Букоба

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Город
Букоба
суахили и англ. Bukoba
Страна
Танзания
Область
Кагера
Координаты
Высота центра
1145 м
Население
86 022[1] человек (2011)
Показать/скрыть карты

Букоба (суахили и англ. Bukoba) — основанный Эмин-пашой город в северо-западной Танзании на западном берегу озера Виктория, столица области Кагера. Население по оценке на 2011 год составляет 86 022 человека. Город имеет небольшой аэропорт и регулярные паромные рейсы на Мванзу, а также сухопутное сообщение с округом Уганды Ракаи.



Общая информация

Располагаясь на западном берегу озера Виктория в северо-западной части страны, Букоба лежит всего на 1 градус южнее экватора и является вторым крупнейшим портом Танзании на этом озере. Расположен на высоте 1145 метров над уровнем моря[2].

Город является «воротами» всей области Кагера и крупнейшим её городом. Климат — солнечный и мягкий почти весь год. Иногда случаются похолодания (особенно вечерами двух дождливых сезонов), но не столь суровые как зимой в Европе.

Город — плоский и компактный, он похож на чашу, поскольку окружен холмами. В Букобе есть небольшой автовокзал, местный аэропорт и озёрный порт с паромным терминалом (рейсы на Мванзу). Известен город также белыми песчаными пляжами, большим рынком, теннисными кортами и плавательным бассейном. Много небольших улиц, основных же — три:

Джамхури Роуд, которая идет от Кашози Роуд до Лэйк-отеля,

Говермент Роуд — от автовокзала до порта,

Кашози Роуд — от церкви Букшоп в Уджирани Мвема через Ншамбья на Кашози (средняя школа Хекима). Приход Кашози — первый католический приход в области.

Сам город Букоба управляется Городским Советом, имеет своего мэра и других правительственных служащих (как и прочие окружные советы области). Ожидается, что в ближайшем будущем Букоба приобретет статус муниципального города.

Напишите отзыв о статье "Букоба"

Примечания

  1. [www.kagera.org/aboutkagera/population.htm Population]. National Census Statistical Book – 2003. kagera.org.
  2. [www.fallingrain.com/world/TZ/19/Bukoba.html Bukoba, Tanzania, United Rep. of Page] (англ.). Fallingrain Global Gazetteer. Проверено 27 декабря 2013.

Ссылки

  • [www.kagera.org Официальный сайт и путеводитель города и области]
  • [www.kiroyeratours.com Туристический офис Букоба]
  • [www.world66.com/africa/tanzania/bukoba Подробная информация о расположении, климате и населении]

Отрывок, характеризующий Букоба

«Каратаев» – вспомнилось Пьеру.
И вдруг Пьеру представился, как живой, давно забытый, кроткий старичок учитель, который в Швейцарии преподавал Пьеру географию. «Постой», – сказал старичок. И он показал Пьеру глобус. Глобус этот был живой, колеблющийся шар, не имеющий размеров. Вся поверхность шара состояла из капель, плотно сжатых между собой. И капли эти все двигались, перемещались и то сливались из нескольких в одну, то из одной разделялись на многие. Каждая капля стремилась разлиться, захватить наибольшее пространство, но другие, стремясь к тому же, сжимали ее, иногда уничтожали, иногда сливались с нею.
– Вот жизнь, – сказал старичок учитель.
«Как это просто и ясно, – подумал Пьер. – Как я мог не знать этого прежде».
– В середине бог, и каждая капля стремится расшириться, чтобы в наибольших размерах отражать его. И растет, сливается, и сжимается, и уничтожается на поверхности, уходит в глубину и опять всплывает. Вот он, Каратаев, вот разлился и исчез. – Vous avez compris, mon enfant, [Понимаешь ты.] – сказал учитель.
– Vous avez compris, sacre nom, [Понимаешь ты, черт тебя дери.] – закричал голос, и Пьер проснулся.
Он приподнялся и сел. У костра, присев на корточках, сидел француз, только что оттолкнувший русского солдата, и жарил надетое на шомпол мясо. Жилистые, засученные, обросшие волосами, красные руки с короткими пальцами ловко поворачивали шомпол. Коричневое мрачное лицо с насупленными бровями ясно виднелось в свете угольев.
– Ca lui est bien egal, – проворчал он, быстро обращаясь к солдату, стоявшему за ним. – …brigand. Va! [Ему все равно… разбойник, право!]
И солдат, вертя шомпол, мрачно взглянул на Пьера. Пьер отвернулся, вглядываясь в тени. Один русский солдат пленный, тот, которого оттолкнул француз, сидел у костра и трепал по чем то рукой. Вглядевшись ближе, Пьер узнал лиловую собачонку, которая, виляя хвостом, сидела подле солдата.
– А, пришла? – сказал Пьер. – А, Пла… – начал он и не договорил. В его воображении вдруг, одновременно, связываясь между собой, возникло воспоминание о взгляде, которым смотрел на него Платон, сидя под деревом, о выстреле, слышанном на том месте, о вое собаки, о преступных лицах двух французов, пробежавших мимо его, о снятом дымящемся ружье, об отсутствии Каратаева на этом привале, и он готов уже был понять, что Каратаев убит, но в то же самое мгновенье в его душе, взявшись бог знает откуда, возникло воспоминание о вечере, проведенном им с красавицей полькой, летом, на балконе своего киевского дома. И все таки не связав воспоминаний нынешнего дня и не сделав о них вывода, Пьер закрыл глаза, и картина летней природы смешалась с воспоминанием о купанье, о жидком колеблющемся шаре, и он опустился куда то в воду, так что вода сошлась над его головой.
Перед восходом солнца его разбудили громкие частые выстрелы и крики. Мимо Пьера пробежали французы.
– Les cosaques! [Казаки!] – прокричал один из них, и через минуту толпа русских лиц окружила Пьера.
Долго не мог понять Пьер того, что с ним было. Со всех сторон он слышал вопли радости товарищей.
– Братцы! Родимые мои, голубчики! – плача, кричали старые солдаты, обнимая казаков и гусар. Гусары и казаки окружали пленных и торопливо предлагали кто платья, кто сапоги, кто хлеба. Пьер рыдал, сидя посреди их, и не мог выговорить ни слова; он обнял первого подошедшего к нему солдата и, плача, целовал его.