Бугуи, Жан-Жак

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Жан-Жак Бугуи
Общая информация
Родился 12 июня 1992(1992-06-12) (31 год)
Бинжервиль, Кот-д’Ивуар
Гражданство Кот-д'Ивуар
Рост 177 см
Вес 75 кг
Позиция нападающий
Информация о клубе
Клуб Урал
Номер 14
Карьера
Молодёжные клубы
АСЕК Мимозас
Клубная карьера*
2012—2014 Соа
2014—2015 Ширак 26 (21)
2015—2016 Торпедо (Армавир) 21 (6)
2016—н. в. Урал 0 (0)

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов, откорректировано по состоянию на 31 октября 2016.


Жан-Жак Бугуи́ (фр. Jean Jacques Bougouhi; 12 июня 1992, Бинжервиль, Кот-д'Ивуар) — ивуарийский футболист нападающий клуба «Урал».



Клубная карьера

Жан-Жак Бугуи родился в Кот-д’Ивуаре в городе Бинжервиль 12 июня 1992 года.

Первым клубом форварда стала команда «АСЕК Мимозас», из которой Жан-Жак в двадцатилетнем возрасте перебрался в ивуарийский аналог ЦСКА — армейский клуб СОА. С 2014 года нападающий выступал за армянский «Ширак», в котором стал лучшим бомбардиром клуба, забив 21 гол.

В этом сезоне Жан-Жак забил все три гола «Ширака» в квалификационных играх Лиги Европы: его мячи помогли армянскому клубу пройти боснийский «Зриньски». В чемпионате страны в первом же туре гол Бугуи на 82-й минуте матча принес победу «Шираку» над «Ганзасаром» — 2:1.

7 августа 2015 года перешёл в клуб «Торпедо» из Армавир. Контракт рассчитан на 3 года[1]. Жан-Жак Бугуи был заявлен за «Торпедо» в первенстве ФНЛ, буквально за 19 минут до стартового свистка на матч против нижегородского клуба «Волга»[2]

Но уже в июне 2016 года расторг договор с командой, и стал свободным агентом. 24 июня 2016 года заключил долгосрочный контракт с клубом «Урал» из Екатеринбурга.

Напишите отзыв о статье "Бугуи, Жан-Жак"

Примечания

  1. [afc-torpedo.ru/news/n1079 Жан-Жак Бугуи — в «Торпедо» Армавир!]
  2. [www.championat.com/football/news-2216189-volga-nn---torpedo-armavir-gosti-zajavili-napadajushhego-za-19-minut-do-igry.html «Волга» НН — «Торпедо» Армавир: гости заявили нападающего за 19 минут до игры]

Ссылки

  • [1fnl.ru/players/2816/ Профиль на официальном сайте ФНЛ]
  • [www.transfermarkt.com/-/profil/spieler/178608 Профиль на сайте transfermarkt.com(англ.)
  • [int.soccerway.com/players/jean-jacques-bougouhi/131644 Профиль на сайте soccerway.com(англ.)


Отрывок, характеризующий Бугуи, Жан-Жак

– Что будет через пять лет, если это пойдет так? Voila l'avantage d'etre pere. [Вот выгода быть отцом.] Она богата, ваша княжна?
– Отец очень богат и скуп. Он живет в деревне. Знаете, этот известный князь Болконский, отставленный еще при покойном императоре и прозванный прусским королем. Он очень умный человек, но со странностями и тяжелый. La pauvre petite est malheureuse, comme les pierres. [Бедняжка несчастлива, как камни.] У нее брат, вот что недавно женился на Lise Мейнен, адъютант Кутузова. Он будет нынче у меня.
– Ecoutez, chere Annette, [Послушайте, милая Аннет,] – сказал князь, взяв вдруг свою собеседницу за руку и пригибая ее почему то книзу. – Arrangez moi cette affaire et je suis votre [Устройте мне это дело, и я навсегда ваш] вернейший раб a tout jamais pan , comme mon староста m'ecrit des [как пишет мне мой староста] донесенья: покой ер п!. Она хорошей фамилии и богата. Всё, что мне нужно.
И он с теми свободными и фамильярными, грациозными движениями, которые его отличали, взял за руку фрейлину, поцеловал ее и, поцеловав, помахал фрейлинскою рукой, развалившись на креслах и глядя в сторону.
– Attendez [Подождите], – сказала Анна Павловна, соображая. – Я нынче же поговорю Lise (la femme du jeune Болконский). [с Лизой (женой молодого Болконского).] И, может быть, это уладится. Ce sera dans votre famille, que je ferai mon apprentissage de vieille fille. [Я в вашем семействе начну обучаться ремеслу старой девки.]


Гостиная Анны Павловны начала понемногу наполняться. Приехала высшая знать Петербурга, люди самые разнородные по возрастам и характерам, но одинаковые по обществу, в каком все жили; приехала дочь князя Василия, красавица Элен, заехавшая за отцом, чтобы с ним вместе ехать на праздник посланника. Она была в шифре и бальном платье. Приехала и известная, как la femme la plus seduisante de Petersbourg [самая обворожительная женщина в Петербурге,], молодая, маленькая княгиня Болконская, прошлую зиму вышедшая замуж и теперь не выезжавшая в большой свет по причине своей беременности, но ездившая еще на небольшие вечера. Приехал князь Ипполит, сын князя Василия, с Мортемаром, которого он представил; приехал и аббат Морио и многие другие.
– Вы не видали еще? или: – вы не знакомы с ma tante [с моей тетушкой]? – говорила Анна Павловна приезжавшим гостям и весьма серьезно подводила их к маленькой старушке в высоких бантах, выплывшей из другой комнаты, как скоро стали приезжать гости, называла их по имени, медленно переводя глаза с гостя на ma tante [тетушку], и потом отходила.
Все гости совершали обряд приветствования никому неизвестной, никому неинтересной и ненужной тетушки. Анна Павловна с грустным, торжественным участием следила за их приветствиями, молчаливо одобряя их. Ma tante каждому говорила в одних и тех же выражениях о его здоровье, о своем здоровье и о здоровье ее величества, которое нынче было, слава Богу, лучше. Все подходившие, из приличия не выказывая поспешности, с чувством облегчения исполненной тяжелой обязанности отходили от старушки, чтобы уж весь вечер ни разу не подойти к ней.