Бромелл, Генри
Генри Бромелл | |
Henry Bromell | |
Имя при рождении: |
Альфред Генри Бромелл |
---|---|
Дата рождения: | |
Место рождения: |
Колумбус, Огайо, США |
Дата смерти: | |
Место смерти: |
Санта-Моника, Калифорния, США |
Гражданство: | |
Профессия: |
романист, сценарист, режиссёр |
Карьера: |
1994—2013 |
Альфред Генри Бромелл (англ. Alfred Henry Bromell; 19 сентября 1947 — 18 марта 2013) — американский романист, сценарист и режиссёр.
Карьера
Бромелл присоединился к команде полицейской драмы NBC «Убойный отдел» в 1994 году. Он служил в качестве сценариста и со-исполнительного продюсера для третьего сезона шоу. Он написал семь эпизодов для этого сезона. Он был повышен до исполнительного продюсера для четвёртого сезона и в дальнейшем написал 17 эпизодов. Он свернул своё участие в пятом сезоне и стал консультирующим продюсером. Он написал ещё два эпизода прежде чем покинуть команду в конце сезона в 1997 году. Он в общей сложности приложил руку к 26 эпизодам в качестве сценариста на протяжении трёх сезонов сериала. Он вернулся в качестве со-сценариста и со-исполнительного продюсера к последующему полнометражному фильму «Убойный отдел. Фильм» в 2000 году.
Он был сценаристом и продюсером многих телесериалов, включая «Надежда Чикаго», «Северная сторона», «Убойный отдел», «Братство», «Карнавал» и «Рубикон». Он был консультирующим продюсером, а позже исполнительным продюсером сериала канала Showtime «Родина» на момент его смерти, и написал четыре эпизода: "Хороший солдат", "Уполномоченный Броуди", "Вопросы и ответы" и "Разбитые сердца". Он был награждён премией Гильдии сценаристов США за лучший сценарий в эпизоде драматического сериала за эпизод "Хороший солдат" и премией «Эмми» за лучший сценарий драматического сериала за "Вопросы и ответы".[1] Он разделил премию «Эмми» за лучший драматический сериал и премию «Золотой глобус» за лучший сериал — драму с остальными продюсерами «Родины» в 2012 году.[2][3] Он был номинирован в той же категории за свою работу в сериале 1993 года «Я улечу»,[2] за который его наградила премией Гильдии сценаристов США за эпизод "Благодать".
Бромелл был сценаристом и режиссёром полнометражного фильма «Паника» (2000), который был номинирован на главный приз на кинофестивале в Довиле, и телефильма «Последний шанс» с Джереми Айронсом в роли писателя Ф. Скотта Фицджеральда.
Личная жизнь
Бромелл посещал Иглбрукскую школу (1963) и колледж Атлантики (1964—1966). Он окончил Амхерстский колледж в 1970 году. Он выиграл литературную премию Хоутон Миффлин за свой первый роман, «The Slightest Distance».[4][5] Его коллекция рассказов, «I Know Your Heart, Marco Polo», был опубликован редакцией Knopf. Работа Бромелла появилась в двух коллекциях премии О. Генри.
Первой женой Бромелла была сценаристка и режиссёр, Кэролайн Томпсон. Он затем женился на Триш Судик, которая умерла от рака в январе 2009 года; у них был сын, Уильям.
Бромелл умер 18 марта 2013 года от сердечного приступа в больнице Санта-Моники, Лос-Анджелесе, в возрасте 65 лет. У него остались его жена, Сара, и его сыновья, Уильям и Джейк.[6][7]
Избранная библиография
- The Slightest Distance (1974) Houghton Mifflin, ISBN 978-0-395-19408-9
- I Know Your Heart, Marco Polo: Stories (1979) Knopf, ISBN 978-0-394-50116-1
- Follower: A Novel (1983) Simon & Schuster, ISBN 978-0-671-43271-3
- Little America (2002) Vintage, ISBN 978-0-375-71891-5
Напишите отзыв о статье "Бромелл, Генри"
Примечания
- ↑ Harnick, Chris. [www.huffingtonpost.com/2013/09/22/henry-bromell-posthumous-emmy-homeland_n_3972573.html Henry Bromell Wins Posthumous Emmy For 'Homeland'] (September 22, 2013). Проверено 11 октября 2013.
- ↑ 1 2 [www.emmys.org/awards/awardsearch.php Primetime Emmy Awards Advanced Search]. Emmys.org. Проверено 17 июня 2011.
- ↑ [www.dailymail.co.uk/news/article-2296009/Henry-Bromell-Homeland-writer-executive-producer-dies-aged-66.html Homeland writer and executive producer Henry Bromell dies aged 66], London: Mail Online (March 13, 2013). Проверено 20 марта 2013.
- ↑ January 5, 1975 The Slightest Distance (book review). New York Times Book Review
- ↑ Oates, Joyce Carol (April 1, 1979). Full of Promising Material; Bromell. New York Times Book Review
- ↑ Braxton, Greg. [www.latimes.com/entertainment/tv/showtracker/la-et-st-homeland-executive-producer-henry-bromell-dies-20130319,0,7832899.story Henry Bromell, 'Homeland' executive producer, dies at 65] (March 19, 2013). [web.archive.org/web/20130408043937/www.latimes.com/entertainment/tv/showtracker/la-et-st-homeland-executive-producer-henry-bromell-dies-20130319,0,7832899.story Архивировано] из первоисточника 8 апреля 2013. Проверено 19 марта 2013.
