Брюссель (альбом)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
</td></tr>
«Брюссель»
Альбом Святослава Вакарчука
Дата выпуска

13 декабря 2011

Записан

2011

Жанр

Джаз-фьюжн

Длительность

44:38

Страна

Украина Украина

Языки песен

украинский, английский

Лейбл

Susy Records

К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Брюссель — музыкальный альбом одноименного проекта Святослава Вакарчука, Сергея Бабкина, ударника Максима Малышева, бывшего гитариста группы Океан Ельзи Петра Чернявского и бывшего клавишника коллектива Дмитрия Шурова, записанный в 2011 году в Брюсселе в режиме live и вышедший в 2012 году на Украине на лейбле Susy Records.





История создания

Святославу Вакарчуку удалось собрать на своем проекте самых лучших музыкантов, среди которых не только участники группы «Океана Эльзы», но и старые друзья артиста. В итоге в состав коллектива вошли Петр Чернявский (бас-гитара), Дмитрий Шуров (клавишные), Максим Малышев (барабаны) и Сергей Бабкин (бэк-вокал и гитара). В качестве саунд-продюсеров альбома выступили тогдашний гитарист и нынешний клавишник «Океана Ельзи» Пётр Чернявский и Милош Елич.

«Это наша первая совместная запись, в которой мы участвовали одновременно. Сегодня это весьма редкая технология. Как правило, все записывается раздельно – голос, инструменты, а затем совмещают это - так работают несколько десятков лет. Мы же сделали как в далекие пятидесятые, когда записать по-другому не было возможности», - рассказал Вакарчук об уникальной технологии записи альбома.

Участники записи

Список композиций

Авторы слов и музыки - Святослав Вакарчук, Сергей Бабкин и Дмитрий Шуров.

  • Airplane
  • Адреналін
  • Come To Me Baby
  • Дощ
  • Дай мені чистої води
  • Заплети (у свої коси ніч)
  • Не плач
  • Зелений чай
  • Цунамi
  • В останнiй момент
  • Моя планета
  • Де я?

Рецензии и отзывы

Обозреватель портала trill Олег Мартышин в рецензии на альбом «Брюссель» назвал его «уникальным и очень разносторонним продуктом» и сравнил его с проектом Superheavy Мика Джаггера. «От Вакарчука здесь — фирменные узнаваемые мелодии, Бабкин идеально дополняет драматический вокал Вакарчука своим спокойным и лиричным баритоном, и, в отличие от плотного гитарного саунда Океана Ельзи, здесь на первом плане — клавиши Дмитрия Шурова, что придает дополнительную меланхолию общему саунду альбома» — пишет критик[1].

Портал music.open.ua охарактеризовал альбом «Брюссель» как «небестолковый рок-н-ролл, который свободным потоком переливается от задорных хитовых вещей до нежных любовных баллад, местами с претензией на западный формат»[2].

После презентации альбома на канале YouTube, состоявшейся 13 декабря 2011 года, в течение нескольких недель он был отмечен и получил оценку как наиболее яркое музыкальное событие 2011 года (согласно версии журнала Story) и Проект года (по мнению издания «Украинская неделя»)[3].

Напишите отзыв о статье "Брюссель (альбом)"

Ссылки

  • [www.vakarchuk.com.ua/uk/ Официальный сайт проекта]
  • [euroradio.fm/ru/report/svyatoslav-vakarchuk-bryussel-92845 Святослав Вакарчук «Брюссель». Второй сольный альбом фронтмэна «Океана Ельзы»]//Еврорадио (рецензия на альбом) — 20 января 2012 года
  • [www.24tv.by/articles/bryusselskie-pesni-svyatoslava-vakarchuka.html Брюссельские песни Святослава Вакарчука] // 24tv.by, 23 января 2012 года
  • [heavymetalrocknroll.com/albums-review/brussel-vakarchuk-2011 Брюссель - Святослав Вакарчук - 2011] / Хеви-Метал-Рок-Н-Ролл, 15 января 2012 года

Примечания

  1. Мартышин Олег. [www.trll.ru/reviews/vakarchuk-brussels-review/ Обзор альбома Святослав Вакарчук / Брюссель — Брюссель]. — trll.ru, 2012, 26 января.
  2. Рецензия на «Брюссель» от редакции music.open.ua. — 2012, 27 января.
  3. [ukranews.com/ru/news/culture/2012/04/24/69095 Святослав Вакарчук везет "Брюссель" в Киев]. Ukranews (24 апреля 2012). Проверено 30 мая 2012. [www.webcitation.org/6AojvC28M Архивировано из первоисточника 20 сентября 2012].


