Брукс, Гарт

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Гарт Брукс
Garth Brooks

Гарт Брукс на концерте "We Are One: The Obama Inaugural Celebration", Вашингтон (18 января 2009 года)
Основная информация
Дата рождения

7 февраля 1962(1962-02-07) (62 года)

Место рождения

Талса, Оклахома, США

Годы активности

1984-2001, 2009-настоящее время

Страна

США

Профессии

Певец

Жанры

Кантри

Сотрудничество

Триша Йервуд, Томми Редмонд, Стив Уоринер, Джордж Джонс, Хьюи Льюис, Крис Ледукс, Джордж Стрейт

Лейблы

Capitol, Liberty, Big Machine

[www.garthbrooks.com www.GarthBrooks.com]

Троял Гарт Брукс (англ. Troyal Garth Brooks; род. 7 февраля 1962, Талса, Оклахома) — американский исполнитель кантри-музыки. Брукс привнёс элементы рок-музыки в свои записи и концертные выступления, что принесло ему огромную популярность. Этот прогрессивный подход позволил ему доминировать в чарте кантри-синглов и альбомных чартах и, в то же время, за счёт элементов поп-музыки доносить своё творчество до самой широкой аудитории[1].

Карьера Гарта Брукса стала одной из самых успешных в истории популярной музыки, побив рекорды продаж и посещаемости концертов в 1990-е годы. Альбомы Брукса продолжают успешно раскупаться: по данным Nielsen Soundscan на октябрь 2011 года, альбомы Брукса распроданы тиражом 68 561 000 копий, с этим результатом он является самым продаваемым музыкантом в США «эры SoundScan» (с 1991 года), опережая за этот период на 5 миллионов копий The Beatles[2]. Кроме того, по данным RIAA, Брукс является третьим музыкантом по числу проданных альбомов после The Beatles и Элвиса Пресли со 128 миллионами проданных альбомов[3]. 6 альбомов Брукса получили бриллиантовый статус в США, это: Garth Brooks (10х платиновый), No Fences (17× платиновый), Ropin' the Wind (14× платиновый), The Hits (10× платиновый), Sevens (10× платиновый) и Double Live (21× платиновый)[4].

С 1989 года было выпущено 19 записей Гарта Брукса, в том числе 9 студийных альбомов, 1 концертный альбом, 4 сборника, 3 рождественских альбома и 2 бок-сета, а также 77 синглов. За свою карьеру Брукс выиграл несколько важных наград, в том числе 2 премии «Грэмми», 17 «American Music Awards» (с учётом награды «Артист 90-х годов») и награду RIAA сольному исполнителю за наибольшее количество проданных альбомов в 20-м веке в США.

Обеспокоенный конфликтами в семье, связанными с его активной музыкальной деятельностью, Брукс с 2001—2009 год решил прекратить записывать новые песни и давать концертные выступления. Несмотря на это, за данный период времени были проданы миллионы его записей, а также выпущены несколько новых синглов[5][6]. В 2005 году, Брукс частично вернулся к музыкальной деятельности, дав несколько концертов, были выпущены 2 сборника его песен.

15 октября 2009 года, Гарт Брукс заявил о возвращении к музыкальной деятельности. В декабре 2009 года он заключил контракт на 5 лет на концертные выступления в отеле-казино «Wynn Las Vegas». 6 марта 2012 года было объявлено о включении Брукса в зал славы музыки кантри[7].





Биография

Ранняя жизнь

Гарт Брукс родился 7 февраля 1962 в Талсе, штат Оклахома. Он был самым младшим ребёнком Трояла Рэймонда Брукса, сотрудника нефтяной компании, и Коллин Кэрол, певицы-кантри, записывающейся на лейбле Capitol Records и выступавшей в телевизионной передаче Ozark Jubilee (англ)[8][8][9][10]. Для родителей Брукса этот брак стал вторым, таким образом у Гарта появились четыре сводных брата старшего возраста (Джим, Джерри, Майк, и Бетси). У пары было двое совместных детей — Келли и Гарт[11]. В их доме в Юконе, Оклахома, семья устраивала еженедельные творческие вечера. Все дети были обязаны участвовать, исполняя песни или делая пародии[12]. Гарт учился играть на гитаре и банджо[13].

В детстве Гарт часто пел дома, но в школе он наибольшее внимание уделял занятиям спортом. В высшей школе Брукс занимался футболом, бейсболом и лёгкой атлетикой. Во время обучения в «Oklahoma State University» он участвовал в соревнованиях по метанию копья[10][14]. Брукс завершил обучение в университете в 1984 году, получив степень специалиста в сфере рекламы[14]. В этом же году, Брукс начал профессиональную музыкальную карьеру — он пел и играл на гитаре в клубах и барах Оклахомы[10][14].

В 1985 году Род Фелпс, специалист в сфере развлечений, специально приехал из Далласа, чтобы послушать Брукса. Выступление Брукса понравилось Фелпсу и он предложил музыканту помощь в продюсировании первой демозаписи. С помощью Фелпса, Брукс встретился с людьми, которые могли повлиять на развитие его карьеры, а также совершил поездку в Нэшвилл, с целью заключить контракт, но вернулся обратно в течение суток.[15]. Фелпс призывал Гарта вновь вернуться в Нэшвилл и попытаться добиться успеха там, что Брукс в итоге и сделал.

В 1986 году Брукс женился на Сэнди Мал, которую он встретил когда работал охранником в баре. В 1987 году супруги переехали в Нэшвилл; там Брукс начал налаживать контакты в музыкальной индустрии. У пары позднее родились три дочери: Тейлор Мейн Перл (1992 г.р.),Огэст Анна (1994 г.р.) и Элли Коллин (1996 г.р.). Гарт Брукс и Сэнди Мал развелись в 1999 году.10 декабря 2005 года Брукс вступил в новый брак — с кантри-певицей Тришей Йервуд[10][14].

1989—1990: Первые успехи

Дебютный альбом Гарта Брукса названный просто Garth Brooks был выпущен в 1989 году и достиг успеха и в чартах и у критиков. Он поднялся до 2-го места в альбомном кантри-чарте США и до 13-го места в основном альбомном чарте Billboard 200. Большую часть альбома составили традиционные кантри-песни, созданные, частично, под влиянием музыки Джорджа Стрейта[9]. Первый сингл альбома, «Much Too Young (To Feel This Damn Old)», пробился в первую десятку чарта кантри-синглов. Следующий сингл из альбома, «If Tomorrow Never Comes», стал для Брукса первым хитом № 1 в кантри-чарте. Сингл «Not Counting You» достиг 2-го места, а «The Dance» стал для Брукса вторым синглом — лидером кантри-чарта. Видео к песне пользовалось популярностью, позволив Бруксу донести своё творчество до более широкой аудитории. Гарт Брукс сказал, что из всех записанных им песен «The Dance» — его любимая[9].

Второй альбом Брукса, No Fences, был выпущен в 1990 году. Он продержался 23 недели на первом месте кантри-чарта журнала Billboard[16]. Альбом также достиг 3-го места в поп чарте, став, в итоге, самым продаваемым студийным альбомом Брукса распроданным в количестве 17 миллионов копий только на территории США[17]. В альбом No Fences вошли песни, ставшие для Брукса знаковыми: гимн синих воротничков «Friends in Low Places», драматическая и противоречивая «The Thunder Rolls» и философски-ироничная «Unanswered Prayers». Эти песни, а также песня «Two of a Kind, Workin' on a Full House» достигли 1-го места в кантри-чарте[9][16].

1991—1993: Ropin' the Wind и The Chase

Третий альбом Брукса Ropin' the Wind был выпущен в сентябре 1991 года. Ещё до выхода альбома на него было получено 4 миллиона предварительных заказов. Ropin' the Wind сразу же занял 1-е место альбомного поп-чарта, став первым кантри-альбомом, которому удалось добиться такого результата.[8] Альбом сочетал в себе композиции в стиле кантри-поп и хонки-тонк. Хитами № 1 в кантри-чарте стали кавер-версия песни Билли Джоела «Shameless», а также песни «What She’s Doing Now» и «The River». Ropin' the Wind стал вторым по продажам альбомом Брукса. После успеха этого альбома выросли продажи предыдущих двух альбомов исполнителя, что позволило Бруксу стать первым кантри-музыкантом, 3 альбома которого одновременно находились в лучшей двадцатке альбомного чарта Billboard 200[18].

Под впечатлениями от событий Лос-Анджелесского бунта 1992 года Гарт Брукс совместно со Стефани Дэвис написали госпел-кантри-рок песню «We Shall Be Free», с целью выразить их желание к большей терпимости[19]. Эта песня стала первым синглом из четвёртого альбома Брукса The Chase. «We Shall Be Free» стал первым синглом музыканта за 3 года, который не попал в лучшую десятку кантри-чарта, достигнув лишь 12-го места[20][21]. Тем не менее, эта песня часто удостаивалась «стоячих оваций» на концертах музыканта; она достигла 22-го места в чартах христианской музыки и принесла Бруксу в 1993 году награду GLAAD Media Award[22][23].

1993—1994: In Pieces

В 1993 году Гарт Брукс подверг критике магазины, которые продавали подержанные компакт-диски, так как это приводило к потере лицензионных платежей. Музыкант призвал «Capitol Records» не отправлять в такие магазины его новый альбом In Pieces, вышедший в августе 1993 года. Это привело к нескольким искам в адрес рекорд-лейбла о нарушении им антимонопольного законодательства и вынудило его, в итоге, отправить компакт-диски во все магазины[24].

Несмотря на задержку доставки альбома в часть магазинов, In Pieces стал для Брукса очередным, уже четвёртым, лидером альбомного кантри-чарта США и третьим подряд альбомом, возглавившим Billboard 200. Продажи альбома составили, в общей сложности, около 10 миллионов копий по всему миру. Тем не менее, некоторые из поклонников исполнителя были расстроены тем фактом, что альбом не был выпущен одновременно по всему миру. Из-за этого, в Великобритании многие из них покупали In Pieces за пределами страны, что позволило альбому пробиться в лучшую десятку британского альбомного чарта ещё до даты его официального релиза на территории Соединённого Королевства. После официального выпуска там, альбом достиг не только 1-го места в британском альбомном кантри-чарте, но и 2-го в альбомном поп-чарте. В этом же году сингл «The Red Strokes» стал первым для Брукса, пробившимся в число сорока лучших в британском поп-чарте синглов, достигнув наивысшего 13-го места, за ним последовал сингл «Standing Outside The Fire», достигший 23-го места. Предыдущие альбомы исполнителя No Fences, Ropin' The Wind and The Chase также продолжали оставаться в тридцатке лучших в Великобритании.

В поддержку альбома Брукс начал в 1994 году турне по Великобритании, дав аншлаговые концерты на таких площадках как «National Exhibition Centre» в Бирмингеме и лондонской арене «Уэмбли». Он принял участие в открытии лондонской радиостанции «Country 1035» и выступил в ряде программ на радио и телевидении.

