Буйи (кантон)
фр. Bouilly | ||
Кантон Франции (АЕ 3-го уровня) | ||
Страна | ||
---|---|---|
Регион | ||
Департамент | ||
Округ | ||
Центр | ||
Включает коммун |
28 | |
Население (2006) |
10 170 чел. | |
Плотность |
52,02 чел/км² | |
Площадь |
195,52 км² | |
Координаты центральной коммуны | ||
Советник (2004—2011) |
Daniel Lebeau | |
Часовой пояс | ||
Код кантона INSEE |
1005 | |
| ||
Кантон на карте департамента Об | ||
Примечания: Площадь указана на основании данных Французского Земельного кадастра, которые не включают эстуарии, озёра, пруды и ледники площадью больше 1 км². |
Буйи́ (фр. Bouilly) — кантон во Франции, находится в регионе Шампань — Арденны, департамент Об. Входит в состав округа Труа.
Код INSEE кантона — 1005. Всего в кантон Буйи входят 28 коммун, из них главной коммуной является Буйи.
Содержание
Коммуны кантона
Коммуна | Население, чел. (2006) |
Почтовый индекс |
Код INSEE |
---|---|---|---|
Асне | 142 | 10320 | 10013 |
Буйи | 1 050 | 10320 | 10051 |
Бюшер | 1 394 | 10800 | 10067 |
Вилли-ле-Буа | 60 | 10800 | 10434 |
Вилли-ле-Марешаль | 133 | 10800 | 10435 |
Вильмерёй | 235 | 10800 | 10416 |
Вильри | 275 | 10320 | 10425 |
Жавернан | 148 | 10320 | 10177 |
Жёньи | 446 | 10320 | 10179 |
Иль-Омон | 519 | 10800 | 10173 |
Кормо | 283 | 10800 | 10104 |
Крезантинь | 276 | 10320 | 10116 |
Ла-Вандю-Миньо | 232 | 10800 | 10402 |
Ле-Борд-Омон | 307 | 10800 | 10049 |
Лире | 89 | 10320 | 10198 |
Лонжвиль-сюр-Монь | 106 | 10320 | 10204 |
Маши | 103 | 10320 | 10212 |
Монсо-ле-Вод | 241 | 10260 | 10246 |
Мопа | 93 | 10320 | 10229 |
Муссе | 471 | 10800 | 10260 |
Ронсене | 132 | 10320 | 10324 |
Сен-Жан-де-Бонваль | 388 | 10320 | 10342 |
Сен-Леже-пре-Труа | 644 | 10800 | 10344 |
Сен-Пуанж | 870 | 10120 | 10360 |
Сен-Тибо | 483 | 10800 | 10363 |
Сомваль | 319 | 10320 | 10371 |
Сулиньи | 400 | 10320 | 10373 |
Фе-ла-Шапель | 151 | 10320 | 10147 |
Население
Население кантона на 2006 год составляло 10 170 человек.
1962 | 1968 | 1975 | 1982 | 1990 | 1999 | 2006 | 2007 |
---|---|---|---|---|---|---|---|
5 064 | 5 775 | 6 817 | 8 423 | 9 405 | 9 407 | 10 170 | - |
См. также
Напишите отзыв о статье "Буйи (кантон)"
Ссылки
- [www.lion1906.com/Pages/ResultatLocalisation.php?InseeVille=100051 Кантон Буйи на карте Франции]
- [www.insee.fr/fr/ppp/bases-de-donnees/recensement/populations-legales/pages2009/pdf/dep10.pdf Население коммун департамента Об на сайте INSEE]
Это заготовка статьи по географии Франции. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
|
Отрывок, характеризующий Буйи (кантон)
– Я? Вот странно. Я еду, потому… ну потому, что все едут, и потом я не Иоанна д'Арк и не амазонка.– Ну, да, да, дайте мне еще тряпочек.
– Ежели он сумеет повести дела, он может заплатить все долги, – продолжал ополченец про Ростова.
