Брок, Павел Иосифович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Павел Иосифович Брок
Дата рождения

24 февраля 1925(1925-02-24)

Место рождения

д. Кресловка, Краснотуранский район, Красноярский край

Дата смерти

21 сентября 2006(2006-09-21) (81 год)

Место смерти

Красноярск

Принадлежность

СССР СССР

Сражения/войны

Великая Отечественная война

Награды и премии

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

Павел Иосифович Брок (24.2.1925, Красноярский край — 21.09.2006, Красноярск) — стрелок 125-го гвардейского стрелкового полка 43-й гвардейской стрелковой дивизии 22-й армии 2-го Прибалтийского фронта, гвардии красноармеец.



Биография

Родился 24 февраля 1925 года в деревни Кресловка Краснотуранского района Красноярского края в крестьянской семье. Работал в колхозе.

В Красной Армии с 1943 года. Участник Великой Отечественной войны с января 1943 года. Сражался на 2-м Прибалтийском фронте.

Стрелок 125-го гвардейского стрелкового полка гвардии рядовой Павел Брок 2 августа 1944 года близ населенных пунктов Стети и Лачусала выдвинулся вперед боевых порядков роты и, ведя огонь из ручного пулемета, способствовал продвижению стрелковых подразделений. В бою истребил до десяти гитлеровцев. 3 августа 1944 года в составе группы захвата проник в расположение врага, пленил троих фашистов. За мужество и отвагу, проявленные в боях, 10 сентября 1944 года гвардии красноармеец Брок Павел Иосифович награждён орденом Славы 3-й степени.

23 декабря 1944 года Павел Брок при прорыве обороны противника у хутора Мейри первым поднялся в атаку и первым же достиг траншеи врага, сразил троих солдат. Был ранен, но не покинул поля боя. За мужество и отвагу, проявленные в боях, 10 января 1945 года гвардии красноармеец Брок Павел Иосифович награждён орденом Славы 2-й степени.

4 марта 1945 года Павел Брок близ хутора Сермули первым поднялся в атаку и увлек за собой бойцов. Ворвавшись во вражескую траншею, уничтожил пятерых солдат противника, а одного взял в плен.

Указом Президиума Верховного Совета СССР от 29 июня 1945 года за образцовое выполнение заданий командования в боях с немецко-фашистскими захватчиками гвардии красноармеец Брок Павел Иосифович награждён орденом Славы 1-й степени, став полным кавалером ордена Славы.

В 1945 году П. И. Брок демобилизован из рядов Красной Армии. В 1952 году окончил пожарное училище в Норильске Красноярского края, а в 1964 году — школу водного транспорта в Астрахани. Трудился начальником караула 13-го отряда ВОХР Енисейского пароходства.

Жил в городе Красноярск. Скончался 21 сентября 2006 года. Похоронен в Красноярске на центральной аллее Бадалыкского кладбища.

Награждён орденами Отечественной войны 1-й степени, Славы 1-й, 2-й и 3-й степеней, медалью «За отвагу», другими медалями. В Красноярске установлен памятный знак.

Напишите отзыв о статье "Брок, Павел Иосифович"

Ссылки

 [www.warheroes.ru/hero/hero.asp?Hero_id=4098 Павел Иосифович Брок]. Сайт «Герои Страны». Проверено 6 июня 2014.

Литература

  • Кавалеры ордена Славы трёх степеней: Краткий биографический словарь / Пред. ред. коллегии Д. С. Сухоруков. — М.: Воениздат, 2000. — 703 с. — 10 000 экз. — ISBN 5-203-01883-9.
  • Кавалеры ордена Славы. Красноярск, 1984.

Отрывок, характеризующий Брок, Павел Иосифович

– Ну, и я так.
– Прощай.
– Будь здоров…
… и высоко, и далеко,
На родиму сторону…
Жерков тронул шпорами лошадь, которая раза три, горячась, перебила ногами, не зная, с какой начать, справилась и поскакала, обгоняя роту и догоняя коляску, тоже в такт песни.


