любовь извозчиков, другая – любовь дурней.]; l'amour, которой поклонялся француз, заключалась преимущественно в неестественности отношений к женщине и в комбинация уродливостей, которые придавали главную прелесть чувству.
Так капитан рассказал трогательную историю своей любви к одной обворожительной тридцатипятилетней маркизе и в одно и то же время к прелестному невинному, семнадцатилетнему ребенку, дочери обворожительной маркизы. Борьба великодушия между матерью и дочерью, окончившаяся тем, что мать, жертвуя собой, предложила свою дочь в жены своему любовнику, еще и теперь, хотя уж давно прошедшее воспоминание, волновала капитана. Потом он рассказал один эпизод, в котором муж играл роль любовника, а он (любовник) роль мужа, и несколько комических эпизодов из souvenirs d'Allemagne, где asile значит Unterkunft, где les maris mangent de la choux croute и где les jeunes filles sont trop blondes. [воспоминаний о Германии, где мужья едят капустный суп и где молодые девушки слишком белокуры.]
Наконец последний эпизод в Польше, еще свежий в памяти капитана, который он рассказывал с быстрыми жестами и разгоревшимся лицом, состоял в том, что он спас жизнь одному поляку (вообще в рассказах капитана эпизод спасения жизни встречался беспрестанно) и поляк этот вверил ему свою обворожительную жену (Parisienne de c?ur [парижанку сердцем]), в то время как сам поступил во французскую службу. Капитан был счастлив, обворожительная полька хотела бежать с ним; но, движимый великодушием, капитан возвратил мужу жену, при этом сказав ему: «Je vous ai sauve la vie et je sauve votre honneur!» [Я спас вашу жизнь и спасаю вашу честь!] Повторив эти слова, капитан протер глаза и встряхнулся, как бы отгоняя от себя охватившую его слабость при этом трогательном воспоминании.
Слушая рассказы капитана, как это часто бывает в позднюю вечернюю пору и под влиянием вина, Пьер следил за всем тем, что говорил капитан, понимал все и вместе с тем следил за рядом личных воспоминаний, вдруг почему то представших его воображению. Когда он слушал эти рассказы любви, его собственная любовь к Наташе неожиданно вдруг вспомнилась ему, и, перебирая в своем воображении картины этой любви, он мысленно сравнивал их с рассказами Рамбаля. Следя за рассказом о борьбе долга с любовью, Пьер видел пред собою все малейшие подробности своей последней встречи с предметом своей любви у Сухаревой башни. Тогда эта встреча не произвела на него влияния; он даже ни разу не вспомнил о ней. Но теперь ему казалось, что встреча эта имела что то очень значительное и поэтическое.
«Петр Кирилыч, идите сюда, я узнала», – слышал он теперь сказанные сю слова, видел пред собой ее глаза, улыбку, дорожный чепчик, выбившуюся прядь волос… и что то трогательное, умиляющее представлялось ему во всем этом.
Окончив свой рассказ об обворожительной польке, капитан обратился к Пьеру с вопросом, испытывал ли он подобное чувство самопожертвования для любви и зависти к законному мужу.
Вызванный этим вопросом, Пьер поднял голову и почувствовал необходимость высказать занимавшие его мысли; он стал объяснять, как он несколько иначе понимает любовь к женщине. Он сказал, что он во всю свою жизнь любил и любит только одну женщину и что эта женщина никогда не может принадлежать ему.
– Tiens! [Вишь ты!] – сказал капитан.
Потом Пьер объяснил, что он любил эту женщину с самых юных лет; но не смел думать о ней, потому что она была слишком молода, а он был незаконный сын без имени. Потом же, когда он получил имя и богатство, он не смел думать о ней, потому что слишком любил ее, слишком высоко ставил ее над всем миром и потому, тем более, над самим собою. Дойдя до этого места своего рассказа, Пьер обратился к капитану с вопросом: понимает ли он это?
Капитан сделал жест, выражающий то, что ежели бы он не понимал, то он все таки просит продолжать.
– L'amour platonique, les nuages… [Платоническая любовь, облака…] – пробормотал он. Выпитое ли вино, или потребность откровенности, или мысль, что этот человек не знает и не узнает никого из действующих лиц его истории, или все вместе развязало язык Пьеру. И он шамкающим ртом и маслеными глазами, глядя куда то вдаль, рассказал всю свою историю: и свою женитьбу, и историю любви Наташи к его лучшему другу, и ее измену, и все свои несложные отношения к ней. Вызываемый вопросами Рамбаля, он рассказал и то, что скрывал сначала, – свое положение в свете и даже открыл ему свое имя.
Более всего из рассказа Пьера поразило капитана то, что Пьер был очень богат, что он имел два дворца в Москве и что он бросил все и не уехал из Москвы, а остался в городе, скрывая свое имя и звание.
Уже поздно ночью они вместе вышли на улицу. Ночь была теплая и светлая. Налево от дома светлело зарево первого начавшегося в Москве, на Петровке, пожара. Направо стоял высоко молодой серп месяца, и в противоположной от месяца стороне висела та светлая комета, которая связывалась в душе Пьера с его любовью. У ворот стояли Герасим, кухарка и два француза. Слышны были их смех и разговор на непонятном друг для друга языке. Они смотрели на зарево, видневшееся в городе.
Ничего страшного не было в небольшом отдаленном пожаре в огромном городе.
