Британская термическая единица

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Британская тепловая единица (британская термическая (термальная[1]) единица, BTU, англ. British thermal unit) — единица измерения тепловой энергии в английской системе мер. В настоящее время используется в основном в англоязычных странах вместо калории как единица количества теплоты[2], а также при обозначении тепловой мощности (BTU/час) тепловых и холодильных установок; в других сферах её заменила единица системы СИ — джоуль.

BTU определяется как количество тепла, необходимое для того, чтобы поднять температуру 1 фунта воды на 1 градус Фаренгейта, и, тем самым, тесно связан с калорией (1 BTU ≈ 252 cal). Существует несколько альтернативных определений BTU, различающихся определениями калории; значение BTU в разных определениях может отличаться на величину до 0,5 %.





Разные определения

Величина БТЕ слегка зависит от способа определения:

Условия Эквивалент в джоулях Примечания
4 °C ≈ 1059.67 Использует теплоёмкость воды при её максимальной плотности
Средняя ≈ 1055.87 Использует теплоёмкость воды, усреднённую от 0 °C до 100 °C
IT ≡ 1055.05585262 Наиболее распространённый вариант, использует «международную» калорию (ровно 4.1868 Дж)
ISO ≡ 1055.056 Использует определение стандарта ISO 31-4 (en) (Quantities and units—Part 4: Heat,[3] Appendix A). Значение близко к IT, но округлено до разумной границы.
59 °F (15 °C) ≡ 1054.804 Американский стандарт, с калорией, определённой как ровно 4.1855 Дж[4]
60 °F (15.5 °C) ≈ 1054.68 Канадский стандарт
63°F (17 °C) ≈ 1054.6
Термохимическая ≡ 1054.35026444 Использует «термохимическую калорию», ровно 4.184 Дж

BTU/час

Наиболее известным примером использования данной единицы в России является использование связанной единицы BTU/час (BTU/h). Эта единица тепловой мощности используется в спецификациях техники, предназначенной для кондиционирования воздуха в помещениях.

Соотношения между BTU/час и другими единицами (при расчете холодопроизводительности):

  • 1 кВт ≈ 3412 BTU/ч
  • 1000 BTU/ч ≈ 293 Вт

Соотношения между BTU/час и другими единицами (при расчете потребляемой мощности прибора классом энергоэффективности А+):

  • 1000 BTU/ч ≈ 67 Вт

Соотношения между BTU/час и другими единицами (при расчете потребляемой мощности прибора классом энергоэффективности А):

Цены на топливо

Ещё одно использование британской тепловой единицы — при котировках цен на разные виды топлива (как правило, на англо-американских рынках, например на Нью-Йоркской товарной бирже NYMEX[5]).

Поскольку BTU слишком маленькая единица в денежном измерении, для котировки часто используется терм, 1 терм = 100 000 BTU.

Обозначение MBTU используется в двух различных смыслах: первоначально 1 MBTU = 1000 BTU (приставка M (сокр. от латинского milia - тысяча) была неметрической), в XXI веке чаще употребляется метрический смысл приставки 1 MBTU = 1 000 000 BTU; во избежание путаницы миллион BTU также часто обозначается как MMBTU.

Напишите отзыв о статье "Британская термическая единица"

Примечания

  1. [www.rbc.ru/rbcfreenews/575933ac9a794756dbefe438?from=newsfeed Запасы природного газа в Колорадо в 40 раз превысили расчеты] (рус.). РосБизнесКонсалтинг (09.06.2016). — «Стоимость контрактов на июльские поставки в среду снизилась на Нью-Йоркской товарной бирже на 0,2%, или на ¢0,6, до $2,468 за миллион британских термальных единиц.»  Проверено 10 июня 2016.
  2. [altinfoyg.ru/index.php/spravki/ei/ebrit.html Единицы измерения, применяемые в Англии и США, их перевод в единицы СИ]
  3. [www.iso.org/iso/iso_catalogue/catalogue_tc/catalogue_detail.htm?csnumber=3632 International standard ISO 31-4:1992 Quantities and units—Part 4: Heat]
  4. Comité international 1950; PV, 1950, 22, 79-80)
  5. [www.cmegroup.com/trading/energy/natural-gas/natural-gas.html Сайт Нью-Йоркской товарной биржи NYMEX, раздел по фьючерсным операциям на самом крупном в мире терминале природного газа Henry Hub]
  6. [oilukr.com/serv05.htm Единицы измерения в нефтегазовой промышленности]. Проверено 4 сентября 2009. [www.webcitation.org/65Si7tQwb Архивировано из первоисточника 15 февраля 2012].
  7. John F. Mongillo. [books.google.com/books?id=ozAN5vLbssgC&pg=PA135&dq=btu+cubic+feet+1000+1200 Encyclopedia of Environmental Science]. University Rochester Press, 2000. С. 135.

