Буарки, Шику

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Буарке»)
Перейти к: навигация, поиск
Шику Буарки
Награды

Литературная премия Сан-Паулу

Шику Буарки (порт. Chico Buarque, собственное имя — Francisco Buarque de Hollanda, 19 июня 1944, Рио-де-Жанейро) — бразильский композитор, певец, актёр, поэт и прозаик, крупнейшая фигура культурной жизни современной Бразилии.





Биография и творчество

Сын известного бразильского историка. Изучал архитектуру в университете Сан-Паулу, но ушел с пятого курса, увлекшись музыкой и мечтая петь, как Жуан Жилберту, сочинять музыку, как Том Жобим, а стихи — как Винисиуш де Мораиш. В 1965 записал первый сингл. С конца 1960-х годов — один из инициаторов движения «Бразильская народная музыка» (MPB), синтезировавшего босса-нову и самбу с интернациональным джазом и роком.

С середины 1960-х выступал также как драматург, в 1970-х начал писать прозу. Его роман Будапешт (2003) получил крупнейшую бразильскую премию Жабути.

Преследовался военным режимом, побывал в тюрьме, ненадолго уезжал в Италию. Испытывал постоянные столкновения с официальной цензурой, выступал под псевдонимами.

Как музыкант и актер снимается в кино, в том числе участвовал в фильме Карлоса Сауры Фаду (2007).

Признание

Стихи и проза Шику Буарки переведены на многие языки. Фильмы по его сценариям, включая экранизации его романов, отмечены премиями. Его песни исполняют певцы всего мира (во Франции их пели Клод Нугаро, Далида и др.).

Произведения

Дискография

  • A Banda
  • A Flor da Terra/O que Será
  • Apesar de Você
  • As Vitrines
  • Brejo da Cruz
  • Bye Bye, Brasil
  • Carolina
  • Construção/ Deus Lhe Pague
  • Cotidiano
  • Feijoada Completa
  • Funeral de um Lavrador
  • Futuros Amantes
  • Homenagem Ao Malandro
  • Meu Caro Amigo
  • Morena de Angola
  • Mulheres de Atenas
  • Noite dos Mascarados
  • Olhos nos Olhos
  • Paratodos
  • Quem Te Viu, Quem Te Vê
  • Roda Viva
  • Sonho de um Carnaval
  • Terezinha
  • Vai Levando
  • Vai Passar

Книги

  • 1966: A Banda (стихи и песни)
  • 1974: Fazenda Modelo
  • 1979: Chapéuzinho Amarelo (книга стихов для детей)
  • 1981: À Bordo do Rui Barbosa
  • 1991: Estorvo
  • 1995: Benjamin
  • 2003: Budapeste (рус.пер. 2009)

Пьесы

Фильмы

  • 1972: Quando o carnaval chegar (сценарист)
  • 1983: Para viver um grande amor (сценарист)
  • 1985: Ópera do Malandro (экранизация пьесы, режиссёр - Руй Герра)
  • 2000: Estorvo (по одноименному роману)
  • 2003: Benjamin (по одноименному роману)
  • 2009: Budapeste (по одноименному роману)

Напишите отзыв о статье "Буарки, Шику"

Литература

  • Braga-Torres A. Chico Buarque. São Paulo: Moderna, 2002

Примечания

Ссылки

  • [www.chicobuarque.com.br Официальный сайт]
  • [w3.impa.br/~nivaldo/chico/discografia.html Тексты песен on line]
  • [www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&token=ADFEAEE57D1BDC48A97720C79D324BC5B876E408D763E38F162F451BD9A62D1BDE5E25B008A6DD81B0F86AB578B0FD2EA45F43DAC0EA56F6DC662D5DF0&searchlink=CHICHOBUARQUE&uid=MIW040512112140&samples=1&sql=11:6srp288c05oa~T0 Шико Буарке на сайте Allmusic]
  • [www.imdb.com/name/nm0117770 Шико Буарке на сайте IMDB]
  • [www.peoples.ru/art/music/pop/chico_buarque]  (рус.)
  • [magazines.russ.ru/authors/b/buarki Шико Буарке в Журнальном зале]

