Будвитис, Пранас

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Пранас Будвитис
Pranas Vytautas Būdvytis
Псевдонимы:

Svyrūnėlis

Дата рождения:

2 (15) октября 1900(1900-10-15)

Место рождения:

дер. Кальнишкяй, ныне Шилальский район

Дата смерти:

7 октября 1975(1975-10-07) (74 года)

Место смерти:

Каунас

Род деятельности:

журналист, поэт, переводчик

Пра́нас Будви́тис (Пра́нас Ви́таутас Будви́тис, лит. Pranas Vytautas Būdvytis, Svyrūnėlis (псевдоним); 2 (15) октября 1900, дер. Кальнишкяй, ныне Шилальский район Литвы7 октября 1975, Каунас) — литовский журналист, поэт, переводчик.





Биография

Учился в гимназиях Москвы и Екатеринослава (19151918), сотрудничал в литовских изданиях России. По возвращении на родину работал в журнале «Тримитас», в редакциях газет, был помощником редактора в газете «Летувос жиниос» («Lietuvos žinios», 1923). Учился на Высших курсах в Каунасе. Инициатор сатирической газеты «Лежувис» (в 1924 году закрыта властями), журнала сатиры и юмора «Спактива» («Spaktyva»; 19241934). В журнале сотрудничали известные литовские писатели Казис Бинкис, Теофилис Тильвитис, Юозас Альбинас Гербачяускас, писательница Люне Янушите, художник Людас Труйкис. Пранас Будвитис был известен богемным стилем жизни, поэтому распространялись слухи о том, что известных авторов к участию в журнале он привлекает обильными угощениями водкой, а читателей удерживает скабрёзными рисунками.

В 19351940 годах работал журналистом, в 19401941 в статистическом бюро в Вильнюсе. В 19441950 годах работал в редакции газеты Таурагского района. С 1965 года пенсионер. Похоронен в местечке Рудамина Лаздийского района.

Творчество

Первые стихотворения начал печатать в периодике с 1917. Первый сборник стихов выпустил в 1921. Перевёл либретто оперы Масканьи «Сельская честь», пьесы Г. Гауптмана, А. Н. Островского и других писателей, роман Ж. Верна «Таинственный остров». Использовал псевдоним Svyrūnėlis

Издания

  • Pr. V. Būdvytis Svyrūnėlis. Ištrėmimo Keliais. Pirmieji bandymai (1901—1919). Kaunas 1921 Jagomasto spaustuvė «Lituania», Tilžėjė, Aukštoji gatvė Nr. 78.
  • Klystantis lapas. 1923.
  • Ant marių krašto. 1925.

Напишите отзыв о статье "Будвитис, Пранас"

Ссылки

  • [www.lle.lt/FMPro?-db=lle2004.fp5&-format=detail.htm&-lay=straipsnis&-op=eq&ID=366&-find= Būdvytis, Pranas Vytautas] (лит.)

Отрывок, характеризующий Будвитис, Пранас

– Уж эта барышня! – сказал Фока, притворно хмурясь на Наташу.
Никто в доме не рассылал столько людей и не давал им столько работы, как Наташа. Она не могла равнодушно видеть людей, чтобы не послать их куда нибудь. Она как будто пробовала, не рассердится ли, не надуется ли на нее кто из них, но ничьих приказаний люди не любили так исполнять, как Наташиных. «Что бы мне сделать? Куда бы мне пойти?» думала Наташа, медленно идя по коридору.
– Настасья Ивановна, что от меня родится? – спросила она шута, который в своей куцавейке шел навстречу ей.
– От тебя блохи, стрекозы, кузнецы, – отвечал шут.
– Боже мой, Боже мой, всё одно и то же. Ах, куда бы мне деваться? Что бы мне с собой сделать? – И она быстро, застучав ногами, побежала по лестнице к Фогелю, который с женой жил в верхнем этаже. У Фогеля сидели две гувернантки, на столе стояли тарелки с изюмом, грецкими и миндальными орехами. Гувернантки разговаривали о том, где дешевле жить, в Москве или в Одессе. Наташа присела, послушала их разговор с серьезным задумчивым лицом и встала. – Остров Мадагаскар, – проговорила она. – Ма да гас кар, – повторила она отчетливо каждый слог и не отвечая на вопросы m me Schoss о том, что она говорит, вышла из комнаты. Петя, брат ее, был тоже наверху: он с своим дядькой устраивал фейерверк, который намеревался пустить ночью. – Петя! Петька! – закричала она ему, – вези меня вниз. с – Петя подбежал к ней и подставил спину. Она вскочила на него, обхватив его шею руками и он подпрыгивая побежал с ней. – Нет не надо – остров Мадагаскар, – проговорила она и, соскочив с него, пошла вниз.
Как будто обойдя свое царство, испытав свою власть и убедившись, что все покорны, но что всё таки скучно, Наташа пошла в залу, взяла гитару, села в темный угол за шкапчик и стала в басу перебирать струны, выделывая фразу, которую она запомнила из одной оперы, слышанной в Петербурге вместе с князем Андреем. Для посторонних слушателей у ней на гитаре выходило что то, не имевшее никакого смысла, но в ее воображении из за этих звуков воскресал целый ряд воспоминаний. Она сидела за шкапчиком, устремив глаза на полосу света, падавшую из буфетной двери, слушала себя и вспоминала. Она находилась в состоянии воспоминания.
Соня прошла в буфет с рюмкой через залу. Наташа взглянула на нее, на щель в буфетной двери и ей показалось, что она вспоминает то, что из буфетной двери в щель падал свет и что Соня прошла с рюмкой. «Да и это было точь в точь также», подумала Наташа. – Соня, что это? – крикнула Наташа, перебирая пальцами на толстой струне.