Дерн, Брюс
Брюс Дерн | |
Bruce Dern | |
Дерн на San Diego Comic-Con International 2015 года | |
Имя при рождении: |
Брюс Маклиш Дерн |
---|---|
Место рождения: | |
Профессия: | |
Карьера: |
1960 — настоящее время |
Награды: |
«Серебряный медведь» Берлинского кинофестиваля (1983) |
Брюс Дерн (англ. Bruce Dern, род. 4 июня 1936, Чикаго, Иллинойс, США) — американский кино- и телеактёр. Номинант на премии «Оскар» (1979, 2014), «Золотой глобус» (1975, 1979, 2014), BAFTA (2014) и «Эмми» (2011), призёр двух крупнейших мировых кинофестивалей — Берлинского и Каннского.
Биография
Брюс Маклиш Дерн родился в обеспеченной семье американских аристократов. Его родной дядя — популярный поэт и драматург Арчибальд Маклиш.
Он получил прекрасное образование, закончив две престижные школы и поступив в Университет Пенсильвании. Но неожиданно для своих родных Брюс решает прекратить дальнейшее образование и проходит отбор в актёрскую студию Ли Страсберга. Довольно скоро Дерну стали доверять первые роли. Он дебютировал на телевидении. В 1958 году актёр сыграл первую роль на Бродвее. Через пару лет снялся у Элиа Казана. Там его и приметил Хичкок, позвавший Брюса в свой фильм «Марни», где его партнёрами по съёмочной площадке стали Типпи Хедрен и Шон Коннери.
Дружба с Джеком Николсоном позволила Дерну получить несколько небольших ролей в фильмах режиссёров с мировым именем. В то же время он играет во множестве телесериалов, с успехом шедших на американском телевидении. Со временем Дерн полностью отойдёт от ТВ-работ, решив сосредоточиться на кинокарьере. В 70-е годы карьера Дерна вообще складывалась удачно (за роли Тома Бьюкенена в драме «Великий Гэтсби» и капитана Боба Хайда в военной ленте «Возвращение домой» он получил номинации на «Золотой глобус», за вторую работу он также был номинирован и на «Оскар»). В 1982 году Дерн попал в число соискателей антинаграды Золотая малина, сыграв главную роль в фильме «Тату». Но уже через год актёра настигла удача на Кинофестивале в Берлине, где он получил приз за лучшую мужскую роль, блестяще воплотив образ Джорджа Ситковски в ленте «Тот самый чемпионат» режиссёра Джейсона Миллера .
В дальнейшем Брюс Дерн стабильно и много снимается в кино, но его роли не всегда являются яркими и крупными. Исключение здесь — «чёрная» комедия Джо Данте «Предместье», где Дерн сыграл вместе с будущим дважды лауреатом премии Оскар Томом Хэнксом.
В 90-е актёр появляется в целом ряде событийных кинопроектов. Например, в биографической драме «Последний полёт Амелии Экхарт» (роль Джорджа Путмана ), вестерне «Дикий Билл», комедии «Убрать перископ» и криминальной драме «Герой-одиночка» с Брюсом Уиллисом. В 2000-е карьера Дерна отнюдь не близится к закату. Он получает новые роли, появляясь на экране с актёрами совершенно другого поколения, годящимися ему во внуки — Лили Собески («Стеклянный дом»), Шарлиз Терон и Кристиной Риччи («Монстр»), Кристен Стюарт («Сладкая полночь»), Крисом Дж. Келли, Хейли Беннетт и Натаном Гэмблом («Врата в 3D»). Другие заметные картины с участием Брюса Дерна в этот период — «Уокер Пейн», «Астронавт Фармер», «Золотые мальчики».
В 2011 году на экраны вышла картина Фрэнсиса Форда Копполы «Между», где Дерн сыграл шерифа Бобби ЛаГранжа — одного из центральных персонажей триллера.
В 2013 году исполнил главную роль в роуд-муви Александра Пэйна «Небраска», за исполнение которой был удостоен приза за лучшую мужскую роль на 66-м Каннском кинофестивале.
Личная жизнь
Был женат три раза. Вторая жена — актриса Дайан Лэдд. Пара родила двоих дочерей — Дайану (умерла во младенчестве от травм, полученных после падения в бассейн) и Лору, впоследствии пошедшую по родительским стопам. В 1969 году пара рассталась. Третий брак оказался более успешным — с супругой Андреа актёр счастливо живёт и по сей день.
