Бугельный подъёмник

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Бу́гельный подъёмник — это оборудование для буксирования горнолыжников и сноубордистов в гору. Представляет собой трос (поднимающая ветвь — для буксирования лыжника и спускающая ветвь, как правило параллельны и размещены на одних опорах), проходящий «по кругу» через специальные опоры: конечные станции (натяжная + приводная и/или их комбинации: натяжная с приводом + обводная. Возможна установка промежуточных станций.) и промежуточные опоры (несущая или отжимная). Приводится в движение с помощью электропривода. Как правило, на подъёмнике предусматривают установку резервного дизельного двигателя.[1][2][3]. Был изобретён в 1933 году инженером Жаном Помагальски (основатель фирмы «Poma»).





Классификация

В зависимости от способа крепления к буксировочному тросу буксировочные подъёмники подразделяются на подъёмники без приспособлений для буксирования и бугельные.

Подъёмники без приспособлений

  • Беби-лифт. Буксировочный трос с резинопластиковыми скобами движется на высоте около одного метра от поверхности склона. На данных подъёмниках не используют промежуточные опоры. Процесс буксирования происходит от прямого захвата троса руками лыжников. Это обуславливает небольшую скорость движения троса и незначительную длину данного типа канатных дорог.
  • УстаревшийК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 4448 дней] тип подъёмника с промежуточными опорами без установленных приспособлений для буксирования. Высота ведения троса над поверхностью склона составляла 1,5-2 м. Для крепления к тросу используется бугель в виде брезентового троса (фала) со специальной скобой («вилкой») на одном конце. Второй конец крепится вокруг пояса лыжника или оборудован небольшой перекладиной.

Бугельный подъёмник

Ряд подъёмников оборудованных приспособлениями для буксирования. Классифицируют зависимо от следующих факторов:

  1. Размещения механизмов привода и натяжения троса (НП- нижнее положения приводной станции; ВП — верхнее положение приводной станции; комбинированные варианты).
  2. Конструкций промежуточных опор: «П», «Г», «Т» — подобные.
  3. Количества посадочных мест на одном бугеле:
    • одноместный (тарелка). На конце буксировочной штанги закреплён пластиковый диск, за что подъёмники прозвали тарельчатыми. Диск предназначен для размещения между ног.
    • двухместный (якорь, швабра). Буксировочная штанга в виде перевёрнутой буквы «Т» предназначена для буксировки сразу двух человек. Сам бугель состоит из опоры («тарелка» или «швабра»), буксировочной штанги, инерционного барабана (снабжён вытяжной катушкой, смягчающей рывок при старте и регулирующий длину буксировочного тросика при перепадах рельефа и/или изменении уклона трасы) и зажима. Так же используются бугели без инерционного барабана, оборудованные эластичными вставками для смягчения старта. Бугели крепят равномерно по всей длине троса, как правило, таким образом, что бы временной интервал между лыжниками составлял не менее 6 секунд. Такие подъёмники могут быть оборудованы стартовой системой (накопителем), подающей штангу на старт по мере необходимости (наличия лыжников).

Происхождение названия

Название произошло от бугеля — скобы, с помощью которой горнолыжники цеплялись к голому тросу подъёмника. В горнолыжный спорт термин «бугель» проник из профессиональной речи моряков, где бугель — это кольцо для крепления снастей.[4] Происходит от нидерл. beugel[5] или нем. bugel — захват, зажим.

См. также

Напишите отзыв о статье "Бугельный подъёмник"

Примечания

  1. [snow.utravel.ru/school/lift.php Подъемники — Зимний отдых — Справочники — Туристический портал Utravel.ru]
  2. [www.boardriding.ru/learn/9.php Сноуборд портал Boardriding.ru :: Школа :: Поднимаемся в гору]
  3. [www.onboard.ru/content/?id=90 Урок 5 — Подъемник \ Техника катания на сноуборде \ Школа сноуборда \ Сноуборд проект Onboard.ru]
  4. Морские термины#Б
  5. [vslovar.org.ru/7803.html БУГЕЛЬ — Визуальный словарь]

