Бука Муту, Арнольд

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Арнольд Бука Муту
Общая информация
Родился
Реймс, Франция
Гражданство Франция, Республика Конго
Рост 175 см
Вес 69 кг
Позиция защитник
Информация о клубе
Клуб Дижон
Карьера
Клубная карьера*
2006—2007 Эперне 22 (0)
2007—2009 Амьен 33 (0)
2009—2010 Амьен 20 (1)
2010—2011 Кале 28 (0)
2011—2012 Амьен 20 (1)
2012—2016 Анже 93 (2)
2016—н. в. Дижон 0 (0)
Национальная сборная**
2014—н. в. Республика Конго 15 (0)

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов, откорректировано по состоянию на 28 июня 2016.

** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах, откорректировано по состоянию
на 28 июня 2016.

Арнольд (Арну) Бука Муту (фр. Arnold Bouka Moutou; 28 ноября 1988, Реймс) — конголезский футболист, левый защитник клуба «Дижон».



Карьера

Арнольд Бука Муту начал карьеру в клубе «Эперне». Оттуда он перешёл в «Амьен», проведя два года во втором составе, он перешёл в основу команды[1]. Затем защитник играл сезон в «Кале», а потом вернулся в «Амьен». В 2012 году Муту стал игроком «Анже». В июне 2016 года заключил трёхлетний контракт с «Дижоном»[2].

В составе сборной Республики Конго Бука Муту дебютировал 18 июля 2014 года в матче с Руандой[3]. В 2015 году он поехал в составе сборной на Кубок африканских наций, где провёл все 4 игры, а его команда дошла до четвертьфинала.

Напишите отзыв о статье "Бука Муту, Арнольд"

Примечания

  1. [www.adiac-congo.com/content/arnold-bouka-moutou-jai-du-repartir-plus-bas-pour-avoir-une-deuxieme-chance-et-je-ne-compte Arnold Bouka-Moutou : « J'ai dû repartir plus bas pour avoir une deuxième chance. Et je ne compte pas la gâcher »]
  2. [football.ua/france/307514-dzhion-usililsja-zashhitnikom-anzhe.html «Дижон» усилился защитником «Анже»]
  3. [www.transfermarkt.co.uk/spielbericht/index/spielbericht/2458426 Congo 2:0 Rwanda]

Ссылки

  • [www.lfp.fr/joueur/bouka-moutou-arnold Профиль на lfp.fr]
  • [www.soccerpunter.com/players/172985-Arnold-Bouka-Moutou Профиль на soccerpunter.com]
  • [www.national-football-teams.com/player/56377.html Статистика на сайте National Football Teams(англ.)
  • [int.soccerway.com/players/arnold-bouka-moutou/172985 Профиль на сайте soccerway.com(англ.)
  • [twitter.com/arnoldbouka Твиттер Муку]


Отрывок, характеризующий Бука Муту, Арнольд

– Как вы хотите, чтобы он всем отвечал вдруг? – сказал князь Андрей. – Притом надо в поступках государственного человека различать поступки частного лица, полководца или императора. Мне так кажется.
– Да, да, разумеется, – подхватил Пьер, обрадованный выступавшею ему подмогой.
– Нельзя не сознаться, – продолжал князь Андрей, – Наполеон как человек велик на Аркольском мосту, в госпитале в Яффе, где он чумным подает руку, но… но есть другие поступки, которые трудно оправдать.
Князь Андрей, видимо желавший смягчить неловкость речи Пьера, приподнялся, сбираясь ехать и подавая знак жене.

Вдруг князь Ипполит поднялся и, знаками рук останавливая всех и прося присесть, заговорил:
– Ah! aujourd'hui on m'a raconte une anecdote moscovite, charmante: il faut que je vous en regale. Vous m'excusez, vicomte, il faut que je raconte en russe. Autrement on ne sentira pas le sel de l'histoire. [Сегодня мне рассказали прелестный московский анекдот; надо вас им поподчивать. Извините, виконт, я буду рассказывать по русски, иначе пропадет вся соль анекдота.]
И князь Ипполит начал говорить по русски таким выговором, каким говорят французы, пробывшие с год в России. Все приостановились: так оживленно, настоятельно требовал князь Ипполит внимания к своей истории.
– В Moscou есть одна барыня, une dame. И она очень скупа. Ей нужно было иметь два valets de pied [лакея] за карета. И очень большой ростом. Это было ее вкусу. И она имела une femme de chambre [горничную], еще большой росту. Она сказала…
Тут князь Ипполит задумался, видимо с трудом соображая.
– Она сказала… да, она сказала: «девушка (a la femme de chambre), надень livree [ливрею] и поедем со мной, за карета, faire des visites». [делать визиты.]
Тут князь Ипполит фыркнул и захохотал гораздо прежде своих слушателей, что произвело невыгодное для рассказчика впечатление. Однако многие, и в том числе пожилая дама и Анна Павловна, улыбнулись.
– Она поехала. Незапно сделался сильный ветер. Девушка потеряла шляпа, и длинны волоса расчесались…
Тут он не мог уже более держаться и стал отрывисто смеяться и сквозь этот смех проговорил:
– И весь свет узнал…
Тем анекдот и кончился. Хотя и непонятно было, для чего он его рассказывает и для чего его надо было рассказать непременно по русски, однако Анна Павловна и другие оценили светскую любезность князя Ипполита, так приятно закончившего неприятную и нелюбезную выходку мсье Пьера. Разговор после анекдота рассыпался на мелкие, незначительные толки о будущем и прошедшем бале, спектакле, о том, когда и где кто увидится.