В других странах Гарт Брукс также являлся «звездой»: продажи его альбомов были высокими, а концерты собирали аншлаги в разных регионах от Южной Америки до Европы, от Дальнего Востока до Австралии и Новой Зеландии[25].

В 1994 году Брукс отдал должное группе Kiss, повлиявшей на него, как музыканта. Он принял участие в записи альбома Kiss My Ass: Classic Kiss Regrooved, сборника кавер-версий песен группы, «перепетых» музыкантами разных жанров. Брукс исполнил песню «Hard Luck Woman», которую ранее пел ударник группы Питер Крисс. При этом, он настоял на том, чтобы музыканты Kiss сами сыграли при записи песни, что они, в итоге, и сделали.

1995—1998: Fresh Horses и Sevens

В ноябре 1995 года был выпущен первый за 2 года альбом Гарта Брукса с новым материалом — Fresh Horses. За следующие полгода было продано около трёх миллионов копий альбома, однако, затем, когда альбом стал четырежды платиновым, темпы его продаж снизились[26]. Первый сингл альбома, «She's Every Woman», сумел пробиться на вершину песенного кантри-чарта США, однако, следующий сингл, «The Fever» (кавер-версия песни группы «Aerosmith») достиг только 23-го места. Тем не менее, ещё 3 сингла с альбома стали хитами кантри-чарта, в том числе и «The Beaches of Cheyenne», ставший очередным для Брукса синглом № 1.

Седьмой студийный альбом Гарта Брукса, Sevens был выпущен в 1997 году. Первоначально планировалось, что альбом будет выпущен в августе месяце, но этим планам не суждено было сбыться, так как в этом году в «Capitol Records» произошли серьёзные изменения в системе управления, что отразилось и на выпуске записей[26]. В результате, релиз нового альбома Брукса состоялся только в ноябре 1997 года. Альбом дебютировал на 1-м месте как в альбомном кантри-чарте США, так и в основном хит-параде Billboard 200. В итоге Sevens был распродан тиражом 10 миллионов копий и стал четвёртым «бриллиантовым» альбомом исполнителя. Первым синглом с альбома стала песня «In Another’s Eyes», дуэт Брукса с популярной кантри-певицей и его другом Тришей Йервуд. Песня достигла 2-го места в кантри чарте. Три другие песни из альбома, выпущенные в 1997 году, стали хитами кантри-чарта, причём песни «Two Pina Coladas» и «Longneck Bottle» в итоге возглавили этот чарт.

1999: Крис Гейнс

В 1999 году Гарт Брукс и его продюсерская компания «Red Strokes Entertainment», совместно с «Paramount Pictures» начали кампанию по продвижению на рынок фильма, в котором Брукс сыграл роль рок звезды. Главным героем фильма «The Lamb» являлся вымышленный рок-певец Крис Гейнс. Для увеличения интереса к данному проекту Брукс записал альбом «Garth Brooks in … The Life of Chris Gaines», который должен был быть неким «пре-саундтреком» фильма[27]. Брукс также появился в образе Гейнса в телевизионной программе «Behind the Music» на канале VH1, а также выступил от своего лица в программе «Saturday Night Live».

Рецензии на альбом были смешанными. Критики, с одной стороны, отмечали, что Брукс решился на эксперимент и выпустил нетипичный для него альбом, который мог бы очень хорошо восприниматься, если бы он выпускался просто как «первый поп-альбом Гарта Брукса», но, с другой стороны, говорили, что идея «Криса Гейнса» оказалась намного более увлекательной, чем то, во что он музыкально, в итоге, воплотился[28][29]. Критик Стивен Томас Эрлюин из Allmusic предположил, что «разработанные альтернативный образ Брукса и маркетинговая схема по продвижению альбома Garth Brooks in … The Life of Chris Gaines дали обратный результат: публика не подумала, что Брукс играет роль, а решила, что он просто сошёл с ума»[29].

Большая часть американской общественности была или сбита с толку, или просто не воспринимала Гарта Брукса иначе, чем поп-кантри певца. Многие из поклонников музыканта посчитали, что поддерживая проект «Крис Гейнс», они просто потеряют настоящего Гарта Брукса[30]. В итоге, многочисленные промоакции фильма и альбома, предпринятые Бруксом, так и не вызвали массового внимания публики к этому проекту. Неудача альбома стала понятна уже спустя считанные недели после его выпуска. Несмотря на то, что он попал на 2-е место альбомного поп-чарта, его продажи были ниже ожидаемых[31].

Более низкие, чем ожидалось, продажи альбома (только около 2-х миллионов копий) и отсутствие вложений в дальнейшее производство фильма привели к тому, что в феврале 2001 года проект был приостановлен и вплоть до настоящего времени так и не реализован. Несмотря на неудачу альбома Garth Brooks in … The Life of Chris Gaines, первый сингл из него, «Lost in You» стал для Брукса единственным, когда-либо попадавшим в лучшую десятку песенного чарта Billboard Hot 100. Сингл достиг 5-го места в этом чарте, при этом получив статус золотого по продажам[32][33].

2000: Уход со сцены

В то время, как карьера Гарта Брукса успешно развивалась, участились связанные с этим семейные конфликты музыканта. Брукс говорил о возможности перерыва в своей сценической деятельности в 1992 и 1995 годах[34], но каждый раз вновь продолжал записывать песни и выступать. В 1999 году Брукс появился в программе канала The Nashville Network «Crook & Chase» где вновь сказал о возможности своего ухода со сцены[35].

26 октября 2000 года Гарт Брукс официально заявил, что прекращает записывать песни и давать концерты. Певец сказал, что «с этого дня он начинает новую жизнь и теперь каждый день сможет быть рядом со своими детьми, быть для них настоящим отцом, что является для него истинной наградой»[36].

Последний, перед уходом со сцены, альбом Брукса Scarecrow был выпущен 13 ноября 2001 года. Хотя он и не продавался столь же успешно, как предыдущие альбомы исполнителя, но всё же возглавил альбомные и кантри, и поп чарт. В целях рекламы альбома, Брукс дал несколько выступлений, уточнив при этом, что не планирует возвращаться к записи песен и активной концертной деятельности, по крайней мере до того момента, как его младшей дочери Элли не исполнится 18 лет.

Несмотря на отказ от записи нового материала, в период 2002—2005 годов Брукс вновь попадал в чарты с ранее записанными песнями, так в 2003 году его песня «Why Ain’t I Running» пробилась в тридцатку лучших кантри-чарта синглов.

2005—2009: Частичное возвращение

В 2005 году Брукс заявил, что он не будет гастролировать и не планирует записывать новые песни в студии, по крайней мере до 2015 года. Тем не менее, в августе этого же года было объявлено, что исполнитель подписал контракт с Wal-Mart, передав этой компании права на часть каталога своих песен за период времени после его разрыва с Capitol[37][38]. Через 3 месяца Брукс и Wal-Mart выпустили The Limited Series, бок-сет из шести CD с песнями из предыдущих альбомов музыканта, а также Lost Sessions, альбом из одиннадцати ранее не издававшихся песен. Это был первый случай в истории, когда музыкант подписал эксклюзивный контракт на распространение его записей с одним розничным продавцом[39]. Бок-сет был распродан тиражом более чем 500 тысяч копий сразу после выпуска — это доказывало, что у Брукса, по-прежнему, немало поклонников. В первую неделю декабря 2005 года было продано уже более 1 миллиона копий[40].

В 2005 году Гарт Брукс прервав его «отпуск», несколько раз выступил в благотворительных целях. Совместно с Тришей Йервуд он спел песню группы Creedence Clearwater Revival «Who’ll Stop the Rain» на концерте «Shelter from the Storm: A Concert for the Gulf Coast», общенациональном телемарафоне в помощь жертвам урагана «Катрина». Он также выпустил новый сингл, «Good Ride Cowboy», как дань памяти его покойного друга, звезды родео и кантри-певца Криса Ледукса[41].

В начале 2006 года Wal-Mart выпустила The Lost Sessions отдельным диском (без бокс-сета), добавив к нему несколько дополнительных треков, в том числе, побывавший в лучшей тридцатке песенного кантри-чарта дуэт Гарта и Триши Йервуд «Love Will Always Win»[42]. Позже, супруги были номинированы за эту песню на «Грэмми» в категории «Лучшее совместное вокальное кантри исполнение».

18 августа 2007 года Брукс сообщил о планах по выпуску нового бокс-сета под названием The Ultimate Hits. Он должен был состоять из 2-х CD, содержащих 30 хитов и 3 новые песни и DVD с видеоклипами к каждой из песен. Первый сингл альбома, «More Than a Memory», появился на радиостанциях 27 августа 2007 года[43]. «More Than a Memory» дебютировал сразу на 1-м месте в песенном кантри-чарте Billboard Hot Country Songs, показав наилучший результат в первую неделю за всю историю этого американского чарта. Предыдущий рекорд был установлен только неделей ранее, когда Кенни Чесни с песней «Don’t Blink» дебютировал на позиции под номером 16[44].

В ноябре 2007 года Брукс дал 9 аншлаговых концертов на арене «Sprint Center» в Канзас-Сити, которая открылась только за месяц до этого. Первоначально, планировался только один концерт, но, в связи с тем, что билеты на выступление музыканта были распроданы почти мгновенно, были предусмотрены уже 9 концертов, все прошедшие с аншлагами. Шоу прошли с 5-12 ноября 2007 года, а финальное выступление исполнителя — 14 ноября. Оно было показано более чем в трёхстах кинотеатрах по всему США[45].

2009: Возвращение на сцену

15 октября 2009 года Гарт Брукс объявил о том, что возвращается на сцену и будет выступать по уикендам в отеле и казино «Encore Las Vegas». Эти выступления продолжались вплоть до осени 2011 года. В дальнейшем было объявлено о том, что музыкант продолжит выступать в Лас-Вегасе, его выступления были запланированы, как минимум, до июня 2012 года[46]. Такой график позволяет Бруксу в течение недели заниматься семейными делами (ради которых он и покидал сцену), а на выходных выступать. Финансовые условия контракта на выступления не были объявлены, но организатор выступлений сообщил, что он предоставил певцу частный самолёт для перелётов между местом выступлений в Лас-Вегасе и домом музыканта в Оклахоме.

Музыкальный стиль

От своих старших братьев и сестёр Гарт Брукс перенял любовь к разным жанрам музыки. Услышав дебютный сингл кантри-певца Джорджа Стрейта «Unwound», Брукс решил, что будет исполнять кантри-музыку[14]. Хотя Гарт с детства слушал кантри-музыку, но ему нравилась и рок-музыка. В числе тех музыкантов, которые повлияли на него, Брукс называл Джеймса Тейлора, Дена Фогельберга и Таунса Ван Зандта[12][47]. Кроме того, на Брукса повлияли песни рок-музыкантов 1970-х годов, таких как Билли Джоел и Брюс Спрингстин и оперный рок Queen и Фредди Меркьюри. В творчестве Брукса соединились воедино кантри в духе Мерла Хаггарда, хонки-тонк, пост-фолк-рок, арена-рок 1970-х годов, что позволило ему добиться огромного коммерческого успеха[26].

