Брук, Клаудио
Поделись знанием:
Но Борис опять перебил его:
– Я рад, что высказал всё. Может быть, вам неприятно, вы меня извините, – сказал он, успокоивая Пьера, вместо того чтоб быть успокоиваемым им, – но я надеюсь, что не оскорбил вас. Я имею правило говорить всё прямо… Как же мне передать? Вы приедете обедать к Ростовым?
И Борис, видимо свалив с себя тяжелую обязанность, сам выйдя из неловкого положения и поставив в него другого, сделался опять совершенно приятен.
– Нет, послушайте, – сказал Пьер, успокоиваясь. – Вы удивительный человек. То, что вы сейчас сказали, очень хорошо, очень хорошо. Разумеется, вы меня не знаете. Мы так давно не видались…детьми еще… Вы можете предполагать во мне… Я вас понимаю, очень понимаю. Я бы этого не сделал, у меня недостало бы духу, но это прекрасно. Я очень рад, что познакомился с вами. Странно, – прибавил он, помолчав и улыбаясь, – что вы во мне предполагали! – Он засмеялся. – Ну, да что ж? Мы познакомимся с вами лучше. Пожалуйста. – Он пожал руку Борису. – Вы знаете ли, я ни разу не был у графа. Он меня не звал… Мне его жалко, как человека… Но что же делать?
– И вы думаете, что Наполеон успеет переправить армию? – спросил Борис, улыбаясь.
Пьер понял, что Борис хотел переменить разговор, и, соглашаясь с ним, начал излагать выгоды и невыгоды булонского предприятия.
Лакей пришел вызвать Бориса к княгине. Княгиня уезжала. Пьер обещался приехать обедать затем, чтобы ближе сойтись с Борисом, крепко жал его руку, ласково глядя ему в глаза через очки… По уходе его Пьер долго еще ходил по комнате, уже не пронзая невидимого врага шпагой, а улыбаясь при воспоминании об этом милом, умном и твердом молодом человеке.
Как это бывает в первой молодости и особенно в одиноком положении, он почувствовал беспричинную нежность к этому молодому человеку и обещал себе непременно подружиться с ним.
Князь Василий провожал княгиню. Княгиня держала платок у глаз, и лицо ее было в слезах.
– Это ужасно! ужасно! – говорила она, – но чего бы мне ни стоило, я исполню свой долг. Я приеду ночевать. Его нельзя так оставить. Каждая минута дорога. Я не понимаю, чего мешкают княжны. Может, Бог поможет мне найти средство его приготовить!… Adieu, mon prince, que le bon Dieu vous soutienne… [Прощайте, князь, да поддержит вас Бог.]
– Adieu, ma bonne, [Прощайте, моя милая,] – отвечал князь Василий, повертываясь от нее.
– Ах, он в ужасном положении, – сказала мать сыну, когда они опять садились в карету. – Он почти никого не узнает.
– Я не понимаю, маменька, какие его отношения к Пьеру? – спросил сын.
– Всё скажет завещание, мой друг; от него и наша судьба зависит…
– Но почему вы думаете, что он оставит что нибудь нам?
– Ах, мой друг! Он так богат, а мы так бедны!
– Ну, это еще недостаточная причина, маменька.
– Ах, Боже мой! Боже мой! Как он плох! – восклицала мать.
Когда Анна Михайловна уехала с сыном к графу Кириллу Владимировичу Безухому, графиня Ростова долго сидела одна, прикладывая платок к глазам. Наконец, она позвонила.
– Что вы, милая, – сказала она сердито девушке, которая заставила себя ждать несколько минут. – Не хотите служить, что ли? Так я вам найду место.
Графиня была расстроена горем и унизительною бедностью своей подруги и поэтому была не в духе, что выражалось у нее всегда наименованием горничной «милая» и «вы».
– Виновата с, – сказала горничная.
– Попросите ко мне графа.
Граф, переваливаясь, подошел к жене с несколько виноватым видом, как и всегда.
– Ну, графинюшка! Какое saute au madere [сотэ на мадере] из рябчиков будет, ma chere! Я попробовал; не даром я за Тараску тысячу рублей дал. Стоит!
