Броснахэн, Рэйчел

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Рэйчел Броснахэн
Rachel Brosnahan

Броснахэн в 2014 году.
Дата рождения:

2 апреля 1990(1990-04-02) (34 года)

Место рождения:

Милуоки, Висконсин, США

Профессия:

актриса

Карьера:

2009 — наст. время

Рэ́йчел Бро́снахэн (англ. Rachel Brosnahan, род. 2 апреля 1990, Милуоки) — американская актриса.





Биография

Броснахэн родилась в Милуоки, штат Висконсин, но выросла Хайленд-Парке, штат Иллинойс, где окончила среднюю школу[1]. В 2012 году она окончила школу искусств Тиш Нью-Йоркского университета[2]. Между этим она начала свою карьеру на телевидении с появлений в «Хорошая жена», «C.S.I.: Место преступления Майами» и «Анатомия страсти». Её прорывом стала роль Рэйчел Поснер в сериале Netflix «Карточный домик» в 2013-15 годах[1], которая принесла ей номинацию на премию «Эмми» в 2015 году[3].

В начале 2014 года Броснахэн взяла на себя второстепенные роли в сериалах «Чёрный список» и «Чёрный ящик»[4]. Позже в 2014 году она получила одну из центральных ролей в сериале WGN America «Манхэттен», а после ведущую роль в мини-сериале CBS The Dovekeepers[5].

Фильмография

Кино
Год Русское название Оригинальное название Роль Примечание
2009 Нерождённый The Unborn Лиза
2009 The Truth About Average Guys Молли Direct-to-video
2011 Coming Up Roses Элис
2012 Норд-истер Nor’easter Эбби Грин
2013 Прекрасные создания Beautiful Creatures Женевьева Дюкейн
2013 Сердцебиение Нью-Йорка A New York Heartbeat Тамара
2014 Я одержим тобой I’m Obsessed with You Нейлл Фицпатрик
2015 Громче, чем бомбы Louder Than Bombs Эрин
2016 И грянул шторм The Finest Hours Беа Хансен
2016 День патриота Patriots Day Джессика Кенски
Телевидение
Год Русское название Оригинальное название Роль Примечание
2010 Милосердие Mercy Саманта Эпизод: «We’re All Adults»
2010 Сплетница Gossip Girl Девушка Эпизод: «It’s a Dad, Dad, Dad, Dad World»
2010 Хорошая жена The Good Wife Кейтлин Фентон Эпизод: «Poisoned Pill»
2010 Лечение In Treatment Больная Эпизод: «Jesse: Week Six»
2011 C.S.I.: Место преступления Майами CSI: Miami Мелани Гарланд Эпизод: «Countermeasures»
2013 Анатомия страсти Grey’s Anatomy Брайан Уэстон Эпизод: «The Face of Change»
2013 Оранжевый — хит сезона Orange Is the New Black Маленькая Элли Эпизод: «Bora Bora Bora»
2013-2015 Карточный домик House of Cards Рэйчел Поснер Регулярная роль, 19 эпизодов
Номинация — Премия «Эмми» лучшей приглашённой актрисе в драматическом сериале (2015)
2014 Чёрный список The Blacklist Джолин Паркер / Люси Брукс 6 эпизодов
2014 Чёрный ящик Black Box Далида Бьюкенен 5 эпизодов
2014 - Манхэттен Manhattan Эбби Айзекс Регулярная роль
2014 Олив Киттридж Olive Kitteridge Патти Хоу Мини-сериал
2015 Хранители голубей Dovekeepers Яэль Мини-сериал
2016 Кризис в шести сценах Crisis in Six Scenes Элли Мини-сериал

Напишите отзыв о статье "Броснахэн, Рэйчел"

Примечания

  1. 1 2 Courtney Crowder. [articles.chicagotribune.com/2014-02-19/entertainment/ct-rachel-brosnahan-house-of-cards-interview-20140219_1_francis-underwood-corey-stoll-beau-willimon Rachel Brosnahan, from Highland Park to 'House of Cards']. Chicago Tribune (19 февраля 2014). Проверено 11 сентября 2014.
  2. Elaine Doremus. [www.modernluxury.com/ns/story/ingenue-rising Ingénue Rising]. Modern Luxur (2 апреля 2013). Проверено 11 сентября 2014.
  3. [variety.com/2015/tv/news/emmy-award-nominations-2015-full-list-1201537852/ Emmy Award Nominations: Full List of 2015 Emmy Nominees]. Variety (16 июля 2015). Проверено 17 июля 2015.
  4. [www.nydailynews.com/entertainment/tv-movies/brosnahan-real-deal-house-cards-article-1.1619956 Rachel Brosnahan's career gets a capitol gain with 'House of Cards' role]. New York Daily News (20 февраля 2014). Проверено 11 сентября 2014.
  5. Natalie Abrams. [insidetv.ew.com/2014/08/20/dovekeepers-rachel-brosnahan-cbs/ 'Manhattan' star Rachel Brosnahan joins CBS' 'The Dovekeepers']. Entertainment Weekly (20 августа 2014). Проверено 11 сентября 2014.

