Брэди, Мэттью

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Мэттью Брэди
Имя при рождении:

Mathew B. Brady

Дата рождения:

18 мая 1822(1822-05-18)

Место рождения:

округ Уоррен, Нью-Йорк

Дата смерти:

15 января 1896(1896-01-15) (73 года)

Место смерти:

Нью-Йорк, США

Гражданство:

США США

Жанр:

фотография

Работы на Викискладе

Мэ́ттью Брэ́ди (англ. Mathew Brady; 18 мая 1822 — 15 января 1896) — один из самых знаменитых американских фотографов XIX века. Наиболее известные работы — портреты знаменитостей и фотографии американской гражданской войны. Ему приписывают звание отца фотожурналистики[1].





Ранние годы

Брэди родился в округе Уоррен, Нью-Йорк, в семье ирландских иммигрантов Андрея и Юлии Брэди. Будущий фотограф переехал в округ Саратога, Нью-Йорк в возрасте 16 лет. В 1841 года художественные способности Брэди позволили ему поступить учиться у квалифицированного специалиста Сэмюэля Морзе. 1844 годах у него появилась своя студия фотографии в Нью-Йорке.[2] Брейди начал выставлять свои портреты знаменитых американцев.

В 1849 году Брэди открыл студию в Вашингтоне, округ Колумбия, где он встретил Джульетту Ханди, на которой женился в 1851 году.

Ранние работы Брэди были выполнены в технике дагерротипа, и он получил множество наград за свои работы. В 1850-е годы на смену дагеротипии пришла амбротипия, ставшая популярной. Фотографии делались на больших стеклянных негативах — эта техника стала наиболее часто используемой во время гражданской войны.

В 1850 году Брэди создал Галерею выдающихся американцев — коллекцию портретов выдающихся современных деятелей. В 1859 году парижский фотограф Андре-Адольф-Эжен Дисдери популяризирует карточки de Visite и эти маленькие фотографии (размером с визитную карточку) быстро становятся популярной новинкой — тысячи таких изображений были созданы и проданы в Соединенных Штатах и Европе.

В 1856 году Брэди создал первую рекламу, поместив объявление в «New York Herald», предлагающее бумагу для производства «фотографии, амбротипов и дагерротипов». Новинкой его рекламы было то, что впервые шрифты отличались от текста самой газеты и от других рекламных объявлений.

Гражданская война в фотографиях

Мэттью Брэди сделал тысячи фотографий Американской гражданской войны. Многое из того, что известно сегодня о Гражданской войне, исходит от этих фотографий. Есть тысячи фотографий в Национальном архиве принятые от Брэди и его соратников Александра Гарднера, Джорджа Барнарда (англ. George N. Barnard) и Тимоти О’Салливана. На фотографиях изображены Авраам Линкольн, генерал Грант, а также простые солдаты. Снимки дают живописные перекрестные виды истории американской гражданской войны. Брейди не мог делать фотографии батальных сцен, так как фотографическое оборудование в те дни ещё не было достаточно совершенным[3].

Напишите отзыв о статье "Брэди, Мэттью"

Примечания

  1. Horan James D. Mathew Brady: Historian With a Camera. — New York: Random House. — ISBN 0517001047.
  2. [www.wdl.org/ru/item/2731/ Фотография президента Авраама Линкольна]. World Digital Library. Проверено 10 февраля 2013. [www.webcitation.org/6ENH9ZNhX Архивировано из первоисточника 12 февраля 2013].
  3. [www.historypics.info/voennie-snimki/ История в картинках]

Ссылки

  • [www.photoisland.net/pi_hist_text.php?lng=1&hist_id=94 Мэттью Брэди]
  • [www.Mathewbrady.com/ MathewBrady.com]
  • [memory.loc.gov/ammem/cwphtml/cwbrady.html Mathew Brady biography] at American Memory of the Library of Congress
    • [memory.loc.gov/ammem/cwphtml/cwphome.html Selected Civil War photographs] by Brady and his contemporaries at American Memory
  • [www.archives.gov/research/arc/topics/civil-war/brady.html Mathew Brady Photographs] More than 6,000 photographs available in the [www.archives.gov/research/arc/ Archival Research Catalog] of the National Archives and Records Administration
  • [www.npg.si.edu/exh/brady/intro/cont3.htm Mathew Brady’s World] — biography, timeline and analysis of Brady’s work at the Smithsonian Institution
  • [www.npg.si.edu/exh/brady/ Mathew Brady’s portraits] at the National Portrait Gallery



