Бруклинская публичная библиотека
Бруклинская публичная библиотека — сеть библиотек, обслуживающих население района Бруклин города Нью-Йорка. Занимает пятое место по величине среди библиотечных сетей Соединённых Штатов. Как и две другие библиотечные сети Нью-Йорка является независимой некоммерческой организацией, финансируемой властями Нью-Йорка, правительствами штатов, федеральным правительством и частными спонсорами. В 2009 финансовом году Бруклинская библиотека была самой посещаемой библиотекой в США среди публичных библиотек.
Содержание
История
Библиотечная сеть Бруклина была утверждена законом штата Нью-Йорк 1 мая, 1892 года. Общественный совет Бруклина издал резолюцию об учреждении Бруклинской публичной библиотеки 30 ноября, 1896 года. Первым директором библиотеки стала Мэри Крэги. В период между 1901 и 1923 годами Эндрю Карнеги, миллионер и филантроп, пожертвовал 1,6 миллиона долларов на развитие 21 филиала.
Руководство
Библиотечная сеть управляется советом поверенных из 28 членов, которые не получают плату за работу. 11 членов совета назначаются Мэром и столько же главой административного района Бруклин. 12 остальных членов совета избираются.
Директора
Имя | на английском языке | года службы |
---|---|---|
Мэри Крэги | Mary E. Craigie | |
Артур Боствик | Arthur E. Bostwick | 1899-1901 |
Фрэнк Хилл | Frank P. Hill | 1901-1930 |
Мильтон Дж. Фергюсон | Milton J. Ferguson | 1930-1949 |
Фрэнсис Сен-Джон | Francis R. St. John | 1949-1963 |
Джон Эймс Хамфри | John Ames Humphry | 1964-? |
Джон С. Франц | John C Frantz | |
Kenneth Farnham Duchac | 1970-1986 | |
Ларри Брандуэйн | Larry Brandwein | ?-1994 |
Мартин Гомес | Martin Gomez | 1995-? |
Джинни Купер | Ginnie Cooper | |
Dionne Mack-Harvin | 2007-2010 |
Подразделения
Центральная библиотека
Центральная библиотека располагается на Флэтбуш авеню и Восточном бульваре на Гранд Арми Плаза. В фондах библиотеки хранятся свыше миллиона книг, журналов и мультимедийных материалов. В отделе краеведения хранятся более миллиона предметов, включая фотографии, карты, рукописи, памятные вещи бейсбольного клуба «Brooklyn Dodgers».Здание, получившее в 1997 году статус памятника культуры, может похвастаться центром современной культуры им. Стивена Двека — залом на 189 мест, в котором с 2007 года проводятся лекции, чтения, музыкальные представления и другие мероприятия для всех возрастных групп.
Центральная библиотека была заложена Гранд Арми Плаза в 1912 году. Согласно замыслу Рэймонда Олмиррала здание должно было иметь 4 этажа и купол и в целом быть походим не расположенное неподалёку здание Бруклинского музея. Однако Первая мировая война и Великая депрессия помешали этим планам сбыться.
В 1930 году другим архитекторам было поручено разработать новый дизайн. В 1938 году началось строительство нового трехэтажного здания в более простом стиле. От первоначального проекта остался только каркас. Центральная библиотека открылась 1 февраля 1941 года. В настоящее время она считается наиболее выдающимся зданием в стиле ар-деко.
В 1955 году был введён в эксплуатацию третий этаж, тем самым увеличив площади вдвое. Здание занимает более 30 тысяч квадратных метров, в нём работают около 300 сотрудников библиотеки. Здание служит в качестве административного центра Бруклинской библиотеки. Ранее, до 1941 года, администрация библиотеки размещалась в Вильямсбург Сэйвинг Банк на Флэтбуш Авеню. Здание включено в национальный реестр исторических памятников.
Напишите отзыв о статье "Бруклинская публичная библиотека"
Ссылки
- [www.brooklynpubliclibrary.org/ru/ Бруклинская публичная библиотека] (рус.)
- [www.brooklynpubliclibrary.org/ Бруклинская публичная библиотека] (англ.)