В своих наиболее успешных концертах Брукс использовал беспроводной микрофон-гарнитуру, что позволяло ему быстро перемещаться по сцене, придавая таким концертам большую энергетику и театральность, свойственные исполнителям стадионного рока и оживляло обычно спокойную и размеренную кантри-музыку[48].

Рекорды продаж

The Recording Industry Association of America объявила, что Гарт Брукс — самый продаваемый сольный исполнитель 20-го столетия в Америке[49]. Это сообщение вызвало критику со стороны прессы и многих меломанов, которые были убеждены, что у Элвиса Пресли больше проданных записей, чем у Брукса, а его меньшие показатели объясняются ошибочной методикой сертификации RIAA при его жизни[50][51]. Хотя Бруксу, по его словам, и было очень приятно такое достижение, но он заявил, что тоже считает, что самые значительные продажи альбомов из всех сольных исполнителей у Элвиса Пресли[50].

С того времени RIAA пересмотрела свои методы подсчёта сертификатов. После пересмотра, Пресли стал самым продаваемым сольным исполнителем в истории США, сместив Брукса на 2-е место среди сольных исполнителей и на 3-е в целом (так как у The Beatles больше проданных записей и чем у Брукса и чем у Пресли). Пересмотренная методика сертификации также вызвала немало критики — в этот раз от поклонников Брукса. 5 ноября 2007 года, Гарт Брукс вновь был объявлен самым продаваемым сольным артистом в истории США с результатом в 123 миллиона проданных альбомов. В декабре 2010 года ещё несколько альбомов Элвиса Пресли по результатам продаж получили сертификаты RIAA. В результате, Элвис снова превзошёл Гарта[52].

По состоянию на июнь 2012 года, в США сертифицированные альбомы Пресли были проданы тиражом 134,5 миллиона копий, Брукса — 128 миллионов[53].

6 альбомов Гарта Брукса на основании продаж в США, получили бриллиантовый статус: Garth Brooks (10х платиновый), No Fences (17× платиновый), Ropin' the Wind (14× платиновый), The Hits (10× платиновый), Sevens (10× платиновый) и Double Live (21× платиновый). По этому показателю он делит первое место с The Beatles, у которых также 6 бриллиантовых альбомов в США[54].

Концертный альбом Брукса Double Live , сертифицированный 21 раз платиновым, является самым продаваемым концертным диском в США за всё время[55].

Личная жизнь

24 мая 1986 года Гарт Брукс женился на своей возлюбленной, авторе песен Сэнди Мал. Они встретились, когда Гарт работал охранником в баре. Брукс и Мал стали жить раздельно с марта 1999 года, объявили о своих планах развестись 9 октября 2000 года и подали документы на развод 6 ноября 2000 года[56]. Развод был окончательно оформлен 17 декабря 2001 года[56].

С середины 1990-х годов многие таблоиды писали, что у Гарта Брукса роман с коллегой по музыкальной деятельности, кантри-певицей Тришей Йервуд. Брукс и Йервуд отрицали наличие романа между ними[57]. В дальнейшем, после развода Брукса, он начал встречаться с Йервуд, а затем 10 декабря 2005 года в их доме в Оклахоме состоялась свадьба музыкантов. Этот брак стал для Брукса вторым, а для Йервуд — третьим. Пара владеет домами в Гудлетсвилле в Теннесси, Малибу в Калифорнии и в Port St. Lucie во Флориде, но, прежде всего живёт на ранчо в Овассо, Оклахома, в пригороде Талсы[58].

Благотворительная деятельность

В 1999 году Гарт Брукс совместно с Бо Митчеллом основал благотворительную организацию «The Teammates for Kids Foundation»[59], с целью оказания финансовой поддержки детям. В настоящее время организация ведёт работу по четырём направлениям, относящимся к одному из видов спорта:

  • бейсбол
  • хоккей
  • американский футбол
  • футбол

Осенью 2007 года было объявлено, что 25 и 26 января 2008 года Гарт даст 2 благотворительных концерта в Лос-Анджелесе на арене «Staples Center» для пострадавших от пожаров в Калифорнии. 1 декабря билеты на концерты поступили в продажу и были распроданы в течение нескольких минут, что заставило организаторов дать ещё несколько концертов. Билеты на все шоу в Лос-Анджелесе были распроданы менее чем за 1 час. Канал «CBS» в прямом эфире осуществлял трансляцию первого из этих концертов (25 января в 9 часов вечера), предоставив зрителям возможность сделать пожертвования организациям по борьбе с пожарами[60].

В декабре 2010 года Брукс дал в Нэшвилле в «Bridgestone Arena» 9 концертов менее чем за неделю. На концерты было продано всего около 140 тысяч билетов и собрано 5 миллионов долларов. Сборы от этих выступлений были направлены в пользу жертв наводнения в Нэшвилле, произошедшего в мае 2010 года.

Пожертвование в сумме 500 тысяч долларов США, которое Гарт Брукс в 2005 году сделал для «Integris Canadian Valley Regional Hospital» в Оклахоме привело к неожиданному судебному иску. По словам Брукса, больница обещала назвать новый оздоровительный центр для женщин в честь его матери Коллин Брукс, умершей от рака в 1999 году. В дальнейшем, больница решила не строить данный центр, при этом отказавшись возвратить музыканту сумму пожертвования. 24 января 2012 года жюри суда присяжных города Клеймор вынесло решение в пользу Брукса, обязав больницу вернуть 500 тысяч долларов пожертвования и выплатить ещё 500 тысяч долларов штрафных санкций[61].

Награды

За свою карьеру Гарт Брукс выиграл множество различных музыкальных наград, среди которых и такие значимые, как:

Дискография

Альбомы

Концертные альбомы/сборники

Напишите отзыв о статье "Брукс, Гарт"