Отрывок, характеризующий Брюссель (альбом)

Войдя в свой кабинет, Пьер затворил дверь и обратился к Анатолю, не глядя на него.
– Вы обещали графине Ростовой жениться на ней и хотели увезти ее?
– Мой милый, – отвечал Анатоль по французски (как и шел весь разговор), я не считаю себя обязанным отвечать на допросы, делаемые в таком тоне.
Лицо Пьера, и прежде бледное, исказилось бешенством. Он схватил своей большой рукой Анатоля за воротник мундира и стал трясти из стороны в сторону до тех пор, пока лицо Анатоля не приняло достаточное выражение испуга.
– Когда я говорю, что мне надо говорить с вами… – повторял Пьер.
– Ну что, это глупо. А? – сказал Анатоль, ощупывая оторванную с сукном пуговицу воротника.
– Вы негодяй и мерзавец, и не знаю, что меня воздерживает от удовольствия разможжить вам голову вот этим, – говорил Пьер, – выражаясь так искусственно потому, что он говорил по французски. Он взял в руку тяжелое пресспапье и угрожающе поднял и тотчас же торопливо положил его на место.
– Обещали вы ей жениться?
– Я, я, я не думал; впрочем я никогда не обещался, потому что…
Пьер перебил его. – Есть у вас письма ее? Есть у вас письма? – повторял Пьер, подвигаясь к Анатолю.
Анатоль взглянул на него и тотчас же, засунув руку в карман, достал бумажник.
Пьер взял подаваемое ему письмо и оттолкнув стоявший на дороге стол повалился на диван.
– Je ne serai pas violent, ne craignez rien, [Не бойтесь, я насилия не употреблю,] – сказал Пьер, отвечая на испуганный жест Анатоля. – Письма – раз, – сказал Пьер, как будто повторяя урок для самого себя. – Второе, – после минутного молчания продолжал он, опять вставая и начиная ходить, – вы завтра должны уехать из Москвы.
– Но как же я могу…
– Третье, – не слушая его, продолжал Пьер, – вы никогда ни слова не должны говорить о том, что было между вами и графиней. Этого, я знаю, я не могу запретить вам, но ежели в вас есть искра совести… – Пьер несколько раз молча прошел по комнате. Анатоль сидел у стола и нахмурившись кусал себе губы.
– Вы не можете не понять наконец, что кроме вашего удовольствия есть счастье, спокойствие других людей, что вы губите целую жизнь из того, что вам хочется веселиться. Забавляйтесь с женщинами подобными моей супруге – с этими вы в своем праве, они знают, чего вы хотите от них. Они вооружены против вас тем же опытом разврата; но обещать девушке жениться на ней… обмануть, украсть… Как вы не понимаете, что это так же подло, как прибить старика или ребенка!…
Пьер замолчал и взглянул на Анатоля уже не гневным, но вопросительным взглядом.
– Этого я не знаю. А? – сказал Анатоль, ободряясь по мере того, как Пьер преодолевал свой гнев. – Этого я не знаю и знать не хочу, – сказал он, не глядя на Пьера и с легким дрожанием нижней челюсти, – но вы сказали мне такие слова: подло и тому подобное, которые я comme un homme d'honneur [как честный человек] никому не позволю.
Пьер с удивлением посмотрел на него, не в силах понять, чего ему было нужно.
– Хотя это и было с глазу на глаз, – продолжал Анатоль, – но я не могу…
– Что ж, вам нужно удовлетворение? – насмешливо сказал Пьер.
– По крайней мере вы можете взять назад свои слова. А? Ежели вы хотите, чтоб я исполнил ваши желанья. А?
– Беру, беру назад, – проговорил Пьер и прошу вас извинить меня. Пьер взглянул невольно на оторванную пуговицу. – И денег, ежели вам нужно на дорогу. – Анатоль улыбнулся.
Это выражение робкой и подлой улыбки, знакомой ему по жене, взорвало Пьера.
– О, подлая, бессердечная порода! – проговорил он и вышел из комнаты.
На другой день Анатоль уехал в Петербург.


Пьер поехал к Марье Дмитриевне, чтобы сообщить об исполнении ее желанья – об изгнании Курагина из Москвы. Весь дом был в страхе и волнении. Наташа была очень больна, и, как Марья Дмитриевна под секретом сказала ему, она в ту же ночь, как ей было объявлено, что Анатоль женат, отравилась мышьяком, который она тихонько достала. Проглотив его немного, она так испугалась, что разбудила Соню и объявила ей то, что она сделала. Во время были приняты нужные меры против яда, и теперь она была вне опасности; но всё таки слаба так, что нельзя было думать везти ее в деревню и послано было за графиней. Пьер видел растерянного графа и заплаканную Соню, но не мог видеть Наташи.