Бродвей (значения)
Поделись знанием:
__DISAMBIG__
– Андрей Севастьяныч, – сказал Ростов, – ведь мы их сомнем…
– Лихая бы штука, – сказал ротмистр, – а в самом деле…
Ростов, не дослушав его, толкнул лошадь, выскакал вперед эскадрона, и не успел он еще скомандовать движение, как весь эскадрон, испытывавший то же, что и он, тронулся за ним. Ростов сам не знал, как и почему он это сделал. Все это он сделал, как он делал на охоте, не думая, не соображая. Он видел, что драгуны близко, что они скачут, расстроены; он знал, что они не выдержат, он знал, что была только одна минута, которая не воротится, ежели он упустит ее. Пули так возбудительно визжали и свистели вокруг него, лошадь так горячо просилась вперед, что он не мог выдержать. Он тронул лошадь, скомандовал и в то же мгновение, услыхав за собой звук топота своего развернутого эскадрона, на полных рысях, стал спускаться к драгунам под гору. Едва они сошли под гору, как невольно их аллюр рыси перешел в галоп, становившийся все быстрее и быстрее по мере того, как они приближались к своим уланам и скакавшим за ними французским драгунам. Драгуны были близко. Передние, увидав гусар, стали поворачивать назад, задние приостанавливаться. С чувством, с которым он несся наперерез волку, Ростов, выпустив во весь мах своего донца, скакал наперерез расстроенным рядам французских драгун. Один улан остановился, один пеший припал к земле, чтобы его не раздавили, одна лошадь без седока замешалась с гусарами. Почти все французские драгуны скакали назад. Ростов, выбрав себе одного из них на серой лошади, пустился за ним. По дороге он налетел на куст; добрая лошадь перенесла его через него, и, едва справясь на седле, Николай увидал, что он через несколько мгновений догонит того неприятеля, которого он выбрал своей целью. Француз этот, вероятно, офицер – по его мундиру, согнувшись, скакал на своей серой лошади, саблей подгоняя ее. Через мгновенье лошадь Ростова ударила грудью в зад лошади офицера, чуть не сбила ее с ног, и в то же мгновенье Ростов, сам не зная зачем, поднял саблю и ударил ею по французу.
(перенаправлено с «Бродвей»)
Бродве́й (англ. Broadway — «широкая дорога») — распространённое в США название улиц. Свой Бродвей имеется во многих американских городах, часто это улица в историческом или деловом центре города.
- Бродвей — самая длинная и одна из наиболее известных улиц Нью-Йорка, проходящая через весь Манхэттен.
- Бродвей — обобщённое название театров в Нью-Йорке, расположенных в округе этой улицы в районе Театрального квартала Манхэттена (см. также Офф-Бродвей и Офф-Офф-Бродвей).
- :
- «Бродвей» — театр в Нью-Йорке на пересечении Бродвея и 53-й улицы.
- «Бродвей[en]» — театр в Нью-Йорке на пересечении Бродвея и 13-й улицы, существовавший под разными названиями в 1850—1864 годах.
- «Бродвей» — театр в Нью-Йорке на пересечении Бродвея и 41-й улицы, существовавший в 1888—1929 годах.
- «Бродвей[en]» — театр в городе Маунт-Плезант, штат Мичиган (США), открывшийся в 1929 году.
- «Бродвей» — театр в Буэнос-Айресе (Аргентина).
- «Бродвей[en]» — театр в лондонском боро Луишем (Великобритания), построенный в 1932 году.
- «Бродвей[en]» — театр в лондонском боро Баркинг и Дагенем (Великобритания).
- «Бродвей[en]» — кинотеатр и концертный зал в городе Саскатун (Канада).
- «Бродвей[en]» — театр в Праге (Чехия), открывшийся в 2002 году.
Транспортные узлы
- Бродвей — станция нью-йоркского метрополитена на линии Кросстаун.
- Бродвей — станция нью-йоркского метрополитена на линии Астория.
- Бродвей</span>ruen — станция железной дороги Лонг-Айленда.
См. также
- «Бродвей Дэнни Роуз» — кинокомедия Вуди Аллена (США, 1984).
- Бродвей-Джанкшен — пересадочный узел нью-йоркского метрополитена, обслуживающий линии Канарси, Джамейка и Фултон-стрит.
- Бродвей – Лафайетт-стрит / Бликер-стрит — пересадочный узел нью-йоркского метрополитена, обслуживающий линии Шестой авеню и Лексингтон-авеню.
- Ист-Бродвей — станция нью-йоркского метрополитена на линии Шестой авеню.
- 74-я улица – Бродвей / Рузвельт-авеню — пересадочный узел нью-йоркского метрополитена, обслуживающий линии Флашинг и Куинс-бульвара.
Список значений слова или словосочетания со ссылками на соответствующие статьи. Если вы попали сюда из текста другой статьи Википедии, пожалуйста, вернитесь и уточните ссылку так, чтобы она указывала на нужную статью. |
Напишите отзыв о статье "Бродвей (значения)"
Отрывок, характеризующий Бродвей (значения)
Ростов, как на травлю, смотрел на то, что делалось перед ним. Он чутьем чувствовал, что ежели ударить теперь с гусарами на французских драгун, они не устоят; но ежели ударить, то надо было сейчас, сию минуту, иначе будет уже поздно. Он оглянулся вокруг себя. Ротмистр, стоя подле него, точно так же не спускал глаз с кавалерии внизу.– Андрей Севастьяныч, – сказал Ростов, – ведь мы их сомнем…
– Лихая бы штука, – сказал ротмистр, – а в самом деле…
Ростов, не дослушав его, толкнул лошадь, выскакал вперед эскадрона, и не успел он еще скомандовать движение, как весь эскадрон, испытывавший то же, что и он, тронулся за ним. Ростов сам не знал, как и почему он это сделал. Все это он сделал, как он делал на охоте, не думая, не соображая. Он видел, что драгуны близко, что они скачут, расстроены; он знал, что они не выдержат, он знал, что была только одна минута, которая не воротится, ежели он упустит ее. Пули так возбудительно визжали и свистели вокруг него, лошадь так горячо просилась вперед, что он не мог выдержать. Он тронул лошадь, скомандовал и в то же мгновение, услыхав за собой звук топота своего развернутого эскадрона, на полных рысях, стал спускаться к драгунам под гору. Едва они сошли под гору, как невольно их аллюр рыси перешел в галоп, становившийся все быстрее и быстрее по мере того, как они приближались к своим уланам и скакавшим за ними французским драгунам. Драгуны были близко. Передние, увидав гусар, стали поворачивать назад, задние приостанавливаться. С чувством, с которым он несся наперерез волку, Ростов, выпустив во весь мах своего донца, скакал наперерез расстроенным рядам французских драгун. Один улан остановился, один пеший припал к земле, чтобы его не раздавили, одна лошадь без седока замешалась с гусарами. Почти все французские драгуны скакали назад. Ростов, выбрав себе одного из них на серой лошади, пустился за ним. По дороге он налетел на куст; добрая лошадь перенесла его через него, и, едва справясь на седле, Николай увидал, что он через несколько мгновений догонит того неприятеля, которого он выбрал своей целью. Француз этот, вероятно, офицер – по его мундиру, согнувшись, скакал на своей серой лошади, саблей подгоняя ее. Через мгновенье лошадь Ростова ударила грудью в зад лошади офицера, чуть не сбила ее с ног, и в то же мгновенье Ростов, сам не зная зачем, поднял саблю и ударил ею по французу.