Примечания

  1. Johnson, Kevin C. [www.planetgarth.com/news/article.php?cid=428 Country music may survive A.G. (After Garth)] (англ.). St. Louis Post-Dispatch (11 November 2000). Проверено 7 июля 2012. [www.webcitation.org/69iAt22TE Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  2. [www.businesswire.com/news/home/20120105005547/en/Nielsen-Company-Billboard%E2%80%99s-2011-Music-Industry-Report The Nielsen Company & Billboard’s 2011 Music Industry Report] (англ.). Business Wire (5 January 2012). Проверено 7 июля 2012. [www.webcitation.org/68hhYldGu Архивировано из первоисточника 26 июня 2012].
  3. [www.riaa.com/goldandplatinumdata.php?table=tblTopArt RIAA Top Selling Artists (only with the Albums)] (англ.). RIAA. Проверено 7 июля 2012. [www.webcitation.org/68hhZZ7O9 Архивировано из первоисточника 26 июня 2012].
  4. [www.riaa.com/goldandplatinumdata.php?table=SEARCH_RESULTS&artist=Garth%20Brooks&format=ALBUM&go=Search&perPage=50 RIAA Gold and Platinum Search for albums by Garth Brooks] (англ.). RIAA (2 June 2008). Проверено 7 июля 2012.
  5. [www.countryweekly.com/scoop/1607 Garth cracks a million &#151again] (англ.). Country Weekly. Проверено 7 июля 2012. [www.webcitation.org/69iAu8BH8 Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  6. [www.walmart.com/catalog/garth/news_2005-11-29.jsp?dept=4104 Walmart.com — Garth Brooks] (англ.) (29 November 2005). Проверено 7 июля 2012. [www.webcitation.org/69iAuoSzk Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  7. [blogs.tennessean.com/tunein/2012/03/06/garth-brooks-connie-smith-hargus-pig-robbins-join-country-music-hall-of-fame/ Garth Brooks, Connie Smith, Hargus «Pig» Robbins join Country Music Hall of Fame] (англ.). The Tennessean (6 March 2012). Проверено 6 марта 2012. [www.webcitation.org/69iAvk8Ln Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  8. 1 2 3 McGraw, Marjie. [www.planetgarth.com/news/article.php?cid=1062 Hitting 'Em in the Heart] (англ.). The Saturday Evening Post (2 December 1992). Проверено 8 июля 2012. [www.webcitation.org/69iAwzZHl Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  9. 1 2 3 4 Pond, Steve. [www.planetgarth.com/news/article.php?cid=01136 Garth Brooks] (англ.). Playboy (1 June 1994). Проверено 8 июля 2012. [www.webcitation.org/69iAxaDqE Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  10. 1 2 3 4 Hilburn, Robert. [www.planetgarth.com/news/article.php?cid=222 The Amazing Garth-O-Matic!] (англ.). Los Angeles Times (27 June 1992). Проверено 8 июля 2012. [www.webcitation.org/69iFYQgPA Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  11. Cox, Patsi Bale. The Garth Factor: The Career Behind Country's Big Boom. — New York: Center Street, 2009. — P. 4. — ISBN 978-1-59995-099-0.
  12. 1 2 Cox, Patsi Bale. The Garth Factor: The Career Behind Country's Big Boom. — New York: Center Street, 2009. — P. 8. — ISBN 978-1-59995-099-0.
  13. Cox, Patsi Bale. The Garth Factor: The Career Behind Country's Big Boom. — New York: Center Street, 2009. — P. 9. — ISBN 978-1-59995-099-0.
  14. 1 2 3 4 5 [www.planetgarth.com/news/article.php?cid=187 Trajectory of a Superstar] (англ.). Seattle Times (8 July 1998). Проверено 8 июля 2012. [www.webcitation.org/69iFZ5Kyw Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  15. Canfield,Jack, Hansen,Mark Victor, Camacho,Ron. Chicken Soup for the Country Soul. — HCI, 1998. — P. 148. — ISBN 978-1558745636.
  16. 1 2 Erlewine, Stephen Thomas. [www.billboard.com/bbcom/bio/index.jsp?JSESSIONID=3TdXGv5K12xW3zLyqxytptQwvSRyC0vsDf9vHNRfX6npWkGlhncR!56452074&pid=2279 Garth Brooks] (англ.)(недоступная ссылка — история). Allmusic. Проверено 9 июля 2012. [web.archive.org/20070929204509/www.billboard.com/bbcom/bio/index.jsp?JSESSIONID=3TdXGv5K12xW3zLyqxytptQwvSRyC0vsDf9vHNRfX6npWkGlhncR!56452074&pid=2279 Архивировано из первоисточника 29 сентября 2007].
  17. [www.riaa.com/goldandplatinum.php?content_selector=top-100-albums RIAA — Recording Industry Association of America] (англ.). RIAA. Проверено 9 июля 2012. [www.webcitation.org/69iFZeXqI Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  18. Phillips, Chuck. [www.planetgarth.com/news/article.php?cid=00205 Garth Brooks Gets a Rope Around Prime-Time TV] (англ.). The Los Angeles Times (29 January 1992). Проверено 12 июля 2012. [www.webcitation.org/69iFbQ3xF Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  19. Hunter, James Garth Brooks Takes a Cue from Rock (англ.) // New York Times. — 1992-10-11.
  20. [www.planetgarth.com/news/article.php?cid=00229 PlanetGarth.com Garth Brooks News Archive: Garth Brooks Does What He Has To — Signing a Rich New Contract and Repairing L.A] (англ.). Проверено 13 июля 2012. [www.webcitation.org/69iFc9gcJ Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  21. Gray, Timothy M. [www.variety.com/article/VR102012.html?categoryid=4&cs=1&query=garth+brooks That was the year that was: A wrap song for '92] (англ.). Variety (10 December 1992). Проверено 13 июля 2012. [www.webcitation.org/69iFciy9h Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  22. [gaytoday.badpuppy.com/garchive/entertain/040599en.htm GLAAD’s Hollywood Hotsheet] (англ.). Проверено 13 июля 2012. [www.webcitation.org/69iFdcbg0 Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  23. Phillips, Chuck. [www.planetgarth.com/news/article.php?cid=00221 Cut To The Chase, Garth Brooks Stands Alone at #1] (англ.). The Los Angeles Times (30 September 1992). Проверено 13 июля 2012. [www.webcitation.org/69iFeB2R6 Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  24. Philips, Chuck. [www.planetgarth.com/gbnews/garth049.shtml Garth Brooks' distributor says stores dealing in second hand goods can order his new album] (англ.). Los Angeles Times (8 August 1993). Проверено 15 июля 2012. [www.webcitation.org/69iFfGWgL Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  25. Sandler, Adam. [www.variety.com/article/VR1117436237 Year's top-grossing tour sealed with Kiss] (англ.). Variety (26 December 1996). Проверено 15 июля 2012. [www.webcitation.org/69iFfktm7 Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  26. 1 2 3 Erlewine, Stephen Thomas. [www.allmusic.com/artist/garth-brooks-mn0000798248 Garth Brooks biography & profile] (англ.). All Music.com. Проверено 16 июля 2012. [www.webcitation.org/69iFga121 Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  27. [www.cnn.com/SHOWBIZ/Music/9909/30/garth.brooks/ Garth Brooks takes Chris Gaines on media rounds] (англ.). CNN (30 September 1999). Проверено 16 июля 2012. [www.webcitation.org/69iFhuUjQ Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  28. Browne, David. [www.ew.com/ew/article/0,,64253,00.html Garth Brooks In...The Life of Chris Gaines] (англ.). Entertainment Weekly (27 September 1999). Проверено 22 июля 2012. [www.webcitation.org/69iFiSGvz Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  29. 1 2 Erlewine, Stephen Thomas. [www.allmusic.com/album/in-the-life-of-chris-gaines-mw0000666840 Garth Brooks In the Life of Chris Gaines] (англ.). allmusic.com. Проверено 22 июля 2012. [www.webcitation.org/69iFjAyPA Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  30. Johnson, Kevin C. [www.planetgarth.com/news/article.php?cid=00346 Garth Brooks Steps out of Character] (англ.). St. Louis Post-Dispatch (25 September 1999). Проверено 15 июля 2012. [www.webcitation.org/69iFmmeAF Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  31. Goodman, Dean. [www.planetgarth.com/news/article.php?cid=360 Brooks Defends Latest Album, Despite Slow Sales] (англ.). Reuters (16 January 2000). Проверено 16 июля 2012. [www.webcitation.org/68hhajmCR Архивировано из первоисточника 26 июня 2012].
  32. [www.billboard.com/#/artist/garth-brooks/chart-history/2279?f=379&g=Singles Garth Brooks Album & Song Chart History - Hot 100] (англ.). Prometheus Global Media. Проверено 16 июля 2012.
  33. [www.riaa.com/goldandplatinumdata.php?artist=%22Lost+in+You%22 RIAA — Recording Industry Association of America] (англ.). Проверено 16 июля 2012. [www.webcitation.org/69iFnMMDh Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  34. [www.planetgarth.com/news/article.php?cid=00229 Garth Brooks Does What He Has To – Signing a Rich New Contract and Repairing L.A.] (англ.). The Los Angeles Times (23 January 1993). Проверено 17 июля 2012. [www.webcitation.org/69iFc9gcJ Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  35. Boehlert, Eric. [www.wholenote.com/default.asp?iTarget=http%3A//www.wholenote.com/news/item.asp%3Fi%3D116 Garth Brooks Ponders Retirement Amid Sales Slump] (англ.). Rolling Stone (16 December 1999). Проверено 16 июля 2012. [www.webcitation.org/69iFnx710 Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  36. [www.garthbrooks.com/dialup/index.cfm?id=2# Garth Brooks] (англ.). Проверено 17 июля 2012. [www.webcitation.org/69iFojIXn Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  37. [www.billboard.com/bbcom/news/article_display.jsp?vnu_content_id=1001018037 Garth Brooks Inks Exclusive Deal With Wal-Mart] (англ.). Billboard.com. Проверено 15 июля 2012.
  38. [www.countryweekly.com/scoop/1154 Garth Brooks Leaves Label] (англ.). Country Weekly (6 June 2005). Проверено 17 июля 2012. [www.webcitation.org/69iFpEwfI Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  39. Newman, Melinda. [www.billboard.com/bbcom/news/article_display.jsp?vnu_content_id=1001018037 Garth Brooks Inks Exclusive Deal with Wal-Mart] (англ.). Billboard Magazine (19 August 2005). Проверено 17 июля 2012.
  40. [www.countryweekly.com/scoop/1607 Garth cracks a Million – again] (англ.). Country Weekly (8 December 2005). Проверено 17 июля 2012. [www.webcitation.org/69iAu8BH8 Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  41. [www.walmart.com/catalog/garth/news_2005-11-29.jsp?dept=4104 Garth Brooks Boxed Set is Single Biggest Music Event in Wal-Mart History] (англ.). Wal-Mart (29 November 2005). Проверено 17 июля 2012. [www.webcitation.org/69iAuoSzk Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  42. [www.countryweekly.com/scoop/1638 Garth's "Lost Sessions" Available Soon] (англ.). Country Weekly (16 January 2006). Проверено 17 июля 2012. [www.webcitation.org/69iFq0Knc Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  43. [www.gactv.com/gac/nw_headlines/article/0,,GAC_26063_5676932,00.html Garth Brooks Reveals New Music] (англ.). Проверено 17 июля 2012.
  44. [www.cmt.com/news/articles/1568955/20070905/brooks_garth.jhtml Garth Brooks Makes History at Country Radio] (англ.). Проверено 17 июля 2012. [www.webcitation.org/69iFrRKVn Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  45. [www.sprintcenter.com/default.asp?sprintcenter=98&objId=31 Garth Brooks to Play More than 300 Concerts Nationwide on One Night] (англ.). Проверено 17 июля 2012. [www.webcitation.org/69iFsHUlM Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  46. [www.garthbrooks.com/dialup/index.cfm?id=24&newsID=62 Garth Brooks] (англ.). Проверено 17 июля 2012. [www.webcitation.org/69iFtQuMF Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  47. Hurst, Jack. [www.planetgarth.com/news/article.php?cid=00248 Garth Brooks Credits His Wife for Punching Up His Sagging Career] (англ.). Chicago Tribune (26 April 1989). Проверено 12 июля 2012. [www.webcitation.org/69iFtrkHd Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  48. Pareles, Jon. [query.nytimes.com/gst/fullpage.html?res=9E0CE6DA133DF934A3575AC0A964958260&n=Top%2fReference%2fTimes%20Topics%2fPeople%2fB%2fBrooks%2c%20Garth Review/County; Garth Brooks, Genial Superstar, Plays for the Folks Up North] (англ.). The New York Times (7 September 1992). Проверено 12 июля 2012. [www.webcitation.org/69iFuRwkv Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  49. 1 2 [www.riaa.com/newsitem.php?resultpage=2&id=3abf3ec8-ef5b-58f9-e949-3b57f5e313df Recording Industry Association of America] (англ.). Проверено 20 июля 2012. [www.webcitation.org/69iFv5PlM Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  50. 1 2 [www.elvisinfonet.com/elvisvsbeatlespart1.html Is Elvis the Biggest Selling Recording Artist?] (англ.). Elvis Information Network. Проверено 20 июля 2012. [www.webcitation.org/69iFvhZOS Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  51. [www.biwa.ne.jp/~presley/elnews-ElvisRecordSales.htm Elvis' Record Sales] (англ.). Проверено 20 июля 2012. [www.webcitation.org/69iFwjKmH Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  52. [riaa.org/goldandplatinumdata.php?table=SEARCH_RESULTS RIAA — Recording Industry Association of America] (англ.). Проверено 20 июля 2012. [www.webcitation.org/69iFxIMBl Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  53. [www.riaa.com/goldandplatinum.php?content_selector=top-selling-artists RIAA — Recording Industry Association of America] (англ.). Проверено 20 июля 2012. [www.webcitation.org/69iFxsbmn Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  54. [riaa.com/goldandplatinum.php?content_selector=top-diamond-awards Diamond Awards] (англ.). RIAA. Проверено 6 июля 2012. [www.webcitation.org/69iFyPvuv Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  55. [riaa.com/goldandplatinum.php?content_selector=top-100-albums Top 100 Albums] (англ.). RIAA. Проверено 6 июля 2012. [www.webcitation.org/69iFyxqQo Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  56. 1 2 [news.bbc.co.uk/2/hi/entertainment/1717257.stm Garth Brooks' divorce finalized] (англ.). BBC News (18 December 2001). Проверено 20 июля 2012. [www.webcitation.org/69iFzUlbO Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  57. MacDonald, Patrick. [www.planetgarth.com/news/article.php?cid=00185 Garth and Trisha, A dynamic duo] (англ.). The Seattle Times (8 July 1998). Проверено 20 июля 2012. [www.webcitation.org/69iG0JgdG Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  58. [www.bergproperties.com/blog/garth-brooks-and-trisha-yearwood-reportedly-purchase-a-3711-square-foot-malibu-ca-house-for-an-undisclosed-price-after-it-had-been-on-the-market-for-545m-and-also-for-495m/ Garth Brooks and Trisha Yearwood reportedly purchase a 3,711-square-foot Malibu, CA house for an undisclosed price after it had been on the market for $5.45M and also for $4.95M] (англ.). Проверено 15 июля 2012. [www.webcitation.org/69iG1AVxU Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  59. [www.teammatesforkids.com Teammates for kids homepage] (англ.). Проверено 20 июля 2012. [www.webcitation.org/69iG2KttW Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  60. [www.garthbrooks.com/dialup/index.cfm?id=24&newsID=36 Garth Brooks Sells Out Five Los Angeles Shows] (англ.). Проверено 20 июля 2012. [www.webcitation.org/69iG2t51y Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  61. Justin Juozapavicius. [news.yahoo.com/oklahoma-hospital-must-pay-1m-garth-brooks-080552884.html «Oklahoma hospital must pay $1M to Garth Brooks»] (англ.). Associated Press at ABC News (25 January 2012). Проверено 20 июля 2012. [www.webcitation.org/69iG3JyrB Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  62. [www.grammy.com/nominees/search?artist=Garth+Brooks&title=&year=All&genre=All Grammy.com - Garth Brooks] (англ.). Проверено 13 июля 2012. [www.webcitation.org/69iG4H5vE Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  63. [news.google.co.uk/newspapers?id=ZMwgAAAAIBAJ&sjid=tmoFAAAAIBAJ&pg=3529,2860414&dq=american+music+awards&hl=en List of American Music Awards winners] (англ.). Sun Journal (18 January 2000). Проверено 23 июля 2012.
  64. [www.acmcountry.com/winners_search.html Academy of country music] (англ.). Проверено 23 июля 2012. [www.webcitation.org/69iG5IG6P Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].