Ссылки

Отрывок, характеризующий Броснахэн, Рэйчел

– О, господи помилуй, – прибавил опять дьякон.
– Вы пройдите вот туда то, они там. Она и есть. Все убивалась, плакала, – сказала опять баба. – Она и есть. Вот сюда то.
Но Пьер не слушал бабу. Он уже несколько секунд, не спуская глаз, смотрел на то, что делалось в нескольких шагах от него. Он смотрел на армянское семейство и двух французских солдат, подошедших к армянам. Один из этих солдат, маленький вертлявый человечек, был одет в синюю шинель, подпоясанную веревкой. На голове его был колпак, и ноги были босые. Другой, который особенно поразил Пьера, был длинный, сутуловатый, белокурый, худой человек с медлительными движениями и идиотическим выражением лица. Этот был одет в фризовый капот, в синие штаны и большие рваные ботфорты. Маленький француз, без сапог, в синей шипели, подойдя к армянам, тотчас же, сказав что то, взялся за ноги старика, и старик тотчас же поспешно стал снимать сапоги. Другой, в капоте, остановился против красавицы армянки и молча, неподвижно, держа руки в карманах, смотрел на нее.
– Возьми, возьми ребенка, – проговорил Пьер, подавая девочку и повелительно и поспешно обращаясь к бабе. – Ты отдай им, отдай! – закричал он почти на бабу, сажая закричавшую девочку на землю, и опять оглянулся на французов и на армянское семейство. Старик уже сидел босой. Маленький француз снял с него последний сапог и похлопывал сапогами один о другой. Старик, всхлипывая, говорил что то, но Пьер только мельком видел это; все внимание его было обращено на француза в капоте, который в это время, медлительно раскачиваясь, подвинулся к молодой женщине и, вынув руки из карманов, взялся за ее шею.
Красавица армянка продолжала сидеть в том же неподвижном положении, с опущенными длинными ресницами, и как будто не видала и не чувствовала того, что делал с нею солдат.
Пока Пьер пробежал те несколько шагов, которые отделяли его от французов, длинный мародер в капоте уж рвал с шеи армянки ожерелье, которое было на ней, и молодая женщина, хватаясь руками за шею, кричала пронзительным голосом.
– Laissez cette femme! [Оставьте эту женщину!] – бешеным голосом прохрипел Пьер, схватывая длинного, сутоловатого солдата за плечи и отбрасывая его. Солдат упал, приподнялся и побежал прочь. Но товарищ его, бросив сапоги, вынул тесак и грозно надвинулся на Пьера.
– Voyons, pas de betises! [Ну, ну! Не дури!] – крикнул он.
Пьер был в том восторге бешенства, в котором он ничего не помнил и в котором силы его удесятерялись. Он бросился на босого француза и, прежде чем тот успел вынуть свой тесак, уже сбил его с ног и молотил по нем кулаками. Послышался одобрительный крик окружавшей толпы, в то же время из за угла показался конный разъезд французских уланов. Уланы рысью подъехали к Пьеру и французу и окружили их. Пьер ничего не помнил из того, что было дальше. Он помнил, что он бил кого то, его били и что под конец он почувствовал, что руки его связаны, что толпа французских солдат стоит вокруг него и обыскивает его платье.
– Il a un poignard, lieutenant, [Поручик, у него кинжал,] – были первые слова, которые понял Пьер.
– Ah, une arme! [А, оружие!] – сказал офицер и обратился к босому солдату, который был взят с Пьером.
– C'est bon, vous direz tout cela au conseil de guerre, [Хорошо, хорошо, на суде все расскажешь,] – сказал офицер. И вслед за тем повернулся к Пьеру: – Parlez vous francais vous? [Говоришь ли по французски?]
Пьер оглядывался вокруг себя налившимися кровью глазами и не отвечал. Вероятно, лицо его показалось очень страшно, потому что офицер что то шепотом сказал, и еще четыре улана отделились от команды и стали по обеим сторонам Пьера.
– Parlez vous francais? – повторил ему вопрос офицер, держась вдали от него. – Faites venir l'interprete. [Позовите переводчика.] – Из за рядов выехал маленький человечек в штатском русском платье. Пьер по одеянию и говору его тотчас же узнал в нем француза одного из московских магазинов.
– Il n'a pas l'air d'un homme du peuple, [Он не похож на простолюдина,] – сказал переводчик, оглядев Пьера.
– Oh, oh! ca m'a bien l'air d'un des incendiaires, – смазал офицер. – Demandez lui ce qu'il est? [О, о! он очень похож на поджигателя. Спросите его, кто он?] – прибавил он.
– Ти кто? – спросил переводчик. – Ти должно отвечать начальство, – сказал он.