Он сел подле жены, облокотив молодецки руки на колена и взъерошивая седые волосы.
– Что прикажете, графинюшка?
– Вот что, мой друг, – что это у тебя запачкано здесь? – сказала она, указывая на жилет. – Это сотэ, верно, – прибавила она улыбаясь. – Вот что, граф: мне денег нужно.
Лицо ее стало печально.
– Ах, графинюшка!…
И граф засуетился, доставая бумажник.
– Мне много надо, граф, мне пятьсот рублей надо.
И она, достав батистовый платок, терла им жилет мужа.
– Сейчас, сейчас. Эй, кто там? – крикнул он таким голосом, каким кричат только люди, уверенные, что те, кого они кличут, стремглав бросятся на их зов. – Послать ко мне Митеньку!
Митенька, тот дворянский сын, воспитанный у графа, который теперь заведывал всеми его делами, тихими шагами вошел в комнату.
– Вот что, мой милый, – сказал граф вошедшему почтительному молодому человеку. – Принеси ты мне… – он задумался. – Да, 700 рублей, да. Да смотри, таких рваных и грязных, как тот раз, не приноси, а хороших, для графини.
– Да, Митенька, пожалуйста, чтоб чистенькие, – сказала графиня, грустно вздыхая.
– Ваше сиятельство, когда прикажете доставить? – сказал Митенька. – Изволите знать, что… Впрочем, не извольте беспокоиться, – прибавил он, заметив, как граф уже начал тяжело и часто дышать, что всегда было признаком начинавшегося гнева. – Я было и запамятовал… Сию минуту прикажете доставить?
– Да, да, то то, принеси. Вот графине отдай.
– Экое золото у меня этот Митенька, – прибавил граф улыбаясь, когда молодой человек вышел. – Нет того, чтобы нельзя. Я же этого терпеть не могу. Всё можно.
– Ах, деньги, граф, деньги, сколько от них горя на свете! – сказала графиня. – А эти деньги мне очень нужны.
Эта статья или раздел нуждается в переработке. Пожалуйста, улучшите статью в соответствии с правилами написания статей.
|
Клаудио Брук | |
Claudio Brook | |
Имя при рождении: |
Claudio Brook Marnat |
---|---|
Дата рождения: | |
Место рождения: | |
Дата смерти: |
18 октября 1995 (68 лет) |
Место смерти: | |
Гражданство: | |
Профессия: | |
Карьера: |
Клаудио Брук Марнат (исп. Claudio Brook Marnat, известный как Клаудио Брук; 28 июля 1927 — 18 октября 1995) — мексиканский актёр театра и кино.
Содержание
Факты
- Клаудио Брук Марнат родился 28 июля 1927 года в Мехико в британской семье.
- Брук был футболистом, играл за клуб «Атланте».
- Актёр в совершенстве владел английским и испанским языками.
- У Клаудио был высокий рост — 6' 3" (1,91 м)
- Отец актрисы и певицы Симоны Брукс.
- Сын Брука Габриэль погиб в происшествии 14 июня 2004 года в возрасте 29 лет.
- Сам актёр скончался в 1995 году от онкологии.