Литература

  • Canfield,Jack, Hansen,Mark Victor, Camacho,Ron. Chicken Soup for the Country Soul. — HCI, 1998. — ISBN 9781558745636.
  • Cox, Patsi Bale. The Garth Factor: The Career Behind Country's Big Boom. — New York: Center Street, 2009. — ISBN 978-1-59995-099-0.
  • Feiler, Bruce S. Dreaming Out Loud: Garth Brooks, Wynonna Judd, Wade Hayes, and the Changing Face of Nashville. — HarperCollins, 1998. — ISBN 978-0-380-97578-5.
  • McCall, Michael. Garth Brooks: A Biography. — Bantam Books, 1991. — ISBN 978-0-553-29823-9.
  • Mitchell, Rick. Garth Brooks:One of a Kind, Workin' on a Full House. — Simon & Schuster, 1993. — ISBN 978-0-671-79688-4.
  • Morris, Ed. Garth Brooks: Platinum Cowboy. — St. Martin's Press, 1993. — ISBN 978-0-312-08788-3.
  • O'Meilia, Matt. Garth Brooks: The Road Out of Santa Fe. — University of Oklahoma Press, 1997. — ISBN 978-0-585-14880-9.
  • Sgammato, Jo. American Thunder: The Garth Brooks Story. — Random House Publishing Group, 2000. — ISBN 978034539505.
  • Smedley, Jenny. Souls Don't Lie. — O Books Publishing, 2006. — ISBN 978-1-905047-83-3.

Ссылки

  • [www.garthbrooks.com официальный сайт Гарта Брукса] (англ.). Проверено 7 июля 2012. [www.webcitation.org/69iG5wuwr Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  • [www.teammatesforkids.com/ официальный сайт «The Teammates for Kids Foundation»] (англ.). Проверено 7 июля 2012. [www.webcitation.org/69iG6OH6j Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  • [elkazoo.ru/brooks_country_legend Гарт Брукс на энциклопедии кантри Эль Казу]
  • Garth Brooks (англ.) на сайте Internet Movie Database

Отрывок, характеризующий Брукс, Гарт

В первый раз, как молодое иностранное лицо позволило себе делать ей упреки, она, гордо подняв свою красивую голову и вполуоборот повернувшись к нему, твердо сказала:
– Voila l'egoisme et la cruaute des hommes! Je ne m'attendais pas a autre chose. Za femme se sacrifie pour vous, elle souffre, et voila sa recompense. Quel droit avez vous, Monseigneur, de me demander compte de mes amities, de mes affections? C'est un homme qui a ete plus qu'un pere pour moi. [Вот эгоизм и жестокость мужчин! Я ничего лучшего и не ожидала. Женщина приносит себя в жертву вам; она страдает, и вот ей награда. Ваше высочество, какое имеете вы право требовать от меня отчета в моих привязанностях и дружеских чувствах? Это человек, бывший для меня больше чем отцом.]
Лицо хотело что то сказать. Элен перебила его.
– Eh bien, oui, – сказала она, – peut etre qu'il a pour moi d'autres sentiments que ceux d'un pere, mais ce n'est; pas une raison pour que je lui ferme ma porte. Je ne suis pas un homme pour etre ingrate. Sachez, Monseigneur, pour tout ce qui a rapport a mes sentiments intimes, je ne rends compte qu'a Dieu et a ma conscience, [Ну да, может быть, чувства, которые он питает ко мне, не совсем отеческие; но ведь из за этого не следует же мне отказывать ему от моего дома. Я не мужчина, чтобы платить неблагодарностью. Да будет известно вашему высочеству, что в моих задушевных чувствах я отдаю отчет только богу и моей совести.] – кончила она, дотрогиваясь рукой до высоко поднявшейся красивой груди и взглядывая на небо.
– Mais ecoutez moi, au nom de Dieu. [Но выслушайте меня, ради бога.]
– Epousez moi, et je serai votre esclave. [Женитесь на мне, и я буду вашею рабою.]
– Mais c'est impossible. [Но это невозможно.]
– Vous ne daignez pas descende jusqu'a moi, vous… [Вы не удостаиваете снизойти до брака со мною, вы…] – заплакав, сказала Элен.
Лицо стало утешать ее; Элен же сквозь слезы говорила (как бы забывшись), что ничто не может мешать ей выйти замуж, что есть примеры (тогда еще мало было примеров, но она назвала Наполеона и других высоких особ), что она никогда не была женою своего мужа, что она была принесена в жертву.
– Но законы, религия… – уже сдаваясь, говорило лицо.
– Законы, религия… На что бы они были выдуманы, ежели бы они не могли сделать этого! – сказала Элен.
Важное лицо было удивлено тем, что такое простое рассуждение могло не приходить ему в голову, и обратилось за советом к святым братьям Общества Иисусова, с которыми оно находилось в близких отношениях.
Через несколько дней после этого, на одном из обворожительных праздников, который давала Элен на своей даче на Каменном острову, ей был представлен немолодой, с белыми как снег волосами и черными блестящими глазами, обворожительный m r de Jobert, un jesuite a robe courte, [г н Жобер, иезуит в коротком платье,] который долго в саду, при свете иллюминации и при звуках музыки, беседовал с Элен о любви к богу, к Христу, к сердцу божьей матери и об утешениях, доставляемых в этой и в будущей жизни единою истинною католическою религией. Элен была тронута, и несколько раз у нее и у m r Jobert в глазах стояли слезы и дрожал голос. Танец, на который кавалер пришел звать Элен, расстроил ее беседу с ее будущим directeur de conscience [блюстителем совести]; но на другой день m r de Jobert пришел один вечером к Элен и с того времени часто стал бывать у нее.
В один день он сводил графиню в католический храм, где она стала на колени перед алтарем, к которому она была подведена. Немолодой обворожительный француз положил ей на голову руки, и, как она сама потом рассказывала, она почувствовала что то вроде дуновения свежего ветра, которое сошло ей в душу. Ей объяснили, что это была la grace [благодать].
Потом ей привели аббата a robe longue [в длинном платье], он исповедовал ее и отпустил ей грехи ее. На другой день ей принесли ящик, в котором было причастие, и оставили ей на дому для употребления. После нескольких дней Элен, к удовольствию своему, узнала, что она теперь вступила в истинную католическую церковь и что на днях сам папа узнает о ней и пришлет ей какую то бумагу.
Все, что делалось за это время вокруг нее и с нею, все это внимание, обращенное на нее столькими умными людьми и выражающееся в таких приятных, утонченных формах, и голубиная чистота, в которой она теперь находилась (она носила все это время белые платья с белыми лентами), – все это доставляло ей удовольствие; но из за этого удовольствия она ни на минуту не упускала своей цели. И как всегда бывает, что в деле хитрости глупый человек проводит более умных, она, поняв, что цель всех этих слов и хлопот состояла преимущественно в том, чтобы, обратив ее в католичество, взять с нее денег в пользу иезуитских учреждений {о чем ей делали намеки), Элен, прежде чем давать деньги, настаивала на том, чтобы над нею произвели те различные операции, которые бы освободили ее от мужа. В ее понятиях значение всякой религии состояло только в том, чтобы при удовлетворении человеческих желаний соблюдать известные приличия. И с этою целью она в одной из своих бесед с духовником настоятельно потребовала от него ответа на вопрос о том, в какой мере ее брак связывает ее.
Они сидели в гостиной у окна. Были сумерки. Из окна пахло цветами. Элен была в белом платье, просвечивающем на плечах и груди. Аббат, хорошо откормленный, а пухлой, гладко бритой бородой, приятным крепким ртом и белыми руками, сложенными кротко на коленях, сидел близко к Элен и с тонкой улыбкой на губах, мирно – восхищенным ее красотою взглядом смотрел изредка на ее лицо и излагал свой взгляд на занимавший их вопрос. Элен беспокойно улыбалась, глядела на его вьющиеся волоса, гладко выбритые чернеющие полные щеки и всякую минуту ждала нового оборота разговора. Но аббат, хотя, очевидно, и наслаждаясь красотой и близостью своей собеседницы, был увлечен мастерством своего дела.
Ход рассуждения руководителя совести был следующий. В неведении значения того, что вы предпринимали, вы дали обет брачной верности человеку, который, с своей стороны, вступив в брак и не веря в религиозное значение брака, совершил кощунство. Брак этот не имел двоякого значения, которое должен он иметь. Но несмотря на то, обет ваш связывал вас. Вы отступили от него. Что вы совершили этим? Peche veniel или peche mortel? [Грех простительный или грех смертный?] Peche veniel, потому что вы без дурного умысла совершили поступок. Ежели вы теперь, с целью иметь детей, вступили бы в новый брак, то грех ваш мог бы быть прощен. Но вопрос опять распадается надвое: первое…
– Но я думаю, – сказала вдруг соскучившаяся Элен с своей обворожительной улыбкой, – что я, вступив в истинную религию, не могу быть связана тем, что наложила на меня ложная религия.
Directeur de conscience [Блюститель совести] был изумлен этим постановленным перед ним с такою простотою Колумбовым яйцом. Он восхищен был неожиданной быстротой успехов своей ученицы, но не мог отказаться от своего трудами умственными построенного здания аргументов.
– Entendons nous, comtesse, [Разберем дело, графиня,] – сказал он с улыбкой и стал опровергать рассуждения своей духовной дочери.


