Брэдбери, Малколм

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Малкольм Брэдбери
Malcolm Bradbury
Имя при рождении:

Малкольм Стэнли Брэдбери

Место рождения:

Шеффилд, Англия

Место смерти:

Норич, Англия

Род деятельности:

прозаик, критик

Дебют:

Eating People is Wrong

Сэр Ма́лколм Стэ́нли Брэ́дбери (Malcolm Stanley Bradbury; 7 сентября 1932 года, Шеффилд, Англия — 27 ноября 2000 года, Норич, Англия) — британский писатель, академик, критик, литературный учитель Кадзуо Исигуро.





Биография

Малколм Брэдбери родился 7 сентября 1932 года в Шеффилде в семье железнодорожника. В 1935 году его семья переехала в Лондон, но вскоре вновь вернулась в Шеффилд.

В 1953 году Брэдбери окончил университет Лестера, продолжил обучение в колледже королевы Мэри Лондонского университета. После недолгого пребывания в США, вернулся в Англию в 1958 году для операции на сердце, так как в противном случае он не дожил бы и до средних лет. Находясь в госпитале, он написал сатирический роман «Eating People is Wrong», принёсший автору первую известность. С этого же года начал преподавательскую деятельность в университетах. В 1962 году начал карьеру критика. В 1964 году защитил докторскую диссертацию в Манчестерском университете. В 2000 году за заслуги на литературном поприще был посвящён в рыцари и получил титул сэра[1].

Брэдбери широко известен благодаря своим романам, однако он также был успешным преподавателем, редактором, критиком, телевизионным драматургом. Его творчество часто сравнивают с творчеством его друга, писателя Дэвида Лоджа.

Библиография

  • 1959 — «Кушать людей нехорошо» («Eating People Is Wrong»)
  • 1965 — «Шаг на Запад» («Stepping Westward»)
  • 1975 — «Историческая личность» («The History Man»)
  • 1983 — «Обменные курсы» («Rates of Exchange»)
  • 1986 — «Почему именно Слака?» («Why Come to Slaka?»)
  • 1987 — «Сокращения» («Cuts»)
  • 1992 — «Профессор Криминале» («Doctor Criminale»)
  • 1994 — «Новый английский роман» («The Modern British Novel»)
  • 1996 — «Атлас литературы» («Atlas Of Literature»)
  • 1996 — «Опасны паломничества» («Dangerous Pilgrimages»)
  • 2000 — «В Эрмитаж» («To the Hermitage»)

Библиография на русском языке

  • Брэдбери М. Историческая личность: роман / Малькольм Брэдбери; [пер. с англ. И. Гуровой]. — М.: Эксмо; СПб.: Домино, 2010. — 368 с. — ISBN 978-5-699-39754-9
  • Брэдбери М. Профессор Криминале: роман / Малькольм Брэдбери; [пер. с англ. Б. Кузьминского, Г. Чхартишвили, Н. Ставровской]. — М.: Эксмо; СПб.: Домино, 2010. — 432 с. — ISBN 978-5-699-41362-1

Напишите отзыв о статье "Брэдбери, Малколм"

Примечания

  1. [www.london-gazette.co.uk/issues/55710/supplements/1 Official announcement knighthood] (англ.). The London Gazette (31 December 1999). Проверено 23 августа 2013. [www.webcitation.org/6JBXS1wQF Архивировано из первоисточника 27 августа 2013].


Отрывок, характеризующий Брэдбери, Малколм

– Убирайтесь вы с вашим Карлом Иванычем! – Он взял рюмку с накапанными в нее каплями и опять подошел.
– Andre, не надо! – сказала княжна Марья.
Но он злобно и вместе страдальчески нахмурился на нее и с рюмкой нагнулся к ребенку. – Ну, я хочу этого, сказал он. – Ну я прошу тебя, дай ему.
Княжна Марья пожала плечами, но покорно взяла рюмку и подозвав няньку, стала давать лекарство. Ребенок закричал и захрипел. Князь Андрей, сморщившись, взяв себя за голову, вышел из комнаты и сел в соседней, на диване.
Письма всё были в его руке. Он машинально открыл их и стал читать. Старый князь, на синей бумаге, своим крупным, продолговатым почерком, употребляя кое где титлы, писал следующее:
«Весьма радостное в сей момент известие получил через курьера, если не вранье. Бенигсен под Эйлау над Буонапартием якобы полную викторию одержал. В Петербурге все ликуют, e наград послано в армию несть конца. Хотя немец, – поздравляю. Корчевский начальник, некий Хандриков, не постигну, что делает: до сих пор не доставлены добавочные люди и провиант. Сейчас скачи туда и скажи, что я с него голову сниму, чтобы через неделю всё было. О Прейсиш Эйлауском сражении получил еще письмо от Петиньки, он участвовал, – всё правда. Когда не мешают кому мешаться не следует, то и немец побил Буонапартия. Сказывают, бежит весьма расстроен. Смотри ж немедля скачи в Корчеву и исполни!»
Князь Андрей вздохнул и распечатал другой конверт. Это было на двух листочках мелко исписанное письмо от Билибина. Он сложил его не читая и опять прочел письмо отца, кончавшееся словами: «скачи в Корчеву и исполни!» «Нет, уж извините, теперь не поеду, пока ребенок не оправится», подумал он и, подошедши к двери, заглянул в детскую. Княжна Марья всё стояла у кроватки и тихо качала ребенка.
«Да, что бишь еще неприятное он пишет? вспоминал князь Андрей содержание отцовского письма. Да. Победу одержали наши над Бонапартом именно тогда, когда я не служу… Да, да, всё подшучивает надо мной… ну, да на здоровье…» и он стал читать французское письмо Билибина. Он читал не понимая половины, читал только для того, чтобы хоть на минуту перестать думать о том, о чем он слишком долго исключительно и мучительно думал.


Билибин находился теперь в качестве дипломатического чиновника при главной квартире армии и хоть и на французском языке, с французскими шуточками и оборотами речи, но с исключительно русским бесстрашием перед самоосуждением и самоосмеянием описывал всю кампанию. Билибин писал, что его дипломатическая discretion [скромность] мучила его, и что он был счастлив, имея в князе Андрее верного корреспондента, которому он мог изливать всю желчь, накопившуюся в нем при виде того, что творится в армии. Письмо это было старое, еще до Прейсиш Эйлауского сражения.
«Depuis nos grands succes d'Austerlitz vous savez, mon cher Prince, писал Билибин, que je ne quitte plus les quartiers generaux. Decidement j'ai pris le gout de la guerre, et bien m'en a pris. Ce que j'ai vu ces trois mois, est incroyable.