– Добрый старик, но очень pauvre sire [плох]. И зачем они живут тут так долго? Они давно хотели ехать в деревню. Натали, кажется, здорова теперь? – хитро улыбаясь, спросила Жюли у Пьера.
– Они ждут меньшого сына, – сказал Пьер. – Он поступил в казаки Оболенского и поехал в Белую Церковь. Там формируется полк. А теперь они перевели его в мой полк и ждут каждый день. Граф давно хотел ехать, но графиня ни за что не согласна выехать из Москвы, пока не приедет сын.
– Я их третьего дня видела у Архаровых. Натали опять похорошела и повеселела. Она пела один романс. Как все легко проходит у некоторых людей!
– Что проходит? – недовольно спросил Пьер. Жюли улыбнулась.
– Вы знаете, граф, что такие рыцари, как вы, бывают только в романах madame Suza.
– Какой рыцарь? Отчего? – краснея, спросил Пьер.
– Ну, полноте, милый граф, c'est la fable de tout Moscou. Je vous admire, ma parole d'honneur. [это вся Москва знает. Право, я вам удивляюсь.]
– Штраф! Штраф! – сказал ополченец.
– Ну, хорошо. Нельзя говорить, как скучно!
– Qu'est ce qui est la fable de tout Moscou? [Что знает вся Москва?] – вставая, сказал сердито Пьер.
– Полноте, граф. Вы знаете!
– Ничего не знаю, – сказал Пьер.
– Я знаю, что вы дружны были с Натали, и потому… Нет, я всегда дружнее с Верой. Cette chere Vera! [Эта милая Вера!]
– Non, madame, [Нет, сударыня.] – продолжал Пьер недовольным тоном. – Я вовсе не взял на себя роль рыцаря Ростовой, и я уже почти месяц не был у них. Но я не понимаю жестокость…
– Qui s'excuse – s'accuse, [Кто извиняется, тот обвиняет себя.] – улыбаясь и махая корпией, говорила Жюли и, чтобы за ней осталось последнее слово, сейчас же переменила разговор. – Каково, я нынче узнала: бедная Мари Волконская приехала вчера в Москву. Вы слышали, она потеряла отца?
– Неужели! Где она? Я бы очень желал увидать ее, – сказал Пьер.
– Я вчера провела с ней вечер. Она нынче или завтра утром едет в подмосковную с племянником.
– Ну что она, как? – сказал Пьер.
– Ничего, грустна. Но знаете, кто ее спас? Это целый роман. Nicolas Ростов. Ее окружили, хотели убить, ранили ее людей. Он бросился и спас ее…
– Еще роман, – сказал ополченец. – Решительно это общее бегство сделано, чтобы все старые невесты шли замуж. Catiche – одна, княжна Болконская – другая.
– Вы знаете, что я в самом деле думаю, что она un petit peu amoureuse du jeune homme. [немножечко влюблена в молодого человека.]
– Штраф! Штраф! Штраф!
– Но как же это по русски сказать?..
Когда Пьер вернулся домой, ему подали две принесенные в этот день афиши Растопчина.
В первой говорилось о том, что слух, будто графом Растопчиным запрещен выезд из Москвы, – несправедлив и что, напротив, граф Растопчин рад, что из Москвы уезжают барыни и купеческие жены. «Меньше страху, меньше новостей, – говорилось в афише, – но я жизнью отвечаю, что злодей в Москве не будет». Эти слова в первый раз ясно ыоказали Пьеру, что французы будут в Москве. Во второй афише говорилось, что главная квартира наша в Вязьме, что граф Витгснштейн победил французов, но что так как многие жители желают вооружиться, то для них есть приготовленное в арсенале оружие: сабли, пистолеты, ружья, которые жители могут получать по дешевой цене. Тон афиш был уже не такой шутливый, как в прежних чигиринских разговорах. Пьер задумался над этими афишами. Очевидно, та страшная грозовая туча, которую он призывал всеми силами своей души и которая вместе с тем возбуждала в нем невольный ужас, – очевидно, туча эта приближалась.