Элен понимала, что дело было очень просто и легко с духовной точки зрения, но что ее руководители делали затруднения только потому, что они опасались, каким образом светская власть посмотрит на это дело.
И вследствие этого Элен решила, что надо было в обществе подготовить это дело. Она вызвала ревность старика вельможи и сказала ему то же, что первому искателю, то есть поставила вопрос так, что единственное средство получить права на нее состояло в том, чтобы жениться на ней. Старое важное лицо первую минуту было так же поражено этим предложением выйти замуж от живого мужа, как и первое молодое лицо; но непоколебимая уверенность Элен в том, что это так же просто и естественно, как и выход девушки замуж, подействовала и на него. Ежели бы заметны были хоть малейшие признаки колебания, стыда или скрытности в самой Элен, то дело бы ее, несомненно, было проиграно; но не только не было этих признаков скрытности и стыда, но, напротив, она с простотой и добродушной наивностью рассказывала своим близким друзьям (а это был весь Петербург), что ей сделали предложение и принц и вельможа и что она любит обоих и боится огорчить того и другого.
По Петербургу мгновенно распространился слух не о том, что Элен хочет развестись с своим мужем (ежели бы распространился этот слух, очень многие восстали бы против такого незаконного намерения), но прямо распространился слух о том, что несчастная, интересная Элен находится в недоуменье о том, за кого из двух ей выйти замуж. Вопрос уже не состоял в том, в какой степени это возможно, а только в том, какая партия выгоднее и как двор посмотрит на это. Были действительно некоторые закоснелые люди, не умевшие подняться на высоту вопроса и видевшие в этом замысле поругание таинства брака; но таких было мало, и они молчали, большинство же интересовалось вопросами о счастии, которое постигло Элен, и какой выбор лучше. О том же, хорошо ли или дурно выходить от живого мужа замуж, не говорили, потому что вопрос этот, очевидно, был уже решенный для людей поумнее нас с вами (как говорили) и усомниться в правильности решения вопроса значило рисковать выказать свою глупость и неумение жить в свете.
Одна только Марья Дмитриевна Ахросимова, приезжавшая в это лето в Петербург для свидания с одним из своих сыновей, позволила себе прямо выразить свое, противное общественному, мнение. Встретив Элен на бале, Марья Дмитриевна остановила ее посередине залы и при общем молчании своим грубым голосом сказала ей:
– У вас тут от живого мужа замуж выходить стали. Ты, может, думаешь, что ты это новенькое выдумала? Упредили, матушка. Уж давно выдумано. Во всех…… так то делают. – И с этими словами Марья Дмитриевна с привычным грозным жестом, засучивая свои широкие рукава и строго оглядываясь, прошла через комнату.
На Марью Дмитриевну, хотя и боялись ее, смотрели в Петербурге как на шутиху и потому из слов, сказанных ею, заметили только грубое слово и шепотом повторяли его друг другу, предполагая, что в этом слове заключалась вся соль сказанного.
Князь Василий, последнее время особенно часто забывавший то, что он говорил, и повторявший по сотне раз одно и то же, говорил всякий раз, когда ему случалось видеть свою дочь.
– Helene, j'ai un mot a vous dire, – говорил он ей, отводя ее в сторону и дергая вниз за руку. – J'ai eu vent de certains projets relatifs a… Vous savez. Eh bien, ma chere enfant, vous savez que mon c?ur de pere se rejouit do vous savoir… Vous avez tant souffert… Mais, chere enfant… ne consultez que votre c?ur. C'est tout ce que je vous dis. [Элен, мне надо тебе кое что сказать. Я прослышал о некоторых видах касательно… ты знаешь. Ну так, милое дитя мое, ты знаешь, что сердце отца твоего радуется тому, что ты… Ты столько терпела… Но, милое дитя… Поступай, как велит тебе сердце. Вот весь мой совет.] – И, скрывая всегда одинаковое волнение, он прижимал свою щеку к щеке дочери и отходил.
Билибин, не утративший репутации умнейшего человека и бывший бескорыстным другом Элен, одним из тех друзей, которые бывают всегда у блестящих женщин, друзей мужчин, никогда не могущих перейти в роль влюбленных, Билибин однажды в petit comite [маленьком интимном кружке] высказал своему другу Элен взгляд свой на все это дело.
– Ecoutez, Bilibine (Элен таких друзей, как Билибин, всегда называла по фамилии), – и она дотронулась своей белой в кольцах рукой до рукава его фрака. – Dites moi comme vous diriez a une s?ur, que dois je faire? Lequel des deux? [Послушайте, Билибин: скажите мне, как бы сказали вы сестре, что мне делать? Которого из двух?]
Билибин собрал кожу над бровями и с улыбкой на губах задумался.
– Vous ne me prenez pas en расплох, vous savez, – сказал он. – Comme veritable ami j'ai pense et repense a votre affaire. Voyez vous. Si vous epousez le prince (это был молодой человек), – он загнул палец, – vous perdez pour toujours la chance d'epouser l'autre, et puis vous mecontentez la Cour. (Comme vous savez, il y a une espece de parente.) Mais si vous epousez le vieux comte, vous faites le bonheur de ses derniers jours, et puis comme veuve du grand… le prince ne fait plus de mesalliance en vous epousant, [Вы меня не захватите врасплох, вы знаете. Как истинный друг, я долго обдумывал ваше дело. Вот видите: если выйти за принца, то вы навсегда лишаетесь возможности быть женою другого, и вдобавок двор будет недоволен. (Вы знаете, ведь тут замешано родство.) А если выйти за старого графа, то вы составите счастие последних дней его, и потом… принцу уже не будет унизительно жениться на вдове вельможи.] – и Билибин распустил кожу.
– Voila un veritable ami! – сказала просиявшая Элен, еще раз дотрогиваясь рукой до рукава Билибипа. – Mais c'est que j'aime l'un et l'autre, je ne voudrais pas leur faire de chagrin. Je donnerais ma vie pour leur bonheur a tous deux, [Вот истинный друг! Но ведь я люблю того и другого и не хотела бы огорчать никого. Для счастия обоих я готова бы пожертвовать жизнию.] – сказала она.
Билибин пожал плечами, выражая, что такому горю даже и он пособить уже не может.
«Une maitresse femme! Voila ce qui s'appelle poser carrement la question. Elle voudrait epouser tous les trois a la fois», [«Молодец женщина! Вот что называется твердо поставить вопрос. Она хотела бы быть женою всех троих в одно и то же время».] – подумал Билибин.
– Но скажите, как муж ваш посмотрит на это дело? – сказал он, вследствие твердости своей репутации не боясь уронить себя таким наивным вопросом. – Согласится ли он?
– Ah! Il m'aime tant! – сказала Элен, которой почему то казалось, что Пьер тоже ее любил. – Il fera tout pour moi. [Ах! он меня так любит! Он на все для меня готов.]
Билибин подобрал кожу, чтобы обозначить готовящийся mot.
– Meme le divorce, [Даже и на развод.] – сказал он.
Элен засмеялась.
В числе людей, которые позволяли себе сомневаться в законности предпринимаемого брака, была мать Элен, княгиня Курагина. Она постоянно мучилась завистью к своей дочери, и теперь, когда предмет зависти был самый близкий сердцу княгини, она не могла примириться с этой мыслью. Она советовалась с русским священником о том, в какой мере возможен развод и вступление в брак при живом муже, и священник сказал ей, что это невозможно, и, к радости ее, указал ей на евангельский текст, в котором (священнику казалось) прямо отвергается возможность вступления в брак от живого мужа.
Вооруженная этими аргументами, казавшимися ей неопровержимыми, княгиня рано утром, чтобы застать ее одну, поехала к своей дочери.
Выслушав возражения своей матери, Элен кротко и насмешливо улыбнулась.
– Да ведь прямо сказано: кто женится на разводной жене… – сказала старая княгиня.
– Ah, maman, ne dites pas de betises. Vous ne comprenez rien. Dans ma position j'ai des devoirs, [Ах, маменька, не говорите глупостей. Вы ничего не понимаете. В моем положении есть обязанности.] – заговорилa Элен, переводя разговор на французский с русского языка, на котором ей всегда казалась какая то неясность в ее деле.
– Но, мой друг…
– Ah, maman, comment est ce que vous ne comprenez pas que le Saint Pere, qui a le droit de donner des dispenses… [Ах, маменька, как вы не понимаете, что святой отец, имеющий власть отпущений…]
В это время дама компаньонка, жившая у Элен, вошла к ней доложить, что его высочество в зале и желает ее видеть.
– Non, dites lui que je ne veux pas le voir, que je suis furieuse contre lui, parce qu'il m'a manque parole. [Нет, скажите ему, что я не хочу его видеть, что я взбешена против него, потому что он мне не сдержал слова.]
– Comtesse a tout peche misericorde, [Графиня, милосердие всякому греху.] – сказал, входя, молодой белокурый человек с длинным лицом и носом.
Старая княгиня почтительно встала и присела. Вошедший молодой человек не обратил на нее внимания. Княгиня кивнула головой дочери и поплыла к двери.
«Нет, она права, – думала старая княгиня, все убеждения которой разрушились пред появлением его высочества. – Она права; но как это мы в нашу невозвратную молодость не знали этого? А это так было просто», – думала, садясь в карету, старая княгиня.

В начале августа дело Элен совершенно определилось, и она написала своему мужу (который ее очень любил, как она думала) письмо, в котором извещала его о своем намерении выйти замуж за NN и о том, что она вступила в единую истинную религию и что она просит его исполнить все те необходимые для развода формальности, о которых передаст ему податель сего письма.
«Sur ce je prie Dieu, mon ami, de vous avoir sous sa sainte et puissante garde. Votre amie Helene».
[«Затем молю бога, да будете вы, мой друг, под святым сильным его покровом. Друг ваш Елена»]
Это письмо было привезено в дом Пьера в то время, как он находился на Бородинском поле.


Во второй раз, уже в конце Бородинского сражения, сбежав с батареи Раевского, Пьер с толпами солдат направился по оврагу к Князькову, дошел до перевязочного пункта и, увидав кровь и услыхав крики и стоны, поспешно пошел дальше, замешавшись в толпы солдат.
Одно, чего желал теперь Пьер всеми силами своей души, было то, чтобы выйти поскорее из тех страшных впечатлений, в которых он жил этот день, вернуться к обычным условиям жизни и заснуть спокойно в комнате на своей постели. Только в обычных условиях жизни он чувствовал, что будет в состоянии понять самого себя и все то, что он видел и испытал. Но этих обычных условий жизни нигде не было.
Хотя ядра и пули не свистали здесь по дороге, по которой он шел, но со всех сторон было то же, что было там, на поле сражения. Те же были страдающие, измученные и иногда странно равнодушные лица, та же кровь, те же солдатские шинели, те же звуки стрельбы, хотя и отдаленной, но все еще наводящей ужас; кроме того, была духота и пыль.
Пройдя версты три по большой Можайской дороге, Пьер сел на краю ее.
Сумерки спустились на землю, и гул орудий затих. Пьер, облокотившись на руку, лег и лежал так долго, глядя на продвигавшиеся мимо него в темноте тени. Беспрестанно ему казалось, что с страшным свистом налетало на него ядро; он вздрагивал и приподнимался. Он не помнил, сколько времени он пробыл тут. В середине ночи трое солдат, притащив сучьев, поместились подле него и стали разводить огонь.
Солдаты, покосившись на Пьера, развели огонь, поставили на него котелок, накрошили в него сухарей и положили сала. Приятный запах съестного и жирного яства слился с запахом дыма. Пьер приподнялся и вздохнул. Солдаты (их было трое) ели, не обращая внимания на Пьера, и разговаривали между собой.
– Да ты из каких будешь? – вдруг обратился к Пьеру один из солдат, очевидно, под этим вопросом подразумевая то, что и думал Пьер, именно: ежели ты есть хочешь, мы дадим, только скажи, честный ли ты человек?
– Я? я?.. – сказал Пьер, чувствуя необходимость умалить как возможно свое общественное положение, чтобы быть ближе и понятнее для солдат. – Я по настоящему ополченный офицер, только моей дружины тут нет; я приезжал на сраженье и потерял своих.
– Вишь ты! – сказал один из солдат.
Другой солдат покачал головой.
– Что ж, поешь, коли хочешь, кавардачку! – сказал первый и подал Пьеру, облизав ее, деревянную ложку.
Пьер подсел к огню и стал есть кавардачок, то кушанье, которое было в котелке и которое ему казалось самым вкусным из всех кушаний, которые он когда либо ел. В то время как он жадно, нагнувшись над котелком, забирая большие ложки, пережевывал одну за другой и лицо его было видно в свете огня, солдаты молча смотрели на него.
– Тебе куды надо то? Ты скажи! – спросил опять один из них.
– Мне в Можайск.
– Ты, стало, барин?
– Да.
– А как звать?
– Петр Кириллович.
– Ну, Петр Кириллович, пойдем, мы тебя отведем. В совершенной темноте солдаты вместе с Пьером пошли к Можайску.
Уже петухи пели, когда они дошли до Можайска и стали подниматься на крутую городскую гору. Пьер шел вместе с солдатами, совершенно забыв, что его постоялый двор был внизу под горою и что он уже прошел его. Он бы не вспомнил этого (в таком он находился состоянии потерянности), ежели бы с ним не столкнулся на половине горы его берейтор, ходивший его отыскивать по городу и возвращавшийся назад к своему постоялому двору. Берейтор узнал Пьера по его шляпе, белевшей в темноте.
– Ваше сиятельство, – проговорил он, – а уж мы отчаялись. Что ж вы пешком? Куда же вы, пожалуйте!
– Ах да, – сказал Пьер.
Солдаты приостановились.
– Ну что, нашел своих? – сказал один из них.
– Ну, прощавай! Петр Кириллович, кажись? Прощавай, Петр Кириллович! – сказали другие голоса.
– Прощайте, – сказал Пьер и направился с своим берейтором к постоялому двору.
«Надо дать им!» – подумал Пьер, взявшись за карман. – «Нет, не надо», – сказал ему какой то голос.
В горницах постоялого двора не было места: все были заняты. Пьер прошел на двор и, укрывшись с головой, лег в свою коляску.


