Букет

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
«Цветочный букет». Картина фламандского художника Амброзиуса Босхарта старшего (ок. 1620)
К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

Букет (от фр. bouquet), цветочный букет — художественная композиция декоративного назначения, составленная из частей растений, а также, иногда, декоративных элементов нерастительного происхождения. В большинстве случаев основой букета являются побеги, несущие распустившиеся цветки (в просторечии называемые «цветами»). В XX веке букеты стали также изготавливать из оригинальных продуктов: конфет, фруктов, игрушек; свадебные букеты иногда делают из брошей, ткани, перьев и прочих декоративных материалов. Композиция из сухих (высушенных) частей растений называется сухим, или сухоцветным букетом.

Букеты во многих культурах являются обязательными традиционными атрибутами многих мероприятий (свадеб, похорон), часто используются в качестве знаков ухаживания, признательности, уважения. Ещё одно из применений букета — декоративное украшение интерьера во время проведения важных событий.

Кроме привлекательного вида, букеты могут обладать и приятным ароматом в зависимости от растений, из которых собрана цветочная композиция.





Количество цветов в букете

В разных странах существует множество традиций, связанных с количеством даримых цветов.


К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

Например в США, Европе и некоторых восточных странах считается, что чётное количество даримых цветов приносит счастье.

В России и странах СНГ чётное количество цветов принято приносить лишь на похороны умершим.

Израильтяне – презентуют лишь только четное число цветов, а вот на похороны цветы не приносят.

Цветочный дизайн

Цветочный дизайн (en:Floral design) – это искусство использования растительных материалов и цветов, чтобы создать приятную и гармоничную композицию. Принципы цветочного дизайна: баланс, пропорции, ритм, контраст, гармонии и единства.

Есть много стилей цветочного дизайна. Восточная, Западная, Зебра и европейские стили все под влиянием коммерческой цветочной промышленности, как сегодня. Икебана это японский или восточный стиль цветочного дизайна и включает в себя три основных линии: размещения небес, человека и землю. В отличие от этого, Европейский стиль подчеркивает цвет и разнообразие растительных материалов, не ограниченных только цветущими цветами, в массовых собраниях нескольких цветов. Западный дизайн исторически характеризуется: симметричным, асимметричным, горизонтальным, вертикальным стилем.

В 21 веке появляется большой интерес к цветочному дизайну «флористике», цветочная промышленность продолжает расти и набирает обороты на рынке спроса. Увеличивается количество учебных заведений, а также сертифицированных школ дизайна во всем мире.

См. также

Напишите отзыв о статье "Букет"

Литература

Ссылки


Отрывок, характеризующий Букет

– Экое золото у меня этот Митенька, – прибавил граф улыбаясь, когда молодой человек вышел. – Нет того, чтобы нельзя. Я же этого терпеть не могу. Всё можно.
– Ах, деньги, граф, деньги, сколько от них горя на свете! – сказала графиня. – А эти деньги мне очень нужны.
– Вы, графинюшка, мотовка известная, – проговорил граф и, поцеловав у жены руку, ушел опять в кабинет.
Когда Анна Михайловна вернулась опять от Безухого, у графини лежали уже деньги, всё новенькими бумажками, под платком на столике, и Анна Михайловна заметила, что графиня чем то растревожена.
– Ну, что, мой друг? – спросила графиня.
– Ах, в каком он ужасном положении! Его узнать нельзя, он так плох, так плох; я минутку побыла и двух слов не сказала…
– Annette, ради Бога, не откажи мне, – сказала вдруг графиня, краснея, что так странно было при ее немолодом, худом и важном лице, доставая из под платка деньги.
Анна Михайловна мгновенно поняла, в чем дело, и уж нагнулась, чтобы в должную минуту ловко обнять графиню.
– Вот Борису от меня, на шитье мундира…
Анна Михайловна уж обнимала ее и плакала. Графиня плакала тоже. Плакали они о том, что они дружны; и о том, что они добры; и о том, что они, подруги молодости, заняты таким низким предметом – деньгами; и о том, что молодость их прошла… Но слезы обеих были приятны…


Графиня Ростова с дочерьми и уже с большим числом гостей сидела в гостиной. Граф провел гостей мужчин в кабинет, предлагая им свою охотницкую коллекцию турецких трубок. Изредка он выходил и спрашивал: не приехала ли? Ждали Марью Дмитриевну Ахросимову, прозванную в обществе le terrible dragon, [страшный дракон,] даму знаменитую не богатством, не почестями, но прямотой ума и откровенною простотой обращения. Марью Дмитриевну знала царская фамилия, знала вся Москва и весь Петербург, и оба города, удивляясь ей, втихомолку посмеивались над ее грубостью, рассказывали про нее анекдоты; тем не менее все без исключения уважали и боялись ее.
В кабинете, полном дыма, шел разговор о войне, которая была объявлена манифестом, о наборе. Манифеста еще никто не читал, но все знали о его появлении. Граф сидел на отоманке между двумя курившими и разговаривавшими соседями. Граф сам не курил и не говорил, а наклоняя голову, то на один бок, то на другой, с видимым удовольствием смотрел на куривших и слушал разговор двух соседей своих, которых он стравил между собой.
Один из говоривших был штатский, с морщинистым, желчным и бритым худым лицом, человек, уже приближавшийся к старости, хотя и одетый, как самый модный молодой человек; он сидел с ногами на отоманке с видом домашнего человека и, сбоку запустив себе далеко в рот янтарь, порывисто втягивал дым и жмурился. Это был старый холостяк Шиншин, двоюродный брат графини, злой язык, как про него говорили в московских гостиных. Он, казалось, снисходил до своего собеседника. Другой, свежий, розовый, гвардейский офицер, безупречно вымытый, застегнутый и причесанный, держал янтарь у середины рта и розовыми губами слегка вытягивал дымок, выпуская его колечками из красивого рта. Это был тот поручик Берг, офицер Семеновского полка, с которым Борис ехал вместе в полк и которым Наташа дразнила Веру, старшую графиню, называя Берга ее женихом. Граф сидел между ними и внимательно слушал. Самое приятное для графа занятие, за исключением игры в бостон, которую он очень любил, было положение слушающего, особенно когда ему удавалось стравить двух говорливых собеседников.