Будущее (роман)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Будущее

Автор:

Дмитрий Глуховский

Жанр:

научная фантастика антиутопия

Язык оригинала:

русский

Издатель:

АСТ

Выпуск:

1 сентября 2013

Страниц:

477

Носитель:

книга

ISBN:

978-5-17-081457-2

[www.futu.re/#ru Электронная версия]

«Бу́дущее» — научно-фантастический роман Дмитрия Глуховского, вышедший 1 сентября 2013 года. Действие книги происходит в утопическом мире бессмертных людей, однако и сам писатель, и журналисты определяют «Будущее» как антиутопию[1][2].





Сюжет

Действие романа происходит в Европе XXV века, спустя триста лет после изобретения «вакцины» — полученного с помощью генной инженерии препарата, способного остановить процесс старения; цена этого — отказ от детей на личном и государственном уровне. Возможность вечной жизни создали новый образ мышления, полностью сменив современную культуру и психологию. Главный герой романа, штурмовик Ян — один из Бессмертных, специально выращенных для управления численностью населения солдат. По приказу Эриха Шрейера, одного из руководителей правящей Партии Бессмертия, он должен устранить террориста и идеолога вражеской Партии Жизни — Хесуса Рокамору.

Вот что сказал сам Глуховский:

На самом деле, человечество стоит на пороге бессмертия. Опыты генетиков на лабораторных животных уже сегодня дают удивительные результаты. Наше с вами поколение, думаю, будет последним, которому придется в обязательном порядке состариться и умереть. Разве не обидно? Все, что нам остается — попытаться вообразить себе тот мир, который мы так никогда и не увидим, попытаться представить себе, как изменится человек после главнейшего научного открытия за всю историю[3].

История

Первая информация о книге появилась в мае 2012 года в социальной сети ВКонтакте, а 28 июня там же началась публикация отрывков из романа. С 24 июня 2013 года «Будущее» выходит не отрывками, а полноценными главами, дополненными иллюстрациями Сергея Крицкого и Антона Гречко и музыкой Николая Кривина[4][5]. До выхода романа в свет были опубликованы десять глав из тридцати, однако Дмитрий Глуховский пообещал, что пользователи ВКонтакте в конечном итоге смогут прочитать весь роман целиком[2]. Несколько иностранных издательств купили права на перевод «Будущего» ещё до завершения работы над ним[6].

Напишите отзыв о статье "Будущее (роман)"

Примечания

  1. Ломыкина, Наталья; Ивашко, Карина. [rus.ruvr.ru/radio_broadcast/91690097/231281922/ Заглянуть в «Будущее»]. Голос России (31 июля 2013). Проверено 10 сентября 2013.
  2. 1 2 Строганова, Анна [www.russian.rfi.fr/kultura/20130823-dmitrii-glukhovskii-v-segodnyashnei-rossii-net-nedostatka-v-trevozhnykh-trendakh Дмитрий Глуховский: «В сегодняшней России нет недостатка в тревожных трендах»]. RFI на русском (23 августа 2013). Проверено 10 сентября 2013.
  3. [weekend.ria.ru/books/20120827/731630870.html Новый роман Глуховского о вечной молодости выйдет зимой]. РИА Новости (27 августа 2012). Проверено 25 апреля 2013. [www.webcitation.org/6I0D71hXo Архивировано из первоисточника 10 июля 2013].
  4. [lenta.ru/news/2013/06/20/roman Дмитрий Глуховский опубликует новый роман во «ВКонтакте»]. Lenta.ru (20 июня 2013). Проверено 20 июня 2013. [www.webcitation.org/6I0DAc4C1 Архивировано из первоисточника 10 июля 2013].
  5. Игнатенко, Ирина [www.tribuna.ru/news/culture/ostanetsya_li_chelovek_chelovekom_pobediv_strakh_smerti/?sphrase_id=966954 Останется ли человек человеком, победив страх смерти?]. Трибуна-рт (26 июня 2013). Проверено 9 июля 2013. [www.webcitation.org/6JJhBd6T3 Архивировано из первоисточника 2 сентября 2013].
  6. Певчев, Алексей [izvestia.ru/news/552427 Дмитрий Глуховский: «Литература — это вирус, и моя задача им заразить»]. Известия (21 июня 2013). Проверено 8 июля 2013. [www.webcitation.org/6I0DBpM1B Архивировано из первоисточника 10 июля 2013].