Избранная фильмография
Всего за свою полувековую карьеру Дерн исполнил более 140 кино и телеролей.
Год | Русское название | Оригинальное название | Роль | |
---|---|---|---|---|
1960 | ф | Дикая река | Wild River | Джек Ропер (в титрах не указан) |
1961 | ф | Приветствия | The Crimebusters | Джо Крайак |
1963 | ф | Зантийские подонки (эпизод За Гранью возможного) | The Zanti Misfits | Бен |
1963 | ф | Охота (эпизод Kraft Suspense Theatre) | The Hunt | Мейнард |
1964 | ф | Марни | Marnie | моряк |
1964 | ф | Тише, тише, милая Шарлотта | Hush… Hush, Sweet Charlotte | Джон Мэйхью |
1966 | ф | Дикие ангелы | The Wild Angels | моряк |
1967 | ф | Водопой № 3 | Waterhole #3 | помощник Сэм Типпен |
1967 | ф | Боевой фургон | The War Wagon | Хаммонд |
1967 | ф | Резня в день Святого Валентина | The St. Valentine's Day Massacre | Джонни Май |
1967 | ф | Трип | The Trip | Джон |
1968 | ф | Уилл Пенни | Will Penny | Рейф Куинт |
1968 | ф | Псих-Аут | Psych-Out | Стив Дэвис |
1968 | ф | Вздёрни их повыше | Hang 'Em High | Миллер |
1969 | ф | Поддержите вашего местного шерифа | Support Your Local Sheriff! | Джо Дэнби |
1969 | ф | Охрана замка | Castle Keep | лейтенант Билли Байрон Бикс |
1969 | ф | Номер Один | Number One | Ричи Фоулер |
1969 | ф | Дикари на мотоциклах | The Cycle Savages | Киг |
1969 | ф | Загнанных лошадей пристреливают, не правда ли? | They Shoot Horses, Don't They? | Джеймс |
1970 | ф | Кровавая мама | Bloody Mama | Кевин Диркман |
1970 | ф | Возмутители спокойствия | The Rebel Rousers | Джей Джей Вестон |
1971 | ф | Невероятный двухголовый трансплантат | The Incredible 2-Headed Transplant | Роджер |
1971 | ф | Он сказал поехали | Drive, He Said | тренер Булльон |
1972 | ф | Ковбои | The Cowboys | Эйса «Длинные волосы» Уоттс |
1972 | ф | Молчаливый бег | Silent Running | Фримен Лоуэлл |
1972 | ф | Король Марвин Гарденс | The King of Marvin Gardens | Джейсон Стэблер |
1973 | ф | Смеющийся полицейский | The Laughing Policeman | инспектор Лео Ларсен |
1974 | ф | Великий Гэтсби | The Great Gatsby | Том Бьюкенен |
1975 | ф | Улыбка | Smile | Большой Боб |
1976 | ф | Семейный заговор | Family Plot | Джордж Ламли |
1976 | ф | Вон Тон Тон — собака, которая спасла Голливуд | Won Ton Ton, the Dog Who Saved Hollywood | Грэйсон Потчак |
1976 | ф | Буржуазные причуды | Folies bourgeoises | Уильям Брэнделс |
1977 | ф | Чёрное воскресенье | Black Sunday | Майкл Лэндер |
1978 | ф | Возвращение домой | Coming Home | капитан Боб Хайд |
1978 | ф | Водитель | The Driver | Детектив |
1981 | ф | Тату | Tattoo | Карл Кински |
1982 | ф | Сезон чемпионата | That Championship Season | Джордж Ситковски |
1987 | ф | Чикаго блюз | The Big Town | мистер Эдвардс |
1987 | тф | Розы для богатых | Roses Are for the Rich | Дуглас Осборн |
1988 | ф | Свихнувшийся мир | World Gone Wild | Итан |
1988 | ф | 1969 | 1969 | Клифф |
1989 | ф | Предместье | The 'Burbs | лейтенант Марк Рамсфилд |
1990 | ф | После наступления темноты, моя дорогая | After Dark, My Sweet | Гарретт «Дядя Бад» Стокер |
1992 | ф | Поединок в Диггстауне | Diggstown | Джон Гиллон |
1994 | тф | Последний перелёт | Amelia Earhart: The Final Flight | Джордж Путнем |
1995 | тф | Материнская молитва | A Mother's Prayer | Джон Уокер |
1995 | ф | Дикий Билл | Wild Bill | Уилл Пламмер |
1996 | ф | Убрать перископ | Down Periscope | контр-адмирал Йенси Грэм |
1996 | ф | Герой-одиночка | Last Man Standing | шериф Эд Галт |
1998 | ф | Солдатики | Small Soldiers | озвучка |