Отрывок, характеризующий Бугельный подъёмник

– Je suis votre [Я ваш] верный раб, et a vous seule je puis l'avouer. Мои дети – ce sont les entraves de mon existence. [вам одним могу признаться. Мои дети – обуза моего существования.] – Он помолчал, выражая жестом свою покорность жестокой судьбе.
Анна Павловна задумалась.
– Вы никогда не думали о том, чтобы женить вашего блудного сына Анатоля? Говорят, – сказала она, – что старые девицы ont la manie des Marieiages. [имеют манию женить.] Я еще не чувствую за собою этой слабости, но у меня есть одна petite personne [маленькая особа], которая очень несчастлива с отцом, une parente a nous, une princesse [наша родственница, княжна] Болконская. – Князь Василий не отвечал, хотя с свойственною светским людям быстротой соображения и памяти показал движением головы, что он принял к соображению эти сведения.
– Нет, вы знаете ли, что этот Анатоль мне стоит 40.000 в год, – сказал он, видимо, не в силах удерживать печальный ход своих мыслей. Он помолчал.
– Что будет через пять лет, если это пойдет так? Voila l'avantage d'etre pere. [Вот выгода быть отцом.] Она богата, ваша княжна?
– Отец очень богат и скуп. Он живет в деревне. Знаете, этот известный князь Болконский, отставленный еще при покойном императоре и прозванный прусским королем. Он очень умный человек, но со странностями и тяжелый. La pauvre petite est malheureuse, comme les pierres. [Бедняжка несчастлива, как камни.] У нее брат, вот что недавно женился на Lise Мейнен, адъютант Кутузова. Он будет нынче у меня.
– Ecoutez, chere Annette, [Послушайте, милая Аннет,] – сказал князь, взяв вдруг свою собеседницу за руку и пригибая ее почему то книзу. – Arrangez moi cette affaire et je suis votre [Устройте мне это дело, и я навсегда ваш] вернейший раб a tout jamais pan , comme mon староста m'ecrit des [как пишет мне мой староста] донесенья: покой ер п!. Она хорошей фамилии и богата. Всё, что мне нужно.
И он с теми свободными и фамильярными, грациозными движениями, которые его отличали, взял за руку фрейлину, поцеловал ее и, поцеловав, помахал фрейлинскою рукой, развалившись на креслах и глядя в сторону.
– Attendez [Подождите], – сказала Анна Павловна, соображая. – Я нынче же поговорю Lise (la femme du jeune Болконский). [с Лизой (женой молодого Болконского).] И, может быть, это уладится. Ce sera dans votre famille, que je ferai mon apprentissage de vieille fille. [Я в вашем семействе начну обучаться ремеслу старой девки.]


Гостиная Анны Павловны начала понемногу наполняться. Приехала высшая знать Петербурга, люди самые разнородные по возрастам и характерам, но одинаковые по обществу, в каком все жили; приехала дочь князя Василия, красавица Элен, заехавшая за отцом, чтобы с ним вместе ехать на праздник посланника. Она была в шифре и бальном платье. Приехала и известная, как la femme la plus seduisante de Petersbourg [самая обворожительная женщина в Петербурге,], молодая, маленькая княгиня Болконская, прошлую зиму вышедшая замуж и теперь не выезжавшая в большой свет по причине своей беременности, но ездившая еще на небольшие вечера. Приехал князь Ипполит, сын князя Василия, с Мортемаром, которого он представил; приехал и аббат Морио и многие другие.
– Вы не видали еще? или: – вы не знакомы с ma tante [с моей тетушкой]? – говорила Анна Павловна приезжавшим гостям и весьма серьезно подводила их к маленькой старушке в высоких бантах, выплывшей из другой комнаты, как скоро стали приезжать гости, называла их по имени, медленно переводя глаза с гостя на ma tante [тетушку], и потом отходила.
Все гости совершали обряд приветствования никому неизвестной, никому неинтересной и ненужной тетушки. Анна Павловна с грустным, торжественным участием следила за их приветствиями, молчаливо одобряя их. Ma tante каждому говорила в одних и тех же выражениях о его здоровье, о своем здоровье и о здоровье ее величества, которое нынче было, слава Богу, лучше. Все подходившие, из приличия не выказывая поспешности, с чувством облегчения исполненной тяжелой обязанности отходили от старушки, чтобы уж весь вечер ни разу не подойти к ней.