Едва Пьер прилег головой на подушку, как он почувствовал, что засыпает; но вдруг с ясностью почти действительности послышались бум, бум, бум выстрелов, послышались стоны, крики, шлепанье снарядов, запахло кровью и порохом, и чувство ужаса, страха смерти охватило его. Он испуганно открыл глаза и поднял голову из под шинели. Все было тихо на дворе. Только в воротах, разговаривая с дворником и шлепая по грязи, шел какой то денщик. Над головой Пьера, под темной изнанкой тесового навеса, встрепенулись голубки от движения, которое он сделал, приподнимаясь. По всему двору был разлит мирный, радостный для Пьера в эту минуту, крепкий запах постоялого двора, запах сена, навоза и дегтя. Между двумя черными навесами виднелось чистое звездное небо.
«Слава богу, что этого нет больше, – подумал Пьер, опять закрываясь с головой. – О, как ужасен страх и как позорно я отдался ему! А они… они все время, до конца были тверды, спокойны… – подумал он. Они в понятии Пьера были солдаты – те, которые были на батарее, и те, которые кормили его, и те, которые молились на икону. Они – эти странные, неведомые ему доселе они, ясно и резко отделялись в его мысли от всех других людей.
«Солдатом быть, просто солдатом! – думал Пьер, засыпая. – Войти в эту общую жизнь всем существом, проникнуться тем, что делает их такими. Но как скинуть с себя все это лишнее, дьявольское, все бремя этого внешнего человека? Одно время я мог быть этим. Я мог бежать от отца, как я хотел. Я мог еще после дуэли с Долоховым быть послан солдатом». И в воображении Пьера мелькнул обед в клубе, на котором он вызвал Долохова, и благодетель в Торжке. И вот Пьеру представляется торжественная столовая ложа. Ложа эта происходит в Английском клубе. И кто то знакомый, близкий, дорогой, сидит в конце стола. Да это он! Это благодетель. «Да ведь он умер? – подумал Пьер. – Да, умер; но я не знал, что он жив. И как мне жаль, что он умер, и как я рад, что он жив опять!» С одной стороны стола сидели Анатоль, Долохов, Несвицкий, Денисов и другие такие же (категория этих людей так же ясно была во сне определена в душе Пьера, как и категория тех людей, которых он называл они), и эти люди, Анатоль, Долохов громко кричали, пели; но из за их крика слышен был голос благодетеля, неумолкаемо говоривший, и звук его слов был так же значителен и непрерывен, как гул поля сраженья, но он был приятен и утешителен. Пьер не понимал того, что говорил благодетель, но он знал (категория мыслей так же ясна была во сне), что благодетель говорил о добре, о возможности быть тем, чем были они. И они со всех сторон, с своими простыми, добрыми, твердыми лицами, окружали благодетеля. Но они хотя и были добры, они не смотрели на Пьера, не знали его. Пьер захотел обратить на себя их внимание и сказать. Он привстал, но в то же мгновенье ноги его похолодели и обнажились.
Ему стало стыдно, и он рукой закрыл свои ноги, с которых действительно свалилась шинель. На мгновение Пьер, поправляя шинель, открыл глаза и увидал те же навесы, столбы, двор, но все это было теперь синевато, светло и подернуто блестками росы или мороза.
«Рассветает, – подумал Пьер. – Но это не то. Мне надо дослушать и понять слова благодетеля». Он опять укрылся шинелью, но ни столовой ложи, ни благодетеля уже не было. Были только мысли, ясно выражаемые словами, мысли, которые кто то говорил или сам передумывал Пьер.
Пьер, вспоминая потом эти мысли, несмотря на то, что они были вызваны впечатлениями этого дня, был убежден, что кто то вне его говорил их ему. Никогда, как ему казалось, он наяву не был в состоянии так думать и выражать свои мысли.
«Война есть наитруднейшее подчинение свободы человека законам бога, – говорил голос. – Простота есть покорность богу; от него не уйдешь. И они просты. Они, не говорят, но делают. Сказанное слово серебряное, а несказанное – золотое. Ничем не может владеть человек, пока он боится смерти. А кто не боится ее, тому принадлежит все. Ежели бы не было страдания, человек не знал бы границ себе, не знал бы себя самого. Самое трудное (продолжал во сне думать или слышать Пьер) состоит в том, чтобы уметь соединять в душе своей значение всего. Все соединить? – сказал себе Пьер. – Нет, не соединить. Нельзя соединять мысли, а сопрягать все эти мысли – вот что нужно! Да, сопрягать надо, сопрягать надо! – с внутренним восторгом повторил себе Пьер, чувствуя, что этими именно, и только этими словами выражается то, что он хочет выразить, и разрешается весь мучащий его вопрос.
– Да, сопрягать надо, пора сопрягать.
– Запрягать надо, пора запрягать, ваше сиятельство! Ваше сиятельство, – повторил какой то голос, – запрягать надо, пора запрягать…
Это был голос берейтора, будившего Пьера. Солнце било прямо в лицо Пьера. Он взглянул на грязный постоялый двор, в середине которого у колодца солдаты поили худых лошадей, из которого в ворота выезжали подводы. Пьер с отвращением отвернулся и, закрыв глаза, поспешно повалился опять на сиденье коляски. «Нет, я не хочу этого, не хочу этого видеть и понимать, я хочу понять то, что открывалось мне во время сна. Еще одна секунда, и я все понял бы. Да что же мне делать? Сопрягать, но как сопрягать всё?» И Пьер с ужасом почувствовал, что все значение того, что он видел и думал во сне, было разрушено.
Берейтор, кучер и дворник рассказывали Пьеру, что приезжал офицер с известием, что французы подвинулись под Можайск и что наши уходят.
Пьер встал и, велев закладывать и догонять себя, пошел пешком через город.
Войска выходили и оставляли около десяти тысяч раненых. Раненые эти виднелись в дворах и в окнах домов и толпились на улицах. На улицах около телег, которые должны были увозить раненых, слышны были крики, ругательства и удары. Пьер отдал догнавшую его коляску знакомому раненому генералу и с ним вместе поехал до Москвы. Доро гой Пьер узнал про смерть своего шурина и про смерть князя Андрея.