1999 | ф | Призрак дома на холме | The Haunting | мистер Дадли |
2000 | ф | Неукротимые сердца | All the Pretty Horses | судья |
2001 | ф | Стеклянный дом | The Glass House | конвоир |
2003 | ф | Шоу века | Masked and Anonymous | редактор |
2003 | ф | Милуоки, Миннесота | Milwaukee, Minnesota | Шон Макнелли |
2003 | тф | На том стоим | Hard Ground | шериф Хатч Хатчинсон |
2003 | ф | Монстр | Monster | Томас |
2005 | ф | Мэдисон | Madison | Гарри Вольпи |
2005 | ф | Это случилось в долине | Down in the Valley | Чарли |
2006 | ф | Астронавт Фармер | The Astronaut Farmer | Хэл |
2007 | ф | Сладкая полночь | The Cake Eaters | Изи Кимбро |
2008 | ф | Болотный дьявол | Swamp Devil | Говард Блэйм |
2009 | ф | Врата в 3D | The Hole | Жуткий Карл |
2009 | ф | Хранители маяка | The Lightkeepers | Бенни |
2011 | ф | Наизнанку | Inside Out | Вик Смолл |
2011 | ф | Между | Twixt | шериф Бобби Лагранж |
2012 | ф | Джанго освобождённый | Django Unchained | старик Каррукан |
2013 | ф | Небраска | Nebraska | Вуди Грант |
2013 | тф | Рождество Пита | Pete's Christmas | дедушка |
2014 | ф | Кат Бэнк | Cut Bank | Уотс |
2015 | ф | Омерзительная восьмёрка | The Hateful Eight | Сэнфорд Смитерс |
Напишите отзыв о статье "Дерн, Брюс"
Примечания
Ссылки
- [www.imdb.com/name/nm0001136/ Bruce Dern — IMDb]
- [www.allmovie.com/artist/p18703 Брюс Дерн на AllMovie]
- [www.kinopoisk.ru/name/22241/ Брюс Дерн на КиноПоиск.ру]
- [articles.latimes.com/2010/ What happened on January 01, 2010]
- [www.cinemaretro.com/index.php?/archives/106-THINGS-IVE-SAID-BUT-PROBABLY-SHOULDNT-HAVE-BY-BRUCE-DERN.html Cinema Retro’s Evening with Bruce Dern at The Players, New York City]
<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение |
В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена.
Вы можете отредактировать эту статью, добавив ссылки на авторитетные источники. Эта отметка установлена 2 ноября 2012 года. |
Отрывок, характеризующий Дерн, Брюс
– Г'афиня Наташа, – отвечал Денисов.– И как она танцует, какая г'ация! – помолчав немного, опять сказал он.
– Да про кого ты говоришь?
– Про сест'у п'о твою, – сердито крикнул Денисов.
Ростов усмехнулся.
– Mon cher comte; vous etes l'un de mes meilleurs ecoliers, il faut que vous dansiez, – сказал маленький Иогель, подходя к Николаю. – Voyez combien de jolies demoiselles. [Любезный граф, вы один из лучших моих учеников. Вам надо танцовать. Посмотрите, сколько хорошеньких девушек!] – Он с тою же просьбой обратился и к Денисову, тоже своему бывшему ученику.
– Non, mon cher, je fe'ai tapisse'ie, [Нет, мой милый, я посижу у стенки,] – сказал Денисов. – Разве вы не помните, как дурно я пользовался вашими уроками?
– О нет! – поспешно утешая его, сказал Иогель. – Вы только невнимательны были, а вы имели способности, да, вы имели способности.
Заиграли вновь вводившуюся мазурку; Николай не мог отказать Иогелю и пригласил Соню. Денисов подсел к старушкам и облокотившись на саблю, притопывая такт, что то весело рассказывал и смешил старых дам, поглядывая на танцующую молодежь. Иогель в первой паре танцовал с Наташей, своей гордостью и лучшей ученицей. Мягко, нежно перебирая своими ножками в башмачках, Иогель первым полетел по зале с робевшей, но старательно выделывающей па Наташей. Денисов не спускал с нее глаз и пристукивал саблей такт, с таким видом, который ясно говорил, что он сам не танцует только от того, что не хочет, а не от того, что не может. В середине фигуры он подозвал к себе проходившего мимо Ростова.