Фильмография
Год | Русское название | Оригинальное название | Роль |
---|---|---|---|
1955 | Sheena: Queen of the Jungle (TV series) - Jungle Pursuit |
Tax Collector | |
1956 | Дэниел Бун: первопроходец | Daniel Boone, Trail Blazer | James Boone |
1958 | El último rebelde | ||
Los hijos del divorcio | Fiscal | ||
1959 | El derecho a la vida | Cura | |
Vagabundo y millonario | Sr. Procurador | ||
Las señoritas Vivanco | William | ||
Эта удивительная страна | The Wonderful Country | Ruelle (в титрах не указан) | |
1960 | Neutrón, el enmascarado negro | ||
1958 — 1960 | Капитан Дэвид Гриф | Captain David Grief (TV series) | |
1960 | El gran pillo | ||
Последний мексиканец | El último mexicano | ||
Девушка | The Young One | Rev. Fleetwood | |
Cuando ¡Viva Villa..! es la muerte | Sr. Licenciado (в титрах не указан) | ||
¡Yo sabia demasiado! | |||
1961 | Rosa blanca | ||
Vida robada (TV) | |||
Viridiana | (в титрах не указан) | ||
Las cosas prohibidas | |||
1962 | Neutrón el enmascarado negro | Professor Walker | |
Джеронимо | Geronimo | ||
Ангел-истребитель | El ángel exterminador | Julio, Mayordomo; Steward | |
Los autómatas de la muerte | |||
1963 | Las Troyanas (Gran teatro (TV)) | ||
Cuando los hijos se pierden | |||
Neutrón contra el Dr. Caronte | Mario | ||
Санто в музее восковых фигур | Santo en el museo de cera | Dr. Karol | |
Особая доставка | Agente XU 777 | Alex | |
1965 | Симеон-пустынник | Simón del desierto | Simón |
Un grito en la obscuridad (TV) | |||
Guadalajara en verano | Profesor Fernando Luna | ||
Славные парни | The Glory Guys | Reverend Poole | |
Un hombre peligroso | El 22 | ||
Вива, Мария! | Viva Maria! | The Great Rodolfo | |
El dinamitero | |||
1966 | Потасовка в Панаме | Du rififi à Paname | Mike Coppolano |
La mano que aprieta | Professor Davenport | ||
Большая прогулка | La grande vadrouille | Peter Cunningham | |
1967 | Дольше живешь… позже умрешь | Troppo per vivere… poco per morire | Robert Foster |
Пекинская блондинка | La blonde de Pékin | Marc Garland | |
1968 | Коплан спасает свою шкуру | Coplan sauve sa peau | Francis Coplan |
1969 | Млечный Путь | La voie lactée | L'évêque/Bishop |
У госпожи хозяйки есть племянница | Frau Wirtin hat auch eine Nichte | Baron von Ambras | |
Алая женщина | La femme écarlate | John Bert | |
1971 | Сад тети Исабель | El jardín de la tía Isabel | Gonzalo de Medina |
Иисус, наш Господь | Jesús, nuestro Señor | Jesús | |
1972 | Убийство Троцкого | The Assassination of Trotsky | Roberto (в титрах не указан) |
Triangulo | Doctor Pedro Millan | ||
1973 | Джори | Jory | Ethan Walden |
Interval | Armando Vertiz | ||
Замок чистоты | El castillo de la pureza | Gabriel Lima | |
Особняк безумия | The Mansion of Madness | Dr. Maillard/Raoul Fragonard | |
1974 | Algo es algo dijo el diablo | ||
El muro del silencio | Señor Olmedo | ||
Cinco mil dolares de recompensa | Baker | ||
Святое ведомство | El santo oficio | Fray Alonso de Peralta | |
1975 | Crónica de un subversivo latinoamericano | Coronel Robert Ernest Whitney | |
Сожжение Иуды | La quema de Judas | ||
Адский дождь | The Devil’s Rain | Preacher | |
La bestia acorralada | Conrad Krausse/Henrick Werner | ||
1976 | Фокстрот | Foxtrot | Paul |
Возвращение человека по имени Лошадь | The Return of a Man Called Horse | Chemin De Fer | |
1977 | Курящая рыба | El pez que fuma | |
Алукарда | Alucarda, la hija de las tinieblas | Dr. Oszek / Hunchbacked Gypsy | |
El mar | |||
1978 | Бумажные цветы | Flores de papel | |
Пчелы | The Bees | Dr. Miller | |
Вивиана (сериал) Серия 1 |
Viviana (TV) Episode #1.1 |
Don Anselmo | |
1979 | Всего лишь раз в жизни | Only Once in a Lifetime | Jimenez |
Matar por matar | |||
Крыло орла | Eagle’s Wing | Sanchez | |
1980 | Сандра и Паулина | Sandra y Paulina (TV) | |
La vida de nuestro señor Jesucristo | Jesucristo, (Jesus Christ) | ||
1981 | Complot Petróleo: La cabeza de la hidra | ||
Педро Парамо | Pedro Páramo | ||
Max Dominio | |||
1983 | Страстная Изабела (сериал) | La pasión de Isabela (TV) | Bruno |
1985 | Хуана Ирис (сериал) | Juana Iris | Don Alberto |
Memoriales perdidos | |||
Deveras me atrapaste | |||
1986 | Секретная тропа (сериал) | El camino secreto (TV) | Adolfo Avila |
Murieron a la mitad del rio | Mr. Robinson | ||
Фрида, живая натура | Frida, naturaleza viva | Guillermo Kahlo | |
1987 | Путь к славе | Senda de gloria | |
1988 | Эсперанса | Эсперанса / Esperanza | Dr. Greene |
1989 | Тереза | Teresa (TV) | Don Fabián |
Лицензия на убийство | Licence to Kill | Montelongo | |
Ромеро | Romero | Bishop Flores | |
1990 | Месть | Revenge | Barone |
Песня об одной любви (сериал) | Balada por un amor (TV) | Marcelo Allende | |
1991 | Война одиночки | One Man’s War (TV) | Robledo |
1992 | Смерть и компас | Cuentos de Borges *Death and the Compass |
TV Announcer |
1993 | Валентина | Valentina (TV) | Alfred Van Dutren |
Fray Bartolomé de las Casas | |||
Мирослава | Miroslava | Alex Fimman | |
Хронос | Cronos | De la Guardia | |
Se equivoco la cigueña | |||
Тайные намерения (сериал) | Las secretas intenciones (TV) | Óscar Arteaga | |
1994 | Полет орлицы (сериал) | El vuelo del águila (TV) | Manuel Romero Rubio |
1995 | Utopía 7 | ||
Мария Хосе | María José (TV) | Rodrigo | |
Perdóname todo | |||
Una papa sin catsup | |||
Семейный портрет (сериал) | Retrato de familia (TV) | Gabino Acuña |
Награды
Год | Результат | Награда | Номинация |
---|---|---|---|
1986 | Выигрыш | Ариэль | Лучшая мужская роль за Memoriales perdidos (1985) |
1989 | Выигрыш | Лучшая эпизодическая мужская роль за Esperanza (1988) |
Напишите отзыв о статье "Брук, Клаудио"
Ссылки
- Клаудио Брук (англ.) на сайте Internet Movie Database
- [www.kinopoisk.ru/name/89029/ Клаудио Брук на сайте КиноПоиск] (рус.)
Отрывок, характеризующий Брук, Клаудио
– Вот это странно! Я разве… да и кто ж мог думать… Я очень знаю…Но Борис опять перебил его:
– Я рад, что высказал всё. Может быть, вам неприятно, вы меня извините, – сказал он, успокоивая Пьера, вместо того чтоб быть успокоиваемым им, – но я надеюсь, что не оскорбил вас. Я имею правило говорить всё прямо… Как же мне передать? Вы приедете обедать к Ростовым?
И Борис, видимо свалив с себя тяжелую обязанность, сам выйдя из неловкого положения и поставив в него другого, сделался опять совершенно приятен.
– Нет, послушайте, – сказал Пьер, успокоиваясь. – Вы удивительный человек. То, что вы сейчас сказали, очень хорошо, очень хорошо. Разумеется, вы меня не знаете. Мы так давно не видались…детьми еще… Вы можете предполагать во мне… Я вас понимаю, очень понимаю. Я бы этого не сделал, у меня недостало бы духу, но это прекрасно. Я очень рад, что познакомился с вами. Странно, – прибавил он, помолчав и улыбаясь, – что вы во мне предполагали! – Он засмеялся. – Ну, да что ж? Мы познакомимся с вами лучше. Пожалуйста. – Он пожал руку Борису. – Вы знаете ли, я ни разу не был у графа. Он меня не звал… Мне его жалко, как человека… Но что же делать?
– И вы думаете, что Наполеон успеет переправить армию? – спросил Борис, улыбаясь.
Пьер понял, что Борис хотел переменить разговор, и, соглашаясь с ним, начал излагать выгоды и невыгоды булонского предприятия.
Лакей пришел вызвать Бориса к княгине. Княгиня уезжала. Пьер обещался приехать обедать затем, чтобы ближе сойтись с Борисом, крепко жал его руку, ласково глядя ему в глаза через очки… По уходе его Пьер долго еще ходил по комнате, уже не пронзая невидимого врага шпагой, а улыбаясь при воспоминании об этом милом, умном и твердом молодом человеке.
Как это бывает в первой молодости и особенно в одиноком положении, он почувствовал беспричинную нежность к этому молодому человеку и обещал себе непременно подружиться с ним.
Князь Василий провожал княгиню. Княгиня держала платок у глаз, и лицо ее было в слезах.
– Это ужасно! ужасно! – говорила она, – но чего бы мне ни стоило, я исполню свой долг. Я приеду ночевать. Его нельзя так оставить. Каждая минута дорога. Я не понимаю, чего мешкают княжны. Может, Бог поможет мне найти средство его приготовить!… Adieu, mon prince, que le bon Dieu vous soutienne… [Прощайте, князь, да поддержит вас Бог.]
– Adieu, ma bonne, [Прощайте, моя милая,] – отвечал князь Василий, повертываясь от нее.
– Ах, он в ужасном положении, – сказала мать сыну, когда они опять садились в карету. – Он почти никого не узнает.
– Я не понимаю, маменька, какие его отношения к Пьеру? – спросил сын.
– Всё скажет завещание, мой друг; от него и наша судьба зависит…
– Но почему вы думаете, что он оставит что нибудь нам?
– Ах, мой друг! Он так богат, а мы так бедны!
– Ну, это еще недостаточная причина, маменька.
– Ах, Боже мой! Боже мой! Как он плох! – восклицала мать.
Когда Анна Михайловна уехала с сыном к графу Кириллу Владимировичу Безухому, графиня Ростова долго сидела одна, прикладывая платок к глазам. Наконец, она позвонила.
– Что вы, милая, – сказала она сердито девушке, которая заставила себя ждать несколько минут. – Не хотите служить, что ли? Так я вам найду место.
Графиня была расстроена горем и унизительною бедностью своей подруги и поэтому была не в духе, что выражалось у нее всегда наименованием горничной «милая» и «вы».
– Виновата с, – сказала горничная.
– Попросите ко мне графа.
Граф, переваливаясь, подошел к жене с несколько виноватым видом, как и всегда.
– Ну, графинюшка! Какое saute au madere [сотэ на мадере] из рябчиков будет, ma chere! Я попробовал; не даром я за Тараску тысячу рублей дал. Стоит!
Он сел подле жены, облокотив молодецки руки на колена и взъерошивая седые волосы.
– Что прикажете, графинюшка?
– Вот что, мой друг, – что это у тебя запачкано здесь? – сказала она, указывая на жилет. – Это сотэ, верно, – прибавила она улыбаясь. – Вот что, граф: мне денег нужно.
Лицо ее стало печально.
– Ах, графинюшка!…
И граф засуетился, доставая бумажник.
– Мне много надо, граф, мне пятьсот рублей надо.
И она, достав батистовый платок, терла им жилет мужа.
– Сейчас, сейчас. Эй, кто там? – крикнул он таким голосом, каким кричат только люди, уверенные, что те, кого они кличут, стремглав бросятся на их зов. – Послать ко мне Митеньку!
Митенька, тот дворянский сын, воспитанный у графа, который теперь заведывал всеми его делами, тихими шагами вошел в комнату.
– Вот что, мой милый, – сказал граф вошедшему почтительному молодому человеку. – Принеси ты мне… – он задумался. – Да, 700 рублей, да. Да смотри, таких рваных и грязных, как тот раз, не приноси, а хороших, для графини.
– Да, Митенька, пожалуйста, чтоб чистенькие, – сказала графиня, грустно вздыхая.
– Ваше сиятельство, когда прикажете доставить? – сказал Митенька. – Изволите знать, что… Впрочем, не извольте беспокоиться, – прибавил он, заметив, как граф уже начал тяжело и часто дышать, что всегда было признаком начинавшегося гнева. – Я было и запамятовал… Сию минуту прикажете доставить?
– Да, да, то то, принеси. Вот графине отдай.
– Экое золото у меня этот Митенька, – прибавил граф улыбаясь, когда молодой человек вышел. – Нет того, чтобы нельзя. Я же этого терпеть не могу. Всё можно.
– Ах, деньги, граф, деньги, сколько от них горя на свете! – сказала графиня. – А эти деньги мне очень нужны.