Отрывок, характеризующий Буарки, Шику

– Я скажу сестре, чтобы она позвала ее обедать, – сказал Анатоль. – А?
– Ты подожди лучше, когда замуж выйдет…
– Ты знаешь, – сказал Анатоль, – j'adore les petites filles: [обожаю девочек:] – сейчас потеряется.
– Ты уж попался раз на petite fille [девочке], – сказал Долохов, знавший про женитьбу Анатоля. – Смотри!
– Ну уж два раза нельзя! А? – сказал Анатоль, добродушно смеясь.


Следующий после театра день Ростовы никуда не ездили и никто не приезжал к ним. Марья Дмитриевна о чем то, скрывая от Наташи, переговаривалась с ее отцом. Наташа догадывалась, что они говорили о старом князе и что то придумывали, и ее беспокоило и оскорбляло это. Она всякую минуту ждала князя Андрея, и два раза в этот день посылала дворника на Вздвиженку узнавать, не приехал ли он. Он не приезжал. Ей было теперь тяжеле, чем первые дни своего приезда. К нетерпению и грусти ее о нем присоединились неприятное воспоминание о свидании с княжной Марьей и с старым князем, и страх и беспокойство, которым она не знала причины. Ей всё казалось, что или он никогда не приедет, или что прежде, чем он приедет, с ней случится что нибудь. Она не могла, как прежде, спокойно и продолжительно, одна сама с собой думать о нем. Как только она начинала думать о нем, к воспоминанию о нем присоединялось воспоминание о старом князе, о княжне Марье и о последнем спектакле, и о Курагине. Ей опять представлялся вопрос, не виновата ли она, не нарушена ли уже ее верность князю Андрею, и опять она заставала себя до малейших подробностей воспоминающею каждое слово, каждый жест, каждый оттенок игры выражения на лице этого человека, умевшего возбудить в ней непонятное для нее и страшное чувство. На взгляд домашних, Наташа казалась оживленнее обыкновенного, но она далеко была не так спокойна и счастлива, как была прежде.
В воскресение утром Марья Дмитриевна пригласила своих гостей к обедни в свой приход Успенья на Могильцах.
– Я этих модных церквей не люблю, – говорила она, видимо гордясь своим свободомыслием. – Везде Бог один. Поп у нас прекрасный, служит прилично, так это благородно, и дьякон тоже. Разве от этого святость какая, что концерты на клиросе поют? Не люблю, одно баловство!
Марья Дмитриевна любила воскресные дни и умела праздновать их. Дом ее бывал весь вымыт и вычищен в субботу; люди и она не работали, все были празднично разряжены, и все бывали у обедни. К господскому обеду прибавлялись кушанья, и людям давалась водка и жареный гусь или поросенок. Но ни на чем во всем доме так не бывал заметен праздник, как на широком, строгом лице Марьи Дмитриевны, в этот день принимавшем неизменяемое выражение торжественности.
Когда напились кофе после обедни, в гостиной с снятыми чехлами, Марье Дмитриевне доложили, что карета готова, и она с строгим видом, одетая в парадную шаль, в которой она делала визиты, поднялась и объявила, что едет к князю Николаю Андреевичу Болконскому, чтобы объясниться с ним насчет Наташи.
После отъезда Марьи Дмитриевны, к Ростовым приехала модистка от мадам Шальме, и Наташа, затворив дверь в соседней с гостиной комнате, очень довольная развлечением, занялась примериваньем новых платьев. В то время как она, надев сметанный на живую нитку еще без рукавов лиф и загибая голову, гляделась в зеркало, как сидит спинка, она услыхала в гостиной оживленные звуки голоса отца и другого, женского голоса, который заставил ее покраснеть. Это был голос Элен. Не успела Наташа снять примериваемый лиф, как дверь отворилась и в комнату вошла графиня Безухая, сияющая добродушной и ласковой улыбкой, в темнолиловом, с высоким воротом, бархатном платье.