Бузе, Фридрих Александр

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Фридрих Александр Бузе
Систематик живой природы
Автор наименований ряда ботанических таксонов. В ботанической (бинарной) номенклатуре эти названия дополняются сокращением «Buhse».
[www.ipni.org/ipni/advPlantNameSearch.do?find_authorAbbrev=Buhse&find_includePublicationAuthors=on&find_includePublicationAuthors=off&find_includeBasionymAuthors=on&find_includeBasionymAuthors=off&find_isAPNIRecord=on&find_isAPNIRecord=false&find_isGCIRecord=on&find_isGCIRecord=false&find_isIKRecord=on&find_isIKRecord=false&find_rankToReturn=all&output_format=normal&find_sortByFamily=on&find_sortByFamily=off&query_type=by_query&back_page=plantsearch Список таких таксонов] на сайте IPNI

Фри́дрих Алекса́ндр Бу́зе, Фёдор Алекса́ндрович Бузе (нем. Friedrich Alexander Buhse; 30 ноября 1821, Рига — 29 декабря 1898) — прибалтийский ботаник.

Исследователь флоры Ирана. Опубликовал, совместно с Пьером Эдмоном Буассье, «Перечень растений, собранных в поездке через Закавказье и Персию» (нем. Aufzählung der auf einer Reise durch Transkaukasien und Persien gesammelten Pflanzen; 1860). По предположению Д. М. О’Донохью[1], именно этот труд и был той самой книгой с иллюстрациями о путешествии в Персию, которую разорвал, будучи ребёнком, Зигмунд Фрейд и которая упоминается в знаменитом «Сне о ботанической монографии» в книге Фрейда «Толкование сновидений»:

Мой отец шутки ради отдал мне и моей старшей сестре книгу с таблицами в красках (описание путешествия в Персию) и велел нам её разорвать. С педагогической точки зрения это едва ли было разумно. Мне в то время было пять лет, а сестре три года, и этот эпизод, когда мы, дети, с радостью распотрошили книгу (я должен сказать, точно артишоки, лист за листом), почти единственный, который запечатлелся пластически в моей памяти из этого периода жизни[2].





Ботанические таксоны, названные в честь Бузе

В честь Бузе названы:

Растения, описанные Бузе

Напишите отзыв о статье "Бузе, Фридрих Александр"

Примечания

  1. Diane Mellyn O’Donoghue. Lingua Flora: Deciphering the «Dream of the Botanical Monograph» // American Imago. — Volume 62, Number 2, Summer 2005. — Pp. 157—177.
  2. [www.krotov.info/lib_sec/21_f/fre/freud_15.html З. Фрейд. «Толкование сновидений»]
  3. [flower.onego.ru/lukov/tulipa/17.html Тюльпан Бузе в Энциклопедии декоративных садовых растений]
  4. [www.ildis.org/LegumeWeb/6.00/names/npall/npall_516.shtml ILDIS LegumeWeb]
  5. Wojciechowski M.F., Sanderson M.J. & Jer-Ming Hu 1999. Evidence on the Monophyly of Astragalus (Fabaceae) and its Major Subgroups Based on Nuclear Ribosomal DNA ITS and Chloroplast DNA trnL Intron Data. [www.jstor.org/pss/2419698 Systematic Botany 24: 409—437]

Ссылки

  • [www.ipni.org/ipni/idAuthorSearch.do?id=12365-1&show_history=false&output_format=normal Бузе, Фридрих Александр на сайте IPNI]
  • [www.bbl-digital.de/eintrag// Бузе, Фридрих Александр] в словаре Baltisches Biographisches Lexikon digital  (нем.)

Отрывок, характеризующий Бузе, Фридрих Александр

В то время как он отъезжал от батареи, налево тоже послышались выстрелы в лесу, и так как было слишком далеко до левого фланга, чтобы успеть самому приехать во время, князь Багратион послал туда Жеркова сказать старшему генералу, тому самому, который представлял полк Кутузову в Браунау, чтобы он отступил сколь можно поспешнее за овраг, потому что правый фланг, вероятно, не в силах будет долго удерживать неприятеля. Про Тушина же и баталион, прикрывавший его, было забыто. Князь Андрей тщательно прислушивался к разговорам князя Багратиона с начальниками и к отдаваемым им приказаниям и к удивлению замечал, что приказаний никаких отдаваемо не было, а что князь Багратион только старался делать вид, что всё, что делалось по необходимости, случайности и воле частных начальников, что всё это делалось хоть не по его приказанию, но согласно с его намерениями. Благодаря такту, который выказывал князь Багратион, князь Андрей замечал, что, несмотря на эту случайность событий и независимость их от воли начальника, присутствие его сделало чрезвычайно много. Начальники, с расстроенными лицами подъезжавшие к князю Багратиону, становились спокойны, солдаты и офицеры весело приветствовали его и становились оживленнее в его присутствии и, видимо, щеголяли перед ним своею храбростию.


Князь Багратион, выехав на самый высокий пункт нашего правого фланга, стал спускаться книзу, где слышалась перекатная стрельба и ничего не видно было от порохового дыма. Чем ближе они спускались к лощине, тем менее им становилось видно, но тем чувствительнее становилась близость самого настоящего поля сражения. Им стали встречаться раненые. Одного с окровавленной головой, без шапки, тащили двое солдат под руки. Он хрипел и плевал. Пуля попала, видно, в рот или в горло. Другой, встретившийся им, бодро шел один, без ружья, громко охая и махая от свежей боли рукою, из которой кровь лилась, как из стклянки, на его шинель. Лицо его казалось больше испуганным, чем страдающим. Он минуту тому назад был ранен. Переехав дорогу, они стали круто спускаться и на спуске увидали несколько человек, которые лежали; им встретилась толпа солдат, в числе которых были и не раненые. Солдаты шли в гору, тяжело дыша, и, несмотря на вид генерала, громко разговаривали и махали руками. Впереди, в дыму, уже были видны ряды серых шинелей, и офицер, увидав Багратиона, с криком побежал за солдатами, шедшими толпой, требуя, чтоб они воротились. Багратион подъехал к рядам, по которым то там, то здесь быстро щелкали выстрелы, заглушая говор и командные крики. Весь воздух пропитан был пороховым дымом. Лица солдат все были закопчены порохом и оживлены. Иные забивали шомполами, другие посыпали на полки, доставали заряды из сумок, третьи стреляли. Но в кого они стреляли, этого не было видно от порохового дыма, не уносимого ветром. Довольно часто слышались приятные звуки жужжанья и свистения. «Что это такое? – думал князь Андрей, подъезжая к этой толпе солдат. – Это не может быть атака, потому что они не двигаются; не может быть карре: они не так стоят».