Бругмансия древовидная

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Бругмансия древовидная

Brugmansia arborea с плодом
Научная классификация
Международное научное название

Brugmansia arborea (L.) Steud., 1840

Синонимы
Охранный статус

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

Исчезнувшие в дикой природе
IUCN 3.1 Extinct in the Wild: [www.iucnredlist.org/details/51247708 51247708 ]

Изображения
на Викискладе
</tr>
GRIN  [npgsweb.ars-grin.gov/gringlobal/taxonomydetail.aspx?id=70131 t:70131]
IPNI  [www.ipni.org/ipni/simplePlantNameSearch.do?find_wholeName=Brugmansia+arborea&output_format=normal&query_type=by_query&back_page=query_ipni.html ???]
TPL  [www.theplantlist.org/tpl1.1/search?q=Brugmansia+arborea ???]

Brugmansia arborea  (лат.) — вид вечнозелёных кустарников семейства Пасленовые (Solanaceae).

Ареал данного вида включал Боливию, Колумбию, Эквадор, Чили и Перу[2]. С 2014 года вид считается исчезнувшим в дикой природе[3].

В естественных условиях растения могут достигать в высоту 3 метров. Листья 12—17 см в длину, серо-зелёные, слегка опушённые с внешней стороны. Цветки белого цвета от 20 до 25 см в длину. Плоды грушевидной формы, 8—9 см в диаметре[4]. Единственный автофертильный вид в роде[2].

Напишите отзыв о статье "Бругмансия древовидная"



Примечания

  1. Об условности указания класса двудольных в качестве вышестоящего таксона для описываемой в данной статье группы растений см. раздел «Системы APG» статьи «Двудольные».
  2. 1 2 [entheogen.ru/wiki/GlavaODature Дурманы]
  3. [www.iucnredlist.org/details/51247708/0 Brugmansia arborea]
  4. [www.falconlabs.com.ua/encikloped.php?elsh=593 Brugmansia arborea]


Отрывок, характеризующий Бругмансия древовидная

Каратаев, по случаю тепла и для удобства работы, был в одних портках и в черной, как земля, продранной рубашке. Волоса его, как это делают мастеровые, были обвязаны мочалочкой, и круглое лицо его казалось еще круглее и миловиднее.
– Уговорец – делу родной братец. Как сказал к пятнице, так и сделал, – говорил Платон, улыбаясь и развертывая сшитую им рубашку.
Француз беспокойно оглянулся и, как будто преодолев сомнение, быстро скинул мундир и надел рубаху. Под мундиром на французе не было рубахи, а на голое, желтое, худое тело был надет длинный, засаленный, шелковый с цветочками жилет. Француз, видимо, боялся, чтобы пленные, смотревшие на него, не засмеялись, и поспешно сунул голову в рубашку. Никто из пленных не сказал ни слова.
– Вишь, в самый раз, – приговаривал Платон, обдергивая рубаху. Француз, просунув голову и руки, не поднимая глаз, оглядывал на себе рубашку и рассматривал шов.
– Что ж, соколик, ведь это не швальня, и струмента настоящего нет; а сказано: без снасти и вша не убьешь, – говорил Платон, кругло улыбаясь и, видимо, сам радуясь на свою работу.
– C'est bien, c'est bien, merci, mais vous devez avoir de la toile de reste? [Хорошо, хорошо, спасибо, а полотно где, что осталось?] – сказал француз.
– Она еще ладнее будет, как ты на тело то наденешь, – говорил Каратаев, продолжая радоваться на свое произведение. – Вот и хорошо и приятно будет.