Британское психологическое общество

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Британское психологическое общество
British Psychological Society (BPS)
Тип организации:

профессиональная общественная организация

Официальный язык:

английский

[www.bps.org.uk/ .org.uk]

Британское психологическое общество (англ. British Psychological Society (BPS)) — профессиональная общественная организация психологов Великобритании.

Общество зарегистрировано как благотворительная организация. Основная деятельность направлена на повышение стандартов обучения и практики в психологии, увеличение влияние практической психологии в обществе и повышение осведомленности общественности в психологии.[1]

Главный офис общества расположен в Лестере, региональные отделения — в Белфасте, Кардиффе и Лондоне. Лондонский офис является основным местом для проведения встреч и конференций.[2]





История общества

Первые психологические общества и организации стали появляться в конце 19 — начале 20 века.[3] Британское психологическое общество было основано десятью исследователями 24 октября 1901 года в Университетском колледже Лондона как Психологическое общество с целью продвижения научных психологических исследований и развития сотрудничества между представителями различных ветвей психологии.[1] В 1906 году название было изменено на «Британское психологическое общество», что было вызвано обнаружением другой организации с аналогичным названием.[1]

На протяжении своей истории Общество неоднократно меняло свою структуру, создавая различные подразделения, советы, комитеты и подсистемы. В 1950 году количество членов БПО составляло 1897 человек, в 1960—2655, к 1982 году — более 10000, в настоящее время — свыше 45000.[1]

Структура и основные виды деятельности

В рамках Британского психологического общества (БПО) существуют такие подсистемы как: секции (sections), подразделения (divisions) и филиалы (branches).[1] Филиалы делят общество по географическому принципу[4]. В секции входят заинтересованные группы, в том числе интересующиеся специфическими аспектами психологии члены БПО. Полными членами подразделений могут стать только профессиональные и компетентные психологи. На данный момент общество состоит из 10 подразделений и 13 секций.[1]

Среди основных видов деятельности, которыми занимается общество, называют ведение Каталога дипломированных психологов (Directory of Chartered Psychologists), доведение различной информации до общества, гарантирование высоких стандартов обучения и практики, проведение конференций, издательская деятельность и другие.[5]

Издательская деятельность

Частью миссии Британского психологического общества является издание книг, журналов (включая ежемесячник «The Psychologist»), бесплатного исследовательского дайджеста, а также других публикаций. Публикация журналов представляет собой существенную часть деятельности Британского психологического общества. Совместно с издательством «Wiley-Blackwell» БПО издаёт 11 журналов[6]:

Напишите отзыв о статье "Британское психологическое общество"

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 6 Завьялова (Кларк) Е. История британского психологического общества // Вестник психиатрии и психологии Чувашии. — 2010. — С. 154-157.
  2. [www.bps.org.uk/what-we-do/bps/our-offices/our-offices Our offices] (англ.). British Psychological Society. Проверено 20 августа 2012. [www.webcitation.org/6BExT78Zq Архивировано из первоисточника 7 октября 2012].
  3. Пузырей, 1975.
  4. [www.bps.org.uk/networks-communities/member-networks/branches/branches Branches] (англ.). British Psychological Society. Проверено 20 августа 2012. [www.webcitation.org/6BExU1Gm1 Архивировано из первоисточника 7 октября 2012].
  5. [www.bps.org.uk/about-us/what-we-do What we do] (англ.). British Psychological Society. Проверено 20 августа 2012. [www.webcitation.org/6BExUjwAD Архивировано из первоисточника 7 октября 2012].
  6. [www.bps.org.uk/publications/bps-journals/bps-journals BPS journals] (англ.). British Psychological Society. Проверено 20 августа 2012. [www.webcitation.org/6BExVUPrk Архивировано из первоисточника 7 октября 2012].

Литература

Ссылки

  • [www.bps.org.uk/index.cfm .org.uk/index.cfm] — официальный сайт Британского психологического общества