Х
30 го числа Пьер вернулся в Москву. Почти у заставы ему встретился адъютант графа Растопчина.
– А мы вас везде ищем, – сказал адъютант. – Графу вас непременно нужно видеть. Он просит вас сейчас же приехать к нему по очень важному делу.
Пьер, не заезжая домой, взял извозчика и поехал к главнокомандующему.
Граф Растопчин только в это утро приехал в город с своей загородной дачи в Сокольниках. Прихожая и приемная в доме графа были полны чиновников, явившихся по требованию его или за приказаниями. Васильчиков и Платов уже виделись с графом и объяснили ему, что защищать Москву невозможно и что она будет сдана. Известия эти хотя и скрывались от жителей, но чиновники, начальники различных управлений знали, что Москва будет в руках неприятеля, так же, как и знал это граф Растопчин; и все они, чтобы сложить с себя ответственность, пришли к главнокомандующему с вопросами, как им поступать с вверенными им частями.
В то время как Пьер входил в приемную, курьер, приезжавший из армии, выходил от графа.
Курьер безнадежно махнул рукой на вопросы, с которыми обратились к нему, и прошел через залу.
Дожидаясь в приемной, Пьер усталыми глазами оглядывал различных, старых и молодых, военных и статских, важных и неважных чиновников, бывших в комнате. Все казались недовольными и беспокойными. Пьер подошел к одной группе чиновников, в которой один был его знакомый. Поздоровавшись с Пьером, они продолжали свой разговор.
– Как выслать да опять вернуть, беды не будет; а в таком положении ни за что нельзя отвечать.
– Да ведь вот, он пишет, – говорил другой, указывая на печатную бумагу, которую он держал в руке.
– Это другое дело. Для народа это нужно, – сказал первый.
– Что это? – спросил Пьер.
– А вот новая афиша.
Пьер взял ее в руки и стал читать:
«Светлейший князь, чтобы скорей соединиться с войсками, которые идут к нему, перешел Можайск и стал на крепком месте, где неприятель не вдруг на него пойдет. К нему отправлено отсюда сорок восемь пушек с снарядами, и светлейший говорит, что Москву до последней капли крови защищать будет и готов хоть в улицах драться. Вы, братцы, не смотрите на то, что присутственные места закрыли: дела прибрать надобно, а мы своим судом с злодеем разберемся! Когда до чего дойдет, мне надобно молодцов и городских и деревенских. Я клич кликну дня за два, а теперь не надо, я и молчу. Хорошо с топором, недурно с рогатиной, а всего лучше вилы тройчатки: француз не тяжеле снопа ржаного. Завтра, после обеда, я поднимаю Иверскую в Екатерининскую гошпиталь, к раненым. Там воду освятим: они скорее выздоровеют; и я теперь здоров: у меня болел глаз, а теперь смотрю в оба».
– А мне говорили военные люди, – сказал Пьер, – что в городе никак нельзя сражаться и что позиция…
– Ну да, про то то мы и говорим, – сказал первый чиновник.
– А что это значит: у меня болел глаз, а теперь смотрю в оба? – сказал Пьер.
– У графа был ячмень, – сказал адъютант, улыбаясь, – и он очень беспокоился, когда я ему сказал, что приходил народ спрашивать, что с ним. А что, граф, – сказал вдруг адъютант, с улыбкой обращаясь к Пьеру, – мы слышали, что у вас семейные тревоги? Что будто графиня, ваша супруга…
– Я ничего не слыхал, – равнодушно сказал Пьер. – А что вы слышали?
– Нет, знаете, ведь часто выдумывают. Я говорю, что слышал.
– Что же вы слышали?
– Да говорят, – опять с той же улыбкой сказал адъютант, – что графиня, ваша жена, собирается за границу. Вероятно, вздор…
– Может быть, – сказал Пьер, рассеянно оглядываясь вокруг себя. – А это кто? – спросил он, указывая на невысокого старого человека в чистой синей чуйке, с белою как снег большою бородой, такими же бровями и румяным лицом.
– Это? Это купец один, то есть он трактирщик, Верещагин. Вы слышали, может быть, эту историю о прокламации?
– Ах, так это Верещагин! – сказал Пьер, вглядываясь в твердое и спокойное лицо старого купца и отыскивая в нем выражение изменничества.
– Это не он самый. Это отец того, который написал прокламацию, – сказал адъютант. – Тот молодой, сидит в яме, и ему, кажется, плохо будет.
Один старичок, в звезде, и другой – чиновник немец, с крестом на шее, подошли к разговаривающим.
– Видите ли, – рассказывал адъютант, – это запутанная история. Явилась тогда, месяца два тому назад, эта прокламация. Графу донесли. Он приказал расследовать. Вот Гаврило Иваныч разыскивал, прокламация эта побывала ровно в шестидесяти трех руках. Приедет к одному: вы от кого имеете? – От того то. Он едет к тому: вы от кого? и т. д. добрались до Верещагина… недоученный купчик, знаете, купчик голубчик, – улыбаясь, сказал адъютант. – Спрашивают у него: ты от кого имеешь? И главное, что мы знаем, от кого он имеет. Ему больше не от кого иметь, как от почт директора. Но уж, видно, там между ними стачка была. Говорит: ни от кого, я сам сочинил. И грозили и просили, стал на том: сам сочинил. Так и доложили графу. Граф велел призвать его. «От кого у тебя прокламация?» – «Сам сочинил». Ну, вы знаете графа! – с гордой и веселой улыбкой сказал адъютант. – Он ужасно вспылил, да и подумайте: этакая наглость, ложь и упорство!..
– А! Графу нужно было, чтобы он указал на Ключарева, понимаю! – сказал Пьер.
– Совсем не нужно», – испуганно сказал адъютант. – За Ключаревым и без этого были грешки, за что он и сослан. Но дело в том, что граф очень был возмущен. «Как же ты мог сочинить? – говорит граф. Взял со стола эту „Гамбургскую газету“. – Вот она. Ты не сочинил, а перевел, и перевел то скверно, потому что ты и по французски, дурак, не знаешь». Что же вы думаете? «Нет, говорит, я никаких газет не читал, я сочинил». – «А коли так, то ты изменник, и я тебя предам суду, и тебя повесят. Говори, от кого получил?» – «Я никаких газет не видал, а сочинил». Так и осталось. Граф и отца призывал: стоит на своем. И отдали под суд, и приговорили, кажется, к каторжной работе. Теперь отец пришел просить за него. Но дрянной мальчишка! Знаете, эдакой купеческий сынишка, франтик, соблазнитель, слушал где то лекции и уж думает, что ему черт не брат. Ведь это какой молодчик! У отца его трактир тут у Каменного моста, так в трактире, знаете, большой образ бога вседержителя и представлен в одной руке скипетр, в другой держава; так он взял этот образ домой на несколько дней и что же сделал! Нашел мерзавца живописца…


В середине этого нового рассказа Пьера позвали к главнокомандующему.
Пьер вошел в кабинет графа Растопчина. Растопчин, сморщившись, потирал лоб и глаза рукой, в то время как вошел Пьер. Невысокий человек говорил что то и, как только вошел Пьер, замолчал и вышел.
– А! здравствуйте, воин великий, – сказал Растопчин, как только вышел этот человек. – Слышали про ваши prouesses [достославные подвиги]! Но не в том дело. Mon cher, entre nous, [Между нами, мой милый,] вы масон? – сказал граф Растопчин строгим тоном, как будто было что то дурное в этом, но что он намерен был простить. Пьер молчал. – Mon cher, je suis bien informe, [Мне, любезнейший, все хорошо известно,] но я знаю, что есть масоны и масоны, и надеюсь, что вы не принадлежите к тем, которые под видом спасенья рода человеческого хотят погубить Россию.
– Да, я масон, – отвечал Пьер.
– Ну вот видите ли, мой милый. Вам, я думаю, не безызвестно, что господа Сперанский и Магницкий отправлены куда следует; то же сделано с господином Ключаревым, то же и с другими, которые под видом сооружения храма Соломона старались разрушить храм своего отечества. Вы можете понимать, что на это есть причины и что я не мог бы сослать здешнего почт директора, ежели бы он не был вредный человек. Теперь мне известно, что вы послали ему свой. экипаж для подъема из города и даже что вы приняли от него бумаги для хранения. Я вас люблю и не желаю вам зла, и как вы в два раза моложе меня, то я, как отец, советую вам прекратить всякое сношение с такого рода людьми и самому уезжать отсюда как можно скорее.
– Но в чем же, граф, вина Ключарева? – спросил Пьер.
– Это мое дело знать и не ваше меня спрашивать, – вскрикнул Растопчин.
– Ежели его обвиняют в том, что он распространял прокламации Наполеона, то ведь это не доказано, – сказал Пьер (не глядя на Растопчина), – и Верещагина…
– Nous y voila, [Так и есть,] – вдруг нахмурившись, перебивая Пьера, еще громче прежнего вскрикнул Растопчин. – Верещагин изменник и предатель, который получит заслуженную казнь, – сказал Растопчин с тем жаром злобы, с которым говорят люди при воспоминании об оскорблении. – Но я не призвал вас для того, чтобы обсуждать мои дела, а для того, чтобы дать вам совет или приказание, ежели вы этого хотите. Прошу вас прекратить сношения с такими господами, как Ключарев, и ехать отсюда. А я дурь выбью, в ком бы она ни была. – И, вероятно, спохватившись, что он как будто кричал на Безухова, который еще ни в чем не был виноват, он прибавил, дружески взяв за руку Пьера: – Nous sommes a la veille d'un desastre publique, et je n'ai pas le temps de dire des gentillesses a tous ceux qui ont affaire a moi. Голова иногда кругом идет! Eh! bien, mon cher, qu'est ce que vous faites, vous personnellement? [Мы накануне общего бедствия, и мне некогда быть любезным со всеми, с кем у меня есть дело. Итак, любезнейший, что вы предпринимаете, вы лично?]
– Mais rien, [Да ничего,] – отвечал Пьер, все не поднимая глаз и не изменяя выражения задумчивого лица.
Граф нахмурился.
– Un conseil d'ami, mon cher. Decampez et au plutot, c'est tout ce que je vous dis. A bon entendeur salut! Прощайте, мой милый. Ах, да, – прокричал он ему из двери, – правда ли, что графиня попалась в лапки des saints peres de la Societe de Jesus? [Дружеский совет. Выбирайтесь скорее, вот что я вам скажу. Блажен, кто умеет слушаться!.. святых отцов Общества Иисусова?]
Пьер ничего не ответил и, нахмуренный и сердитый, каким его никогда не видали, вышел от Растопчина.

Когда он приехал домой, уже смеркалось. Человек восемь разных людей побывало у него в этот вечер. Секретарь комитета, полковник его батальона, управляющий, дворецкий и разные просители. У всех были дела до Пьера, которые он должен был разрешить. Пьер ничего не понимал, не интересовался этими делами и давал на все вопросы только такие ответы, которые бы освободили его от этих людей. Наконец, оставшись один, он распечатал и прочел письмо жены.
«Они – солдаты на батарее, князь Андрей убит… старик… Простота есть покорность богу. Страдать надо… значение всего… сопрягать надо… жена идет замуж… Забыть и понять надо…» И он, подойдя к постели, не раздеваясь повалился на нее и тотчас же заснул.
Когда он проснулся на другой день утром, дворецкий пришел доложить, что от графа Растопчина пришел нарочно посланный полицейский чиновник – узнать, уехал ли или уезжает ли граф Безухов.
Человек десять разных людей, имеющих дело до Пьера, ждали его в гостиной. Пьер поспешно оделся, и, вместо того чтобы идти к тем, которые ожидали его, он пошел на заднее крыльцо и оттуда вышел в ворота.
С тех пор и до конца московского разорения никто из домашних Безуховых, несмотря на все поиски, не видал больше Пьера и не знал, где он находился.


Ростовы до 1 го сентября, то есть до кануна вступления неприятеля в Москву, оставались в городе.
После поступления Пети в полк казаков Оболенского и отъезда его в Белую Церковь, где формировался этот полк, на графиню нашел страх. Мысль о том, что оба ее сына находятся на войне, что оба они ушли из под ее крыла, что нынче или завтра каждый из них, а может быть, и оба вместе, как три сына одной ее знакомой, могут быть убиты, в первый раз теперь, в это лето, с жестокой ясностью пришла ей в голову. Она пыталась вытребовать к себе Николая, хотела сама ехать к Пете, определить его куда нибудь в Петербурге, но и то и другое оказывалось невозможным. Петя не мог быть возвращен иначе, как вместе с полком или посредством перевода в другой действующий полк. Николай находился где то в армии и после своего последнего письма, в котором подробно описывал свою встречу с княжной Марьей, не давал о себе слуха. Графиня не спала ночей и, когда засыпала, видела во сне убитых сыновей. После многих советов и переговоров граф придумал наконец средство для успокоения графини. Он перевел Петю из полка Оболенского в полк Безухова, который формировался под Москвою. Хотя Петя и оставался в военной службе, но при этом переводе графиня имела утешенье видеть хотя одного сына у себя под крылышком и надеялась устроить своего Петю так, чтобы больше не выпускать его и записывать всегда в такие места службы, где бы он никак не мог попасть в сражение. Пока один Nicolas был в опасности, графине казалось (и она даже каялась в этом), что она любит старшего больше всех остальных детей; но когда меньшой, шалун, дурно учившийся, все ломавший в доме и всем надоевший Петя, этот курносый Петя, с своими веселыми черными глазами, свежим румянцем и чуть пробивающимся пушком на щеках, попал туда, к этим большим, страшным, жестоким мужчинам, которые там что то сражаются и что то в этом находят радостного, – тогда матери показалось, что его то она любила больше, гораздо больше всех своих детей. Чем ближе подходило то время, когда должен был вернуться в Москву ожидаемый Петя, тем более увеличивалось беспокойство графини. Она думала уже, что никогда не дождется этого счастия. Присутствие не только Сони, но и любимой Наташи, даже мужа, раздражало графиню. «Что мне за дело до них, мне никого не нужно, кроме Пети!» – думала она.