Будянский, Бернард

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Бернард Будянский
Bernard Budiansky
Место смерти:

Лексингтон

Научная сфера:

механика

Место работы:

NACA, NASA

Учёная степень:

доктор наук

Альма-матер:

Университет Брауна

Научный руководитель:

В. Прагер

Бернард Будянский (8 марта 1925 года, Нью-Йорк — 23 января 1999 года, Лексингтон). Известный учёный в области механики, внёс значительный вклад в механику конструкций и механику материалов.





Биография

Родился в семье российских иммигрантов. Родители вскоре разошлись и Бернард воспитывался матерью и дедом.

В 1944 году окончил Сити-колледж в Нью-Йорке, получил степень бакалавра по гражданскому строительству.

Начал работать научным сотрудником Национального консультативного комитета по аэронавтике (NACA, предшественника NASA). В 1947 году взял учебный отпуск в NACA и поступил в аспирантуру по прикладной математике в университет Брауна, получил степень Ph.D. в 1950 году. Он вернулся в NACA в 1950 году, а в 1952 году был назначен руководителем структурного отделения механики. В 1955 году поступил в Гарвардский университет.

Научные интересы

Занимался исследованием влияния трещин и швов в породах на распространение сейсмических волн, его теория стала основой для определения свойств горных пород. Был одним из первых исследователей в области материаловедения и внёс значительный вклад в объяснение разрушения пластичных металлов и упрочнение обычно хрупких керамик и композитных материалов.

Награды

медаль Кармана (1982)
медаль Тимошенко (1989)
медаль АSME (1997)

Состоял членом Национальной академии наук, Национальной инженерной академии, Американской академии наук и искусств; Нидерландской королевской академии искусств и наук, датского Центра прикладной математики и механики.

Библиография

Батдорф С. Б., Будянский Б. Математическая теория пластичности, основанная на концепции скольжения // Механика. 1961. № 1. С. 134—155.

Напишите отзыв о статье "Будянский, Бернард"

Ссылки

  • [news.harvard.edu/gazette/2001/02.01/16-budiansky.html Faculty of Arts and Sciences — Memorial Minute. Bernard Budiansky]
  • [www.budiansky.ru/view_page.php?page=57 Bernard Budiansky]

Отрывок, характеризующий Будянский, Бернард



В середине этого нового рассказа Пьера позвали к главнокомандующему.
Пьер вошел в кабинет графа Растопчина. Растопчин, сморщившись, потирал лоб и глаза рукой, в то время как вошел Пьер. Невысокий человек говорил что то и, как только вошел Пьер, замолчал и вышел.
– А! здравствуйте, воин великий, – сказал Растопчин, как только вышел этот человек. – Слышали про ваши prouesses [достославные подвиги]! Но не в том дело. Mon cher, entre nous, [Между нами, мой милый,] вы масон? – сказал граф Растопчин строгим тоном, как будто было что то дурное в этом, но что он намерен был простить. Пьер молчал. – Mon cher, je suis bien informe, [Мне, любезнейший, все хорошо известно,] но я знаю, что есть масоны и масоны, и надеюсь, что вы не принадлежите к тем, которые под видом спасенья рода человеческого хотят погубить Россию.
– Да, я масон, – отвечал Пьер.
– Ну вот видите ли, мой милый. Вам, я думаю, не безызвестно, что господа Сперанский и Магницкий отправлены куда следует; то же сделано с господином Ключаревым, то же и с другими, которые под видом сооружения храма Соломона старались разрушить храм своего отечества. Вы можете понимать, что на это есть причины и что я не мог бы сослать здешнего почт директора, ежели бы он не был вредный человек. Теперь мне известно, что вы послали ему свой. экипаж для подъема из города и даже что вы приняли от него бумаги для хранения. Я вас люблю и не желаю вам зла, и как вы в два раза моложе меня, то я, как отец, советую вам прекратить всякое сношение с такого рода людьми и самому уезжать отсюда как можно скорее.
– Но в чем же, граф, вина Ключарева? – спросил Пьер.
– Это мое дело знать и не ваше меня спрашивать, – вскрикнул Растопчин.
– Ежели его обвиняют в том, что он распространял прокламации Наполеона, то ведь это не доказано, – сказал Пьер (не глядя на Растопчина), – и Верещагина…
– Nous y voila, [Так и есть,] – вдруг нахмурившись, перебивая Пьера, еще громче прежнего вскрикнул Растопчин. – Верещагин изменник и предатель, который получит заслуженную казнь, – сказал Растопчин с тем жаром злобы, с которым говорят люди при воспоминании об оскорблении. – Но я не призвал вас для того, чтобы обсуждать мои дела, а для того, чтобы дать вам совет или приказание, ежели вы этого хотите. Прошу вас прекратить сношения с такими господами, как Ключарев, и ехать отсюда. А я дурь выбью, в ком бы она ни была. – И, вероятно, спохватившись, что он как будто кричал на Безухова, который еще ни в чем не был виноват, он прибавил, дружески взяв за руку Пьера: – Nous sommes a la veille d'un desastre publique, et je n'ai pas le temps de dire des gentillesses a tous ceux qui ont affaire a moi. Голова иногда кругом идет! Eh! bien, mon cher, qu'est ce que vous faites, vous personnellement? [Мы накануне общего бедствия, и мне некогда быть любезным со всеми, с кем у меня есть дело. Итак, любезнейший, что вы предпринимаете, вы лично?]