Буксхаймская органная книга

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Буксха́ймская органная книга (нем. Buxheimer Orgelbuch) — немецкая рукопись с музыкой для клавишных инструментов, датируемая 1460-70 гг. Крупнейший нотный памятник немецкой органной культуры XV века.





Краткая характеристика

Название «буксхаймская» обязано бывшему картузианскому монастырю Буксхайм (Buxheim, близ г. Мемминген в Баварии). В Буксхаймском монастыре рукопись находилась с XVI в. до 1883 г., когда её приобрела Баварская государственная библиотека (Мюнхен); в этой библиотеке Буксхаймская органная книга хранится поныне (аббревиатура RISM: D-Mbs Mus.3725).

Составителем рукописи часто называют Конрада Паумана. Если эта атрибуция верна, то это значит, что рукопись происходит из Мюнхена, где Пауман в 1450-73 работал придворным органистом. Аргументом в пользу именно такого происхождения считается и тот факт, что трактат Паумана «Fundamentum organisandi» включён в полном объёме в состав Буксхаймской рукописи (трактат входит также в «Лохамский песенник», составленный примерно в то же время).

Буксхаймская органная книга — самый значительный нотный памятник немецкой органной культуры XV века. Она состоит из 256 авторских сочинений и обработок для клавишных инструментов. Сочинения, на которые сделаны буксхаймские интабуляции, принадлежат известным европейским композиторам XV в. (в т.ч. англичанам и французам), среди которых Джон Данстейбл, Гийом Дюфаи, Жиль Беншуа, Уолтер Фрай и др.; немногочисленные авторские сочинения принадлежат немцам К.Пауману, И.Гётцу (Johann Götz), некоему Боумгартнеру (Boumgartner). Большинство пьес сборника не содержит композиторской атрибуции (анонимно). Музыка нотирована в системе так называемой старонемецкой табулатуры.

В жанровом отношении основная часть репертуара — обработки шансон, (инструментальных) танцев и прочих песенно-танцевальных жанров. Около 50 пьес — многоголосные обработки церковной музыки, преимущественно в жанре версетов, где cantus firmus выдержан большими длительностями в теноре, гармонизованном в старинной гомофонной (т.е. моноритмической) фактуре. Около 30 пьес рукописи — прелюдии с вариационно-импровизационной разработкой. Большинство пьес двух- и трёхголосные, реже встречается четырёхголосие.

См. также

Издания

  • Das Buxheimer Orgelbuch. Beschreibung und Abdruck von Tonsätzen // Monatshefte für Musik-Geschichte, veröffentlicht als Beilage zum 19. und 20. Jg. 1887/1888 (цифровое факсимиле этого издания см. [archive.org/stream/MonatshefteMusikGeschichte_20/Monatshefte_fr_Musik_Geschichte#page/n453/mode/2up здесь]).
  • Das Buxheimer Orgelbuch, herausgegeben von Bertha Antonia Wallner. Kassel: Bärenreiter, 1958-59, 3 vol. (1-105, 106-230, 231-256 и трактат Паумана «Fundamentum organisandi»).

Напишите отзыв о статье "Буксхаймская органная книга"

Литература

  • Lord R.S. The Buxheim Organ Book: a study in the history of organ music in Southern Germany during the fifteenth century. Diss., Yale University, 1960.
  • Southern E. The Buxheim Organ Book. New York, 1963.
  • Zöbeley H.R. Die Musik des Buxheimer Orgelbuchs. Spielvorgang, Niederschrift, Herkunft, Faktur // Münchner Veröffentlichungen zur Musikgeschichte, 10. Tutzing: H. Schneider, 1964.

Отрывок, характеризующий Буксхаймская органная книга

– И сюртучок коротенький, и стриженые волосы; точно, ну точно из бани… папа, бывало…
– Я понимаю, что он (князь Андрей) никого так не любил, как его, – сказала княжна Марья.
– Да, и он особенный от него. Говорят, что дружны мужчины, когда совсем особенные. Должно быть, это правда. Правда, он совсем на него не похож ничем?
– Да, и чудесный.
– Ну, прощай, – отвечала Наташа. И та же шаловливая улыбка, как бы забывшись, долго оставалась на ее лице.


Пьер долго не мог заснуть в этот день; он взад и вперед ходил по комнате, то нахмурившись, вдумываясь во что то трудное, вдруг пожимая плечами и вздрагивая, то счастливо улыбаясь.
Он думал о князе Андрее, о Наташе, об их любви, и то ревновал ее к прошедшему, то упрекал, то прощал себя за это. Было уже шесть часов утра, а он все ходил по комнате.
«Ну что ж делать. Уж если нельзя без этого! Что ж делать! Значит, так надо», – сказал он себе и, поспешно раздевшись, лег в постель, счастливый и взволнованный, но без сомнений и нерешительностей.
«Надо, как ни странно, как ни невозможно это счастье, – надо сделать все для того, чтобы быть с ней мужем и женой», – сказал он себе.
Пьер еще за несколько дней перед этим назначил в пятницу день своего отъезда в Петербург. Когда он проснулся, в четверг, Савельич пришел к нему за приказаниями об укладке вещей в дорогу.
«Как в Петербург? Что такое Петербург? Кто в Петербурге? – невольно, хотя и про себя, спросил он. – Да, что то такое давно, давно, еще прежде, чем это случилось, я зачем то собирался ехать в Петербург, – вспомнил он. – Отчего же? я