Глядя на высокое звездное небо, на месяц, на комету и на зарево, Пьер испытывал радостное умиление. «Ну, вот как хорошо. Ну, чего еще надо?!» – подумал он. И вдруг, когда он вспомнил свое намерение, голова его закружилась, с ним сделалось дурно, так что он прислонился к забору, чтобы не упасть.
Не простившись с своим новым другом, Пьер нетвердыми шагами отошел от ворот и, вернувшись в свою комнату, лег на диван и тотчас же заснул.


На зарево первого занявшегося 2 го сентября пожара с разных дорог с разными чувствами смотрели убегавшие и уезжавшие жители и отступавшие войска.
Поезд Ростовых в эту ночь стоял в Мытищах, в двадцати верстах от Москвы. 1 го сентября они выехали так поздно, дорога так была загромождена повозками и войсками, столько вещей было забыто, за которыми были посылаемы люди, что в эту ночь было решено ночевать в пяти верстах за Москвою. На другое утро тронулись поздно, и опять было столько остановок, что доехали только до Больших Мытищ. В десять часов господа Ростовы и раненые, ехавшие с ними, все разместились по дворам и избам большого села. Люди, кучера Ростовых и денщики раненых, убрав господ, поужинали, задали корму лошадям и вышли на крыльцо.
В соседней избе лежал раненый адъютант Раевского, с разбитой кистью руки, и страшная боль, которую он чувствовал, заставляла его жалобно, не переставая, стонать, и стоны эти страшно звучали в осенней темноте ночи. В первую ночь адъютант этот ночевал на том же дворе, на котором стояли Ростовы. Графиня говорила, что она не могла сомкнуть глаз от этого стона, и в Мытищах перешла в худшую избу только для того, чтобы быть подальше от этого раненого.
Один из людей в темноте ночи, из за высокого кузова стоявшей у подъезда кареты, заметил другое небольшое зарево пожара. Одно зарево давно уже видно было, и все знали, что это горели Малые Мытищи, зажженные мамоновскими казаками.
– А ведь это, братцы, другой пожар, – сказал денщик.
Все обратили внимание на зарево.
– Да ведь, сказывали, Малые Мытищи мамоновские казаки зажгли.
– Они! Нет, это не Мытищи, это дале.
– Глянь ка, точно в Москве.
Двое из людей сошли с крыльца, зашли за карету и присели на подножку.
– Это левей! Как же, Мытищи вон где, а это вовсе в другой стороне.
Несколько людей присоединились к первым.
– Вишь, полыхает, – сказал один, – это, господа, в Москве пожар: либо в Сущевской, либо в Рогожской.
Никто не ответил на это замечание. И довольно долго все эти люди молча смотрели на далекое разгоравшееся пламя нового пожара.
Старик, графский камердинер (как его называли), Данило Терентьич подошел к толпе и крикнул Мишку.
– Ты чего не видал, шалава… Граф спросит, а никого нет; иди платье собери.
– Да я только за водой бежал, – сказал Мишка.
– А вы как думаете, Данило Терентьич, ведь это будто в Москве зарево? – сказал один из лакеев.
Данило Терентьич ничего не отвечал, и долго опять все молчали. Зарево расходилось и колыхалось дальше и дальше.
– Помилуй бог!.. ветер да сушь… – опять сказал голос.
– Глянь ко, как пошло. О господи! аж галки видно. Господи, помилуй нас грешных!
– Потушат небось.
– Кому тушить то? – послышался голос Данилы Терентьича, молчавшего до сих пор. Голос его был спокоен и медлителен. – Москва и есть, братцы, – сказал он, – она матушка белока… – Голос его оборвался, и он вдруг старчески всхлипнул. И как будто только этого ждали все, чтобы понять то значение, которое имело для них это видневшееся зарево. Послышались вздохи, слова молитвы и всхлипывание старого графского камердинера.


Камердинер, вернувшись, доложил графу, что горит Москва. Граф надел халат и вышел посмотреть. С ним вместе вышла и не раздевавшаяся еще Соня, и madame Schoss. Наташа и графиня одни оставались в комнате. (Пети не было больше с семейством; он пошел вперед с своим полком, шедшим к Троице.)
Графиня заплакала, услыхавши весть о пожаре Москвы. Наташа, бледная, с остановившимися глазами, сидевшая под образами на лавке (на том самом месте, на которое она села приехавши), не обратила никакого внимания на слова отца. Она прислушивалась к неумолкаемому стону адъютанта, слышному через три дома.
– Ах, какой ужас! – сказала, со двора возвративись, иззябшая и испуганная Соня. – Я думаю, вся Москва сгорит, ужасное зарево! Наташа, посмотри теперь, отсюда из окошка видно, – сказала она сестре, видимо, желая чем нибудь развлечь ее. Но Наташа посмотрела на нее, как бы не понимая того, что у ней спрашивали, и опять уставилась глазами в угол печи. Наташа находилась в этом состоянии столбняка с нынешнего утра, с того самого времени, как Соня, к удивлению и досаде графини, непонятно для чего, нашла нужным объявить Наташе о ране князя Андрея и о его присутствии с ними в поезде. Графиня рассердилась на Соню, как она редко сердилась. Соня плакала и просила прощенья и теперь, как бы стараясь загладить свою вину, не переставая ухаживала за сестрой.