Возвратившись со смотра, Кутузов, сопутствуемый австрийским генералом, прошел в свой кабинет и, кликнув адъютанта, приказал подать себе некоторые бумаги, относившиеся до состояния приходивших войск, и письма, полученные от эрцгерцога Фердинанда, начальствовавшего передовою армией. Князь Андрей Болконский с требуемыми бумагами вошел в кабинет главнокомандующего. Перед разложенным на столе планом сидели Кутузов и австрийский член гофкригсрата.
– А… – сказал Кутузов, оглядываясь на Болконского, как будто этим словом приглашая адъютанта подождать, и продолжал по французски начатый разговор.
– Я только говорю одно, генерал, – говорил Кутузов с приятным изяществом выражений и интонации, заставлявшим вслушиваться в каждое неторопливо сказанное слово. Видно было, что Кутузов и сам с удовольствием слушал себя. – Я только одно говорю, генерал, что ежели бы дело зависело от моего личного желания, то воля его величества императора Франца давно была бы исполнена. Я давно уже присоединился бы к эрцгерцогу. И верьте моей чести, что для меня лично передать высшее начальство армией более меня сведущему и искусному генералу, какими так обильна Австрия, и сложить с себя всю эту тяжкую ответственность для меня лично было бы отрадой. Но обстоятельства бывают сильнее нас, генерал.
И Кутузов улыбнулся с таким выражением, как будто он говорил: «Вы имеете полное право не верить мне, и даже мне совершенно всё равно, верите ли вы мне или нет, но вы не имеете повода сказать мне это. И в этом то всё дело».
Австрийский генерал имел недовольный вид, но не мог не в том же тоне отвечать Кутузову.
– Напротив, – сказал он ворчливым и сердитым тоном, так противоречившим лестному значению произносимых слов, – напротив, участие вашего превосходительства в общем деле высоко ценится его величеством; но мы полагаем, что настоящее замедление лишает славные русские войска и их главнокомандующих тех лавров, которые они привыкли пожинать в битвах, – закончил он видимо приготовленную фразу.
Кутузов поклонился, не изменяя улыбки.
– А я так убежден и, основываясь на последнем письме, которым почтил меня его высочество эрцгерцог Фердинанд, предполагаю, что австрийские войска, под начальством столь искусного помощника, каков генерал Мак, теперь уже одержали решительную победу и не нуждаются более в нашей помощи, – сказал Кутузов.
Генерал нахмурился. Хотя и не было положительных известий о поражении австрийцев, но было слишком много обстоятельств, подтверждавших общие невыгодные слухи; и потому предположение Кутузова о победе австрийцев было весьма похоже на насмешку. Но Кутузов кротко улыбался, всё с тем же выражением, которое говорило, что он имеет право предполагать это. Действительно, последнее письмо, полученное им из армии Мака, извещало его о победе и о самом выгодном стратегическом положении армии.
– Дай ка сюда это письмо, – сказал Кутузов, обращаясь к князю Андрею. – Вот изволите видеть. – И Кутузов, с насмешливою улыбкой на концах губ, прочел по немецки австрийскому генералу следующее место из письма эрцгерцога Фердинанда: «Wir haben vollkommen zusammengehaltene Krafte, nahe an 70 000 Mann, um den Feind, wenn er den Lech passirte, angreifen und schlagen zu konnen. Wir konnen, da wir Meister von Ulm sind, den Vortheil, auch von beiden Uferien der Donau Meister zu bleiben, nicht verlieren; mithin auch jeden Augenblick, wenn der Feind den Lech nicht passirte, die Donau ubersetzen, uns auf seine Communikations Linie werfen, die Donau unterhalb repassiren und dem Feinde, wenn er sich gegen unsere treue Allirte mit ganzer Macht wenden wollte, seine Absicht alabald vereitelien. Wir werden auf solche Weise den Zeitpunkt, wo die Kaiserlich Ruseische Armee ausgerustet sein wird, muthig entgegenharren, und sodann leicht gemeinschaftlich die Moglichkeit finden, dem Feinde das Schicksal zuzubereiten, so er verdient». [Мы имеем вполне сосредоточенные силы, около 70 000 человек, так что мы можем атаковать и разбить неприятеля в случае переправы его через Лех. Так как мы уже владеем Ульмом, то мы можем удерживать за собою выгоду командования обоими берегами Дуная, стало быть, ежеминутно, в случае если неприятель не перейдет через Лех, переправиться через Дунай, броситься на его коммуникационную линию, ниже перейти обратно Дунай и неприятелю, если он вздумает обратить всю свою силу на наших верных союзников, не дать исполнить его намерение. Таким образом мы будем бодро ожидать времени, когда императорская российская армия совсем изготовится, и затем вместе легко найдем возможность уготовить неприятелю участь, коей он заслуживает».]