Отрывок, характеризующий Британское психологическое общество

– Этого только недоставало! – перебила его княжна, сардонически улыбаясь и не изменяя выражения глаз. – Я женщина; по вашему мы все глупы; но я настолько знаю, что незаконный сын не может наследовать… Un batard, [Незаконный,] – прибавила она, полагая этим переводом окончательно показать князю его неосновательность.
– Как ты не понимаешь, наконец, Катишь! Ты так умна: как ты не понимаешь, – ежели граф написал письмо государю, в котором просит его признать сына законным, стало быть, Пьер уж будет не Пьер, а граф Безухой, и тогда он по завещанию получит всё? И ежели завещание с письмом не уничтожены, то тебе, кроме утешения, что ты была добродетельна et tout ce qui s'en suit, [и всего, что отсюда вытекает,] ничего не останется. Это верно.
– Я знаю, что завещание написано; но знаю тоже, что оно недействительно, и вы меня, кажется, считаете за совершенную дуру, mon cousin, – сказала княжна с тем выражением, с которым говорят женщины, полагающие, что они сказали нечто остроумное и оскорбительное.
– Милая ты моя княжна Катерина Семеновна, – нетерпеливо заговорил князь Василий. – Я пришел к тебе не за тем, чтобы пикироваться с тобой, а за тем, чтобы как с родной, хорошею, доброю, истинною родной, поговорить о твоих же интересах. Я тебе говорю десятый раз, что ежели письмо к государю и завещание в пользу Пьера есть в бумагах графа, то ты, моя голубушка, и с сестрами, не наследница. Ежели ты мне не веришь, то поверь людям знающим: я сейчас говорил с Дмитрием Онуфриичем (это был адвокат дома), он то же сказал.
Видимо, что то вдруг изменилось в мыслях княжны; тонкие губы побледнели (глаза остались те же), и голос, в то время как она заговорила, прорывался такими раскатами, каких она, видимо, сама не ожидала.
– Это было бы хорошо, – сказала она. – Я ничего не хотела и не хочу.
Она сбросила свою собачку с колен и оправила складки платья.
– Вот благодарность, вот признательность людям, которые всем пожертвовали для него, – сказала она. – Прекрасно! Очень хорошо! Мне ничего не нужно, князь.
– Да, но ты не одна, у тебя сестры, – ответил князь Василий.
Но княжна не слушала его.
– Да, я это давно знала, но забыла, что, кроме низости, обмана, зависти, интриг, кроме неблагодарности, самой черной неблагодарности, я ничего не могла ожидать в этом доме…
– Знаешь ли ты или не знаешь, где это завещание? – спрашивал князь Василий еще с большим, чем прежде, подергиванием щек.
– Да, я была глупа, я еще верила в людей и любила их и жертвовала собой. А успевают только те, которые подлы и гадки. Я знаю, чьи это интриги.
Княжна хотела встать, но князь удержал ее за руку. Княжна имела вид человека, вдруг разочаровавшегося во всем человеческом роде; она злобно смотрела на своего собеседника.
– Еще есть время, мой друг. Ты помни, Катишь, что всё это сделалось нечаянно, в минуту гнева, болезни, и потом забыто. Наша обязанность, моя милая, исправить его ошибку, облегчить его последние минуты тем, чтобы не допустить его сделать этой несправедливости, не дать ему умереть в мыслях, что он сделал несчастными тех людей…
– Тех людей, которые всем пожертвовали для него, – подхватила княжна, порываясь опять встать, но князь не пустил ее, – чего он никогда не умел ценить. Нет, mon cousin, – прибавила она со вздохом, – я буду помнить, что на этом свете нельзя ждать награды, что на этом свете нет ни чести, ни справедливости. На этом свете надо быть хитрою и злою.
– Ну, voyons, [послушай,] успокойся; я знаю твое прекрасное сердце.
– Нет, у меня злое сердце.
– Я знаю твое сердце, – повторил князь, – ценю твою дружбу и желал бы, чтобы ты была обо мне того же мнения. Успокойся и parlons raison, [поговорим толком,] пока есть время – может, сутки, может, час; расскажи мне всё, что ты знаешь о завещании, и, главное, где оно: ты должна знать. Мы теперь же возьмем его и покажем графу. Он, верно, забыл уже про него и захочет его уничтожить. Ты понимаешь, что мое одно желание – свято исполнить его волю; я затем только и приехал сюда. Я здесь только затем, чтобы помогать ему и вам.
– Теперь я всё поняла. Я знаю, чьи это интриги. Я знаю, – говорила княжна.
– Hе в том дело, моя душа.
– Это ваша protegee, [любимица,] ваша милая княгиня Друбецкая, Анна Михайловна, которую я не желала бы иметь горничной, эту мерзкую, гадкую женщину.
– Ne perdons point de temps. [Не будем терять время.]
– Ax, не говорите! Прошлую зиму она втерлась сюда и такие гадости, такие скверности наговорила графу на всех нас, особенно Sophie, – я повторить не могу, – что граф сделался болен и две недели не хотел нас видеть. В это время, я знаю, что он написал эту гадкую, мерзкую бумагу; но я думала, что эта бумага ничего не значит.
– Nous у voila, [В этом то и дело.] отчего же ты прежде ничего не сказала мне?
– В мозаиковом портфеле, который он держит под подушкой. Теперь я знаю, – сказала княжна, не отвечая. – Да, ежели есть за мной грех, большой грех, то это ненависть к этой мерзавке, – почти прокричала княжна, совершенно изменившись. – И зачем она втирается сюда? Но я ей выскажу всё, всё. Придет время!