– Это совсем не то, – сказал он. – Разве это польская мазу'ка? А отлично танцует. – Зная, что Денисов и в Польше даже славился своим мастерством плясать польскую мазурку, Николай подбежал к Наташе:
– Поди, выбери Денисова. Вот танцует! Чудо! – сказал он.
Когда пришел опять черед Наташе, она встала и быстро перебирая своими с бантиками башмачками, робея, одна пробежала через залу к углу, где сидел Денисов. Она видела, что все смотрят на нее и ждут. Николай видел, что Денисов и Наташа улыбаясь спорили, и что Денисов отказывался, но радостно улыбался. Он подбежал.
– Пожалуйста, Василий Дмитрич, – говорила Наташа, – пойдемте, пожалуйста.
– Да, что, увольте, г'афиня, – говорил Денисов.
– Ну, полно, Вася, – сказал Николай.
– Точно кота Ваську угова'ивают, – шутя сказал Денисов.
– Целый вечер вам буду петь, – сказала Наташа.
– Волшебница всё со мной сделает! – сказал Денисов и отстегнул саблю. Он вышел из за стульев, крепко взял за руку свою даму, приподнял голову и отставил ногу, ожидая такта. Только на коне и в мазурке не видно было маленького роста Денисова, и он представлялся тем самым молодцом, каким он сам себя чувствовал. Выждав такт, он с боку, победоносно и шутливо, взглянул на свою даму, неожиданно пристукнул одной ногой и, как мячик, упруго отскочил от пола и полетел вдоль по кругу, увлекая за собой свою даму. Он не слышно летел половину залы на одной ноге, и, казалось, не видел стоявших перед ним стульев и прямо несся на них; но вдруг, прищелкнув шпорами и расставив ноги, останавливался на каблуках, стоял так секунду, с грохотом шпор стучал на одном месте ногами, быстро вертелся и, левой ногой подщелкивая правую, опять летел по кругу. Наташа угадывала то, что он намерен был сделать, и, сама не зная как, следила за ним – отдаваясь ему. То он кружил ее, то на правой, то на левой руке, то падая на колена, обводил ее вокруг себя, и опять вскакивал и пускался вперед с такой стремительностью, как будто он намерен был, не переводя духа, перебежать через все комнаты; то вдруг опять останавливался и делал опять новое и неожиданное колено. Когда он, бойко закружив даму перед ее местом, щелкнул шпорой, кланяясь перед ней, Наташа даже не присела ему. Она с недоуменьем уставила на него глаза, улыбаясь, как будто не узнавая его. – Что ж это такое? – проговорила она.
Несмотря на то, что Иогель не признавал эту мазурку настоящей, все были восхищены мастерством Денисова, беспрестанно стали выбирать его, и старики, улыбаясь, стали разговаривать про Польшу и про доброе старое время. Денисов, раскрасневшись от мазурки и отираясь платком, подсел к Наташе и весь бал не отходил от нее.
Два дня после этого, Ростов не видал Долохова у своих и не заставал его дома; на третий день он получил от него записку. «Так как я в доме у вас бывать более не намерен по известным тебе причинам и еду в армию, то нынче вечером я даю моим приятелям прощальную пирушку – приезжай в английскую гостинницу». Ростов в 10 м часу, из театра, где он был вместе с своими и Денисовым, приехал в назначенный день в английскую гостинницу. Его тотчас же провели в лучшее помещение гостинницы, занятое на эту ночь Долоховым. Человек двадцать толпилось около стола, перед которым между двумя свечами сидел Долохов. На столе лежало золото и ассигнации, и Долохов метал банк. После предложения и отказа Сони, Николай еще не видался с ним и испытывал замешательство при мысли о том, как они свидятся.
Светлый холодный взгляд Долохова встретил Ростова еще у двери, как будто он давно ждал его.
– Давно не видались, – сказал он, – спасибо, что приехал. Вот только домечу, и явится Илюшка с хором.
– Я к тебе заезжал, – сказал Ростов, краснея.
Долохов не отвечал ему. – Можешь поставить, – сказал он.
Ростов вспомнил в эту минуту странный разговор, который он имел раз с Долоховым. – «Играть на счастие могут только дураки», сказал тогда Долохов.