Отрывок, характеризующий Бруклинская публичная библиотека
– Нет, тут утешенья мало, – сказал Ростов и отъехал. – В чем дело? – спросил он.– Осмелюсь доложить вашему сиятельству, что грубый народ здешний не желает выпустить госпожу из имения и угрожает отпречь лошадей, так что с утра все уложено и ее сиятельство не могут выехать.
– Не может быть! – вскрикнул Ростов.
– Имею честь докладывать вам сущую правду, – повторил Алпатыч.
Ростов слез с лошади и, передав ее вестовому, пошел с Алпатычем к дому, расспрашивая его о подробностях дела. Действительно, вчерашнее предложение княжны мужикам хлеба, ее объяснение с Дроном и с сходкою так испортили дело, что Дрон окончательно сдал ключи, присоединился к мужикам и не являлся по требованию Алпатыча и что поутру, когда княжна велела закладывать, чтобы ехать, мужики вышли большой толпой к амбару и выслали сказать, что они не выпустят княжны из деревни, что есть приказ, чтобы не вывозиться, и они выпрягут лошадей. Алпатыч выходил к ним, усовещивая их, но ему отвечали (больше всех говорил Карп; Дрон не показывался из толпы), что княжну нельзя выпустить, что на то приказ есть; а что пускай княжна остается, и они по старому будут служить ей и во всем повиноваться.
В ту минуту, когда Ростов и Ильин проскакали по дороге, княжна Марья, несмотря на отговариванье Алпатыча, няни и девушек, велела закладывать и хотела ехать; но, увидав проскакавших кавалеристов, их приняли за французов, кучера разбежались, и в доме поднялся плач женщин.
– Батюшка! отец родной! бог тебя послал, – говорили умиленные голоса, в то время как Ростов проходил через переднюю.
Княжна Марья, потерянная и бессильная, сидела в зале, в то время как к ней ввели Ростова. Она не понимала, кто он, и зачем он, и что с нею будет. Увидав его русское лицо и по входу его и первым сказанным словам признав его за человека своего круга, она взглянула на него своим глубоким и лучистым взглядом и начала говорить обрывавшимся и дрожавшим от волнения голосом. Ростову тотчас же представилось что то романическое в этой встрече. «Беззащитная, убитая горем девушка, одна, оставленная на произвол грубых, бунтующих мужиков! И какая то странная судьба натолкнула меня сюда! – думал Ростов, слушяя ее и глядя на нее. – И какая кротость, благородство в ее чертах и в выражении! – думал он, слушая ее робкий рассказ.
Когда она заговорила о том, что все это случилось на другой день после похорон отца, ее голос задрожал. Она отвернулась и потом, как бы боясь, чтобы Ростов не принял ее слова за желание разжалобить его, вопросительно испуганно взглянула на него. У Ростова слезы стояли в глазах. Княжна Марья заметила это и благодарно посмотрела на Ростова тем своим лучистым взглядом, который заставлял забывать некрасивость ее лица.
– Не могу выразить, княжна, как я счастлив тем, что я случайно заехал сюда и буду в состоянии показать вам свою готовность, – сказал Ростов, вставая. – Извольте ехать, и я отвечаю вам своей честью, что ни один человек не посмеет сделать вам неприятность, ежели вы мне только позволите конвоировать вас, – и, почтительно поклонившись, как кланяются дамам царской крови, он направился к двери.
Почтительностью своего тона Ростов как будто показывал, что, несмотря на то, что он за счастье бы счел свое знакомство с нею, он не хотел пользоваться случаем ее несчастия для сближения с нею.
Княжна Марья поняла и оценила этот тон.
– Я очень, очень благодарна вам, – сказала ему княжна по французски, – но надеюсь, что все это было только недоразуменье и что никто не виноват в том. – Княжна вдруг заплакала. – Извините меня, – сказала она.
Ростов, нахмурившись, еще раз низко поклонился и вышел из комнаты.
– Ну что, мила? Нет, брат, розовая моя прелесть, и Дуняшей зовут… – Но, взглянув на лицо Ростова, Ильин замолк. Он видел, что его герой и командир находился совсем в другом строе мыслей.