- ↑ [www.usatoday.com/story/life/tv/2013/03/19/homeland-writer-producer-bromell-dies-at-66/2000533/?sf10640146=1 'Homeland' producer Henry Bromell dies at 65], USA Today (March 19, 2013). Проверено 19 марта 2013.
Ссылки
- Бромелл, Генри (англ.) на сайте Internet Movie Database
Отрывок, характеризующий Бромелл, Генри– Погоди, послушай. Ишь, ловко! – отвечал Сидоров, считавшийся мастером говорить по французски.Солдат, на которого указывали смеявшиеся, был Долохов. Князь Андрей узнал его и прислушался к его разговору. Долохов, вместе с своим ротным, пришел в цепь с левого фланга, на котором стоял их полк. – Ну, еще, еще! – подстрекал ротный командир, нагибаясь вперед и стараясь не проронить ни одного непонятного для него слова. – Пожалуйста, почаще. Что он? Долохов не отвечал ротному; он был вовлечен в горячий спор с французским гренадером. Они говорили, как и должно было быть, о кампании. Француз доказывал, смешивая австрийцев с русскими, что русские сдались и бежали от самого Ульма; Долохов доказывал, что русские не сдавались, а били французов. – Здесь велят прогнать вас и прогоним, – говорил Долохов. – Только старайтесь, чтобы вас не забрали со всеми вашими казаками, – сказал гренадер француз. Зрители и слушатели французы засмеялись. – Вас заставят плясать, как при Суворове вы плясали (on vous fera danser [вас заставят плясать]), – сказал Долохов. – Qu'est ce qu'il chante? [Что он там поет?] – сказал один француз. – De l'histoire ancienne, [Древняя история,] – сказал другой, догадавшись, что дело шло о прежних войнах. – L'Empereur va lui faire voir a votre Souvara, comme aux autres… [Император покажет вашему Сувара, как и другим…] – Бонапарте… – начал было Долохов, но француз перебил его. – Нет Бонапарте. Есть император! Sacre nom… [Чорт возьми…] – сердито крикнул он. – Чорт его дери вашего императора! И Долохов по русски, грубо, по солдатски обругался и, вскинув ружье, отошел прочь. – Пойдемте, Иван Лукич, – сказал он ротному. – Вот так по хранцузски, – заговорили солдаты в цепи. – Ну ка ты, Сидоров! Сидоров подмигнул и, обращаясь к французам, начал часто, часто лепетать непонятные слова: – Кари, мала, тафа, сафи, мутер, каска, – лопотал он, стараясь придавать выразительные интонации своему голосу. – Го, го, го! ха ха, ха, ха! Ух! Ух! – раздался между солдатами грохот такого здорового и веселого хохота, невольно через цепь сообщившегося и французам, что после этого нужно было, казалось, разрядить ружья, взорвать заряды и разойтись поскорее всем по домам. Но ружья остались заряжены, бойницы в домах и укреплениях так же грозно смотрели вперед и так же, как прежде, остались друг против друга обращенные, снятые с передков пушки. Объехав всю линию войск от правого до левого фланга, князь Андрей поднялся на ту батарею, с которой, по словам штаб офицера, всё поле было видно. Здесь он слез с лошади и остановился у крайнего из четырех снятых с передков орудий. Впереди орудий ходил часовой артиллерист, вытянувшийся было перед офицером, но по сделанному ему знаку возобновивший свое равномерное, скучливое хождение. Сзади орудий стояли передки, еще сзади коновязь и костры артиллеристов. Налево, недалеко от крайнего орудия, был новый плетеный шалашик, из которого слышались оживленные офицерские голоса. Действительно, с батареи открывался вид почти всего расположения русских войск и большей части неприятеля. Прямо против батареи, на горизонте противоположного бугра, виднелась деревня Шенграбен; левее и правее можно было различить в трех местах, среди дыма их костров, массы французских войск, которых, очевидно, большая часть находилась в самой деревне и за горою. Левее деревни, в дыму, казалось что то похожее на батарею, но простым глазом нельзя было рассмотреть хорошенько. Правый фланг наш располагался на довольно крутом возвышении, которое господствовало над позицией французов. По нем расположена была наша пехота, и на самом краю видны были драгуны. В центре, где и находилась та батарея Тушина, с которой рассматривал позицию князь Андрей, был самый отлогий и прямой спуск и подъем к ручью, отделявшему нас от Шенграбена. Налево войска наши примыкали к лесу, где дымились костры нашей, рубившей дрова, пехоты. Линия французов была шире нашей, и ясно было, что французы легко могли обойти нас с обеих сторон. Сзади нашей позиции был крутой и глубокий овраг, по которому трудно было отступать артиллерии и коннице. Князь Андрей, облокотясь на пушку и достав бумажник, начертил для себя план расположения войск. В двух местах он карандашом поставил заметки, намереваясь сообщить их Багратиону. Он предполагал, во первых, сосредоточить всю артиллерию в центре и, во вторых, кавалерию перевести назад, на ту сторону оврага. Князь Андрей, постоянно находясь при главнокомандующем, следя за движениями масс и общими распоряжениями и постоянно занимаясь историческими описаниями сражений, и в этом предстоящем деле невольно соображал будущий ход военных действий только в общих чертах. Ему представлялись лишь следующего рода крупные случайности: «Ежели неприятель поведет атаку на правый фланг, – говорил он сам себе, – Киевский гренадерский и Подольский егерский должны будут удерживать свою позицию до тех пор, пока резервы центра не подойдут к ним. В этом случае драгуны могут ударить во фланг и опрокинуть их. В случае же атаки на центр, мы выставляем на этом возвышении центральную батарею и под ее прикрытием стягиваем левый фланг и отступаем до оврага эшелонами», рассуждал он сам с собою… |