Ссылки

В Викицитатнике есть страница по теме
Будущее (роман)
  • [futu.re Официальный сайт книги]
  • [youtube.com/watch?v=r2QylrGZdYU Дмитрий Глуховский о своем новом романе «Будущее»] на YouTube (интервью «Комсомольской правды»)

Отрывок, характеризующий Будущее (роман)

Этого только и ждал Мишо для вставления своей игры слов.
– Sire, – сказал он с почтительной игривостью выражения, – ils craignent seulement que Votre Majeste par bonte de c?ur ne se laisse persuader de faire la paix. Ils brulent de combattre, – говорил уполномоченный русского народа, – et de prouver a Votre Majeste par le sacrifice de leur vie, combien ils lui sont devoues… [Государь, они боятся только того, чтобы ваше величество по доброте души своей не решились заключить мир. Они горят нетерпением снова драться и доказать вашему величеству жертвой своей жизни, насколько они вам преданы…]
– Ah! – успокоенно и с ласковым блеском глаз сказал государь, ударяя по плечу Мишо. – Vous me tranquillisez, colonel. [А! Вы меня успокоиваете, полковник.]
Государь, опустив голову, молчал несколько времени.
– Eh bien, retournez a l'armee, [Ну, так возвращайтесь к армии.] – сказал он, выпрямляясь во весь рост и с ласковым и величественным жестом обращаясь к Мишо, – et dites a nos braves, dites a tous mes bons sujets partout ou vous passerez, que quand je n'aurais plus aucun soldat, je me mettrai moi meme, a la tete de ma chere noblesse, de mes bons paysans et j'userai ainsi jusqu'a la derniere ressource de mon empire. Il m'en offre encore plus que mes ennemis ne pensent, – говорил государь, все более и более воодушевляясь. – Mais si jamais il fut ecrit dans les decrets de la divine providence, – сказал он, подняв свои прекрасные, кроткие и блестящие чувством глаза к небу, – que ma dinastie dut cesser de rogner sur le trone de mes ancetres, alors, apres avoir epuise tous les moyens qui sont en mon pouvoir, je me laisserai croitre la barbe jusqu'ici (государь показал рукой на половину груди), et j'irai manger des pommes de terre avec le dernier de mes paysans plutot, que de signer la honte de ma patrie et de ma chere nation, dont je sais apprecier les sacrifices!.. [Скажите храбрецам нашим, скажите всем моим подданным, везде, где вы проедете, что, когда у меня не будет больше ни одного солдата, я сам стану во главе моих любезных дворян и добрых мужиков и истощу таким образом последние средства моего государства. Они больше, нежели думают мои враги… Но если бы предназначено было божественным провидением, чтобы династия наша перестала царствовать на престоле моих предков, тогда, истощив все средства, которые в моих руках, я отпущу бороду до сих пор и скорее пойду есть один картофель с последним из моих крестьян, нежели решусь подписать позор моей родины и моего дорогого народа, жертвы которого я умею ценить!..] Сказав эти слова взволнованным голосом, государь вдруг повернулся, как бы желая скрыть от Мишо выступившие ему на глаза слезы, и прошел в глубь своего кабинета. Постояв там несколько мгновений, он большими шагами вернулся к Мишо и сильным жестом сжал его руку пониже локтя. Прекрасное, кроткое лицо государя раскраснелось, и глаза горели блеском решимости и гнева.
– Colonel Michaud, n'oubliez pas ce que je vous dis ici; peut etre qu'un jour nous nous le rappellerons avec plaisir… Napoleon ou moi, – сказал государь, дотрогиваясь до груди. – Nous ne pouvons plus regner ensemble. J'ai appris a le connaitre, il ne me trompera plus… [Полковник Мишо, не забудьте, что я вам сказал здесь; может быть, мы когда нибудь вспомним об этом с удовольствием… Наполеон или я… Мы больше не можем царствовать вместе. Я узнал его теперь, и он меня больше не обманет…] – И государь, нахмурившись, замолчал. Услышав эти слова, увидав выражение твердой решимости в глазах государя, Мишо – quoique etranger, mais Russe de c?ur et d'ame – почувствовал себя в эту торжественную минуту – entousiasme par tout ce qu'il venait d'entendre [хотя иностранец, но русский в глубине души… восхищенным всем тем, что он услышал] (как он говорил впоследствии), и он в следующих выражениях изобразил как свои чувства, так и чувства русского народа, которого он считал себя уполномоченным.