Ссылки

  • [www.futures101.ru/wp-content/uploads/2010/03/hightower_conversion_tables.pdf Таблица перевода различных величин (англ.)]

Отрывок, характеризующий Британская термическая единица

– Ты устала – постарайся заснуть.
– Нет, нет. Зачем ты увела меня? Она спросит.
– Ей гораздо лучше. Она нынче так хорошо говорила, – сказала княжна Марья.
Наташа лежала в постели и в полутьме комнаты рассматривала лицо княжны Марьи.
«Похожа она на него? – думала Наташа. – Да, похожа и не похожа. Но она особенная, чужая, совсем новая, неизвестная. И она любит меня. Что у ней на душе? Все доброе. Но как? Как она думает? Как она на меня смотрит? Да, она прекрасная».
– Маша, – сказала она, робко притянув к себе ее руку. – Маша, ты не думай, что я дурная. Нет? Маша, голубушка. Как я тебя люблю. Будем совсем, совсем друзьями.
И Наташа, обнимая, стала целовать руки и лицо княжны Марьи. Княжна Марья стыдилась и радовалась этому выражению чувств Наташи.
С этого дня между княжной Марьей и Наташей установилась та страстная и нежная дружба, которая бывает только между женщинами. Они беспрестанно целовались, говорили друг другу нежные слова и большую часть времени проводили вместе. Если одна выходила, то другаябыла беспокойна и спешила присоединиться к ней. Они вдвоем чувствовали большее согласие между собой, чем порознь, каждая сама с собою. Между ними установилось чувство сильнейшее, чем дружба: это было исключительное чувство возможности жизни только в присутствии друг друга.
Иногда они молчали целые часы; иногда, уже лежа в постелях, они начинали говорить и говорили до утра. Они говорили большей частию о дальнем прошедшем. Княжна Марья рассказывала про свое детство, про свою мать, про своего отца, про свои мечтания; и Наташа, прежде с спокойным непониманием отворачивавшаяся от этой жизни, преданности, покорности, от поэзии христианского самоотвержения, теперь, чувствуя себя связанной любовью с княжной Марьей, полюбила и прошедшее княжны Марьи и поняла непонятную ей прежде сторону жизни. Она не думала прилагать к своей жизни покорность и самоотвержение, потому что она привыкла искать других радостей, но она поняла и полюбила в другой эту прежде непонятную ей добродетель. Для княжны Марьи, слушавшей рассказы о детстве и первой молодости Наташи, тоже открывалась прежде непонятная сторона жизни, вера в жизнь, в наслаждения жизни.
Они всё точно так же никогда не говорили про него с тем, чтобы не нарушать словами, как им казалось, той высоты чувства, которая была в них, а это умолчание о нем делало то, что понемногу, не веря этому, они забывали его.
Наташа похудела, побледнела и физически так стала слаба, что все постоянно говорили о ее здоровье, и ей это приятно было. Но иногда на нее неожиданно находил не только страх смерти, но страх болезни, слабости, потери красоты, и невольно она иногда внимательно разглядывала свою голую руку, удивляясь на ее худобу, или заглядывалась по утрам в зеркало на свое вытянувшееся, жалкое, как ей казалось, лицо. Ей казалось, что это так должно быть, и вместе с тем становилось страшно и грустно.
Один раз она скоро взошла наверх и тяжело запыхалась. Тотчас же невольно она придумала себе дело внизу и оттуда вбежала опять наверх, пробуя силы и наблюдая за собой.
Другой раз она позвала Дуняшу, и голос ее задребезжал. Она еще раз кликнула ее, несмотря на то, что она слышала ее шаги, – кликнула тем грудным голосом, которым она певала, и прислушалась к нему.
Она не знала этого, не поверила бы, но под казавшимся ей непроницаемым слоем ила, застлавшим ее душу, уже пробивались тонкие, нежные молодые иглы травы, которые должны были укорениться и так застлать своими жизненными побегами задавившее ее горе, что его скоро будет не видно и не заметно. Рана заживала изнутри. В конце января княжна Марья уехала в Москву, и граф настоял на том, чтобы Наташа ехала с нею, с тем чтобы посоветоваться с докторами.


После столкновения при Вязьме, где Кутузов не мог удержать свои войска от желания опрокинуть, отрезать и т. д., дальнейшее движение бежавших французов и за ними бежавших русских, до Красного, происходило без сражений. Бегство было так быстро, что бежавшая за французами русская армия не могла поспевать за ними, что лошади в кавалерии и артиллерии становились и что сведения о движении французов были всегда неверны.
Люди русского войска были так измучены этим непрерывным движением по сорок верст в сутки, что не могли двигаться быстрее.
Чтобы понять степень истощения русской армии, надо только ясно понять значение того факта, что, потеряв ранеными и убитыми во все время движения от Тарутина не более пяти тысяч человек, не потеряв сотни людей пленными, армия русская, вышедшая из Тарутина в числе ста тысяч, пришла к Красному в числе пятидесяти тысяч.