Отрывок, характеризующий Брэди, Мэттью

– Ну, вот ты хочешь освободить крестьян, – продолжал он. – Это очень хорошо; но не для тебя (ты, я думаю, никого не засекал и не посылал в Сибирь), и еще меньше для крестьян. Ежели их бьют, секут, посылают в Сибирь, то я думаю, что им от этого нисколько не хуже. В Сибири ведет он ту же свою скотскую жизнь, а рубцы на теле заживут, и он так же счастлив, как и был прежде. А нужно это для тех людей, которые гибнут нравственно, наживают себе раскаяние, подавляют это раскаяние и грубеют от того, что у них есть возможность казнить право и неправо. Вот кого мне жалко, и для кого бы я желал освободить крестьян. Ты, может быть, не видал, а я видел, как хорошие люди, воспитанные в этих преданиях неограниченной власти, с годами, когда они делаются раздражительнее, делаются жестоки, грубы, знают это, не могут удержаться и всё делаются несчастнее и несчастнее. – Князь Андрей говорил это с таким увлечением, что Пьер невольно подумал о том, что мысли эти наведены были Андрею его отцом. Он ничего не отвечал ему.
– Так вот кого мне жалко – человеческого достоинства, спокойствия совести, чистоты, а не их спин и лбов, которые, сколько ни секи, сколько ни брей, всё останутся такими же спинами и лбами.
– Нет, нет и тысячу раз нет, я никогда не соглашусь с вами, – сказал Пьер.


Вечером князь Андрей и Пьер сели в коляску и поехали в Лысые Горы. Князь Андрей, поглядывая на Пьера, прерывал изредка молчание речами, доказывавшими, что он находился в хорошем расположении духа.
Он говорил ему, указывая на поля, о своих хозяйственных усовершенствованиях.
Пьер мрачно молчал, отвечая односложно, и казался погруженным в свои мысли.
Пьер думал о том, что князь Андрей несчастлив, что он заблуждается, что он не знает истинного света и что Пьер должен притти на помощь ему, просветить и поднять его. Но как только Пьер придумывал, как и что он станет говорить, он предчувствовал, что князь Андрей одним словом, одним аргументом уронит всё в его ученьи, и он боялся начать, боялся выставить на возможность осмеяния свою любимую святыню.
– Нет, отчего же вы думаете, – вдруг начал Пьер, опуская голову и принимая вид бодающегося быка, отчего вы так думаете? Вы не должны так думать.
– Про что я думаю? – спросил князь Андрей с удивлением.
– Про жизнь, про назначение человека. Это не может быть. Я так же думал, и меня спасло, вы знаете что? масонство. Нет, вы не улыбайтесь. Масонство – это не религиозная, не обрядная секта, как и я думал, а масонство есть лучшее, единственное выражение лучших, вечных сторон человечества. – И он начал излагать князю Андрею масонство, как он понимал его.
Он говорил, что масонство есть учение христианства, освободившегося от государственных и религиозных оков; учение равенства, братства и любви.
– Только наше святое братство имеет действительный смысл в жизни; всё остальное есть сон, – говорил Пьер. – Вы поймите, мой друг, что вне этого союза всё исполнено лжи и неправды, и я согласен с вами, что умному и доброму человеку ничего не остается, как только, как вы, доживать свою жизнь, стараясь только не мешать другим. Но усвойте себе наши основные убеждения, вступите в наше братство, дайте нам себя, позвольте руководить собой, и вы сейчас почувствуете себя, как и я почувствовал частью этой огромной, невидимой цепи, которой начало скрывается в небесах, – говорил Пьер.
Князь Андрей, молча, глядя перед собой, слушал речь Пьера. Несколько раз он, не расслышав от шума коляски, переспрашивал у Пьера нерасслышанные слова. По особенному блеску, загоревшемуся в глазах князя Андрея, и по его молчанию Пьер видел, что слова его не напрасны, что князь Андрей не перебьет его и не будет смеяться над его словами.
Они подъехали к разлившейся реке, которую им надо было переезжать на пароме. Пока устанавливали коляску и лошадей, они прошли на паром.
Князь Андрей, облокотившись о перила, молча смотрел вдоль по блестящему от заходящего солнца разливу.
– Ну, что же вы думаете об этом? – спросил Пьер, – что же вы молчите?
– Что я думаю? я слушал тебя. Всё это так, – сказал князь Андрей. – Но ты говоришь: вступи в наше братство, и мы тебе укажем цель жизни и назначение человека, и законы, управляющие миром. Да кто же мы – люди? Отчего же вы всё знаете? Отчего я один не вижу того, что вы видите? Вы видите на земле царство добра и правды, а я его не вижу.