– Или ты боишься со мной играть? – сказал теперь Долохов, как будто угадав мысль Ростова, и улыбнулся. Из за улыбки его Ростов увидал в нем то настроение духа, которое было у него во время обеда в клубе и вообще в те времена, когда, как бы соскучившись ежедневной жизнью, Долохов чувствовал необходимость каким нибудь странным, большей частью жестоким, поступком выходить из нее.
Ростову стало неловко; он искал и не находил в уме своем шутки, которая ответила бы на слова Долохова. Но прежде, чем он успел это сделать, Долохов, глядя прямо в лицо Ростову, медленно и с расстановкой, так, что все могли слышать, сказал ему:
– А помнишь, мы говорили с тобой про игру… дурак, кто на счастье хочет играть; играть надо наверное, а я хочу попробовать.
«Попробовать на счастие, или наверное?» подумал Ростов.
– Да и лучше не играй, – прибавил он, и треснув разорванной колодой, прибавил: – Банк, господа!
Придвинув вперед деньги, Долохов приготовился метать. Ростов сел подле него и сначала не играл. Долохов взглядывал на него.
– Что ж не играешь? – сказал Долохов. И странно, Николай почувствовал необходимость взять карту, поставить на нее незначительный куш и начать игру.
– Со мной денег нет, – сказал Ростов.
– Поверю!
Ростов поставил 5 рублей на карту и проиграл, поставил еще и опять проиграл. Долохов убил, т. е. выиграл десять карт сряду у Ростова.
– Господа, – сказал он, прометав несколько времени, – прошу класть деньги на карты, а то я могу спутаться в счетах.
Один из игроков сказал, что, он надеется, ему можно поверить.
– Поверить можно, но боюсь спутаться; прошу класть деньги на карты, – отвечал Долохов. – Ты не стесняйся, мы с тобой сочтемся, – прибавил он Ростову.
Игра продолжалась: лакей, не переставая, разносил шампанское.
Все карты Ростова бились, и на него было написано до 800 т рублей. Он надписал было над одной картой 800 т рублей, но в то время, как ему подавали шампанское, он раздумал и написал опять обыкновенный куш, двадцать рублей.
– Оставь, – сказал Долохов, хотя он, казалось, и не смотрел на Ростова, – скорее отыграешься. Другим даю, а тебе бью. Или ты меня боишься? – повторил он.
Ростов повиновался, оставил написанные 800 и поставил семерку червей с оторванным уголком, которую он поднял с земли. Он хорошо ее после помнил. Он поставил семерку червей, надписав над ней отломанным мелком 800, круглыми, прямыми цифрами; выпил поданный стакан согревшегося шампанского, улыбнулся на слова Долохова, и с замиранием сердца ожидая семерки, стал смотреть на руки Долохова, державшего колоду. Выигрыш или проигрыш этой семерки червей означал многое для Ростова. В Воскресенье на прошлой неделе граф Илья Андреич дал своему сыну 2 000 рублей, и он, никогда не любивший говорить о денежных затруднениях, сказал ему, что деньги эти были последние до мая, и что потому он просил сына быть на этот раз поэкономнее. Николай сказал, что ему и это слишком много, и что он дает честное слово не брать больше денег до весны. Теперь из этих денег оставалось 1 200 рублей. Стало быть, семерка червей означала не только проигрыш 1 600 рублей, но и необходимость изменения данному слову. Он с замиранием сердца смотрел на руки Долохова и думал: «Ну, скорей, дай мне эту карту, и я беру фуражку, уезжаю домой ужинать с Денисовым, Наташей и Соней, и уж верно никогда в руках моих не будет карты». В эту минуту домашняя жизнь его, шуточки с Петей, разговоры с Соней, дуэты с Наташей, пикет с отцом и даже спокойная постель в Поварском доме, с такою силою, ясностью и прелестью представились ему, как будто всё это было давно прошедшее, потерянное и неоцененное счастье. Он не мог допустить, чтобы глупая случайность, заставив семерку лечь прежде на право, чем на лево, могла бы лишить его всего этого вновь понятого, вновь освещенного счастья и повергнуть его в пучину еще неиспытанного и неопределенного несчастия. Это не могло быть, но он всё таки ожидал с замиранием движения рук Долохова. Ширококостые, красноватые руки эти с волосами, видневшимися из под рубашки, положили колоду карт, и взялись за подаваемый стакан и трубку.