Бром, Джеральд

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Бром
Имя при рождении:

Gerald Brom

Дата рождения:

9 марта 1965(1965-03-09) (59 лет)

Место рождения:

Олбани (Джорджия, США)

Гражданство:

США

Жанр:

фантастический реализм, иллюстрация, готика, ужасы

Джеральд Бром (англ. Gerald Brom) — американский художник-фантаст, знаменитый готической эстетикой своих работ. Иллюстратор книг и художник-постановщик фильмов в жанрах фэнтези и ужасов.



Биография

Бром родился 9 марта 1965 года в Джорджии, США. Его отец был пилотом американских ВВС и служил на заграничных базах, поэтому детство Брома прошло во Франкфурте, Германия. Некоторое время Бром прожил и в Японии. За время службы в армии будущий художник так привык, что его называют только по фамилии, что почти забыл своё имя — Джеральд. Он подписывается, и просит называть его, просто «Бром».

С двадцати лет Бром занимается профессиональной иллюстрацией. Первое время он был связан с рекламным бизнесом. В 1989 году Джеф Изли пригласил его в штаб издательства TSR / WIzards of the Coast, занимающегося изданием настольных ролевых игр и книг по ним. Бром работал над книгами и коллекционными картами по вселенным Forgotten Realms, Dark Sun и Magic: The Gathering.

В 1994 году Бром ушёл из редакции TSR и стал свободным художником. Он сотрудничал с DC Comics, рисовал обложки для книг Майкла Муркока, Эдгара Берроуза. В 2000-е Бром снова стал частым гостем в Wizards of the Coast. Серия книг «Война Паучьей Королевы» под редакцией Роберта Сальваторе выходит в его оформлении, как и Цикл «Аватары». Он также принимал участие в работе над фильмами ужасов: Ван Хельсинг, Сонная лощина, Призраки Марса и другими; компьютерными играми: Doom I и II, Heretic I и II, и другими.

Бром живёт с женой и двумя детьми в Сиэтле.

Напишите отзыв о статье "Бром, Джеральд"

Ссылки

  • [www.bromart.com/ Официальный сайт]
  • [www.mirf.ru/Articles/art3036.htm Интервью Брома] журналу «Мир Фантастики»
  • [www.imdb.com/name/nm1044909/ Бром] на IMDb

См. также

Отрывок, характеризующий Бром, Джеральд

– Да ведь вы без сахара? – сказала она, все улыбаясь, как будто все, что ни говорила она, и все, что ни говорили другие, было очень смешно и имело еще другое значение.
– Да мне не сахар, мне только, чтоб вы помешали своей ручкой.
Марья Генриховна согласилась и стала искать ложку, которую уже захватил кто то.
– Вы пальчиком, Марья Генриховна, – сказал Ростов, – еще приятнее будет.
– Горячо! – сказала Марья Генриховна, краснея от удовольствия.
Ильин взял ведро с водой и, капнув туда рому, пришел к Марье Генриховне, прося помешать пальчиком.
– Это моя чашка, – говорил он. – Только вложите пальчик, все выпью.
Когда самовар весь выпили, Ростов взял карты и предложил играть в короли с Марьей Генриховной. Кинули жребий, кому составлять партию Марьи Генриховны. Правилами игры, по предложению Ростова, было то, чтобы тот, кто будет королем, имел право поцеловать ручку Марьи Генриховны, а чтобы тот, кто останется прохвостом, шел бы ставить новый самовар для доктора, когда он проснется.
– Ну, а ежели Марья Генриховна будет королем? – спросил Ильин.
– Она и так королева! И приказания ее – закон.
Только что началась игра, как из за Марьи Генриховны вдруг поднялась вспутанная голова доктора. Он давно уже не спал и прислушивался к тому, что говорилось, и, видимо, не находил ничего веселого, смешного или забавного во всем, что говорилось и делалось. Лицо его было грустно и уныло. Он не поздоровался с офицерами, почесался и попросил позволения выйти, так как ему загораживали дорогу. Как только он вышел, все офицеры разразились громким хохотом, а Марья Генриховна до слез покраснела и тем сделалась еще привлекательнее на глаза всех офицеров. Вернувшись со двора, доктор сказал жене (которая перестала уже так счастливо улыбаться и, испуганно ожидая приговора, смотрела на него), что дождь прошел и что надо идти ночевать в кибитку, а то все растащат.
– Да я вестового пошлю… двух! – сказал Ростов. – Полноте, доктор.
– Я сам стану на часы! – сказал Ильин.
– Нет, господа, вы выспались, а я две ночи не спал, – сказал доктор и мрачно сел подле жены, ожидая окончания игры.
Глядя на мрачное лицо доктора, косившегося на свою жену, офицерам стало еще веселей, и многие не могла удерживаться от смеха, которому они поспешно старались приискивать благовидные предлоги. Когда доктор ушел, уведя свою жену, и поместился с нею в кибиточку, офицеры улеглись в корчме, укрывшись мокрыми шинелями; но долго не спали, то переговариваясь, вспоминая испуг доктора и веселье докторши, то выбегая на крыльцо и сообщая о том, что делалось в кибиточке. Несколько раз Ростов, завертываясь с головой, хотел заснуть; но опять чье нибудь замечание развлекало его, опять начинался разговор, и опять раздавался беспричинный, веселый, детский хохот.