Брун, Фридерика
Фридерика Брун | |
Sophie Christiane Friederike Brun | |
Имя при рождении: |
Фридерика София Христина |
---|---|
Дата рождения: | |
Место рождения: | |
Дата смерти: | |
Место смерти: | |
Гражданство: | |
Род деятельности: |
писательница |
Фридерика София Христина Брун (дат. Sophie Christiane Friederike Brun; (3 июня 1765, Тонна, Саксония — 25 марта 1835, Копенгаген) — немецкая писательница, дочь Бальтазара Мюнтера.
Биография
Фридерика Брун родилась в 1765 году в герцогстве Гота. В 1791 году совершила путешествие по Южной Европе, в 1795 — по Италии; оба путешествия описала в «Prosaische Schriften» (4 т., Цюрих, 1799—1801). В 1801 году совершиля вояж по Швейцарии и долгое время прожила в Коппе у Неккера и его дочери Мадам де Сталь и затем возвратилась в Рим; это путешествие она описала в первых двух томах своих «Episoden» (т. 1 и 2, Цюрих, 1807—1809; т. 3 и 4, Мюнхен и Гейдельберг, 1816—1818); пребывание же в Риме — в «Römisches Leben» (2 т., Лейпциг, 1833).
Ещё раз она путешествовала по Италии в 1806 г.; в 1809 г. была очевидцем событий в Риме, предшествовавших и последовавших за пленением папы Пия VII; впечатления этих событий она описала в «Письмах из Рима» к брату, епископу зееландскому; эти письма изданы Бёттигером (Дрезден, 1816; новое издание 1820);
Последние свои путешествия Фридерика Брун описала в 3-м и 4-м т. «Эпизодов». Первые её «Gedichte» были изданы Маттиссоном (Цюрих, 1795, 4-е издание, 1806); позже она написала «Neue Gedichte» (Дармштадт, 1812) и «Neueste Gedichte» (Бонн, 1820). Свою юность она описала в «Wahrhe it aus Morgenträumen und Idas ä sthetische Entwickelung» (Aapay, 1824).
Фридерика София Христина Брун умерла в 1835 году в городе Копенгагене.
Напишите отзыв о статье "Брун, Фридерика"
Литература
- Брун, Фридерика-София-Христина // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
Примечания
Это заготовка статьи о писателе. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Это заготовка статьи о персоналии из Германии. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Брун, Фридерика
Вечер Анны Павловны был пущен. Веретена с разных сторон равномерно и не умолкая шумели. Кроме ma tante, около которой сидела только одна пожилая дама с исплаканным, худым лицом, несколько чужая в этом блестящем обществе, общество разбилось на три кружка. В одном, более мужском, центром был аббат; в другом, молодом, красавица княжна Элен, дочь князя Василия, и хорошенькая, румяная, слишком полная по своей молодости, маленькая княгиня Болконская. В третьем Мортемар и Анна Павловна.Виконт был миловидный, с мягкими чертами и приемами, молодой человек, очевидно считавший себя знаменитостью, но, по благовоспитанности, скромно предоставлявший пользоваться собой тому обществу, в котором он находился. Анна Павловна, очевидно, угощала им своих гостей. Как хороший метрд`отель подает как нечто сверхъестественно прекрасное тот кусок говядины, который есть не захочется, если увидать его в грязной кухне, так в нынешний вечер Анна Павловна сервировала своим гостям сначала виконта, потом аббата, как что то сверхъестественно утонченное. В кружке Мортемара заговорили тотчас об убиении герцога Энгиенского. Виконт сказал, что герцог Энгиенский погиб от своего великодушия, и что были особенные причины озлобления Бонапарта.
– Ah! voyons. Contez nous cela, vicomte, [Расскажите нам это, виконт,] – сказала Анна Павловна, с радостью чувствуя, как чем то a la Louis XV [в стиле Людовика XV] отзывалась эта фраза, – contez nous cela, vicomte.
Виконт поклонился в знак покорности и учтиво улыбнулся. Анна Павловна сделала круг около виконта и пригласила всех слушать его рассказ.
– Le vicomte a ete personnellement connu de monseigneur, [Виконт был лично знаком с герцогом,] – шепнула Анна Павловна одному. – Le vicomte est un parfait conteur [Bиконт удивительный мастер рассказывать], – проговорила она другому. – Comme on voit l'homme de la bonne compagnie [Как сейчас виден человек хорошего общества], – сказала она третьему; и виконт был подан обществу в самом изящном и выгодном для него свете, как ростбиф на горячем блюде, посыпанный зеленью.
Виконт хотел уже начать свой рассказ и тонко улыбнулся.
– Переходите сюда, chere Helene, [милая Элен,] – сказала Анна Павловна красавице княжне, которая сидела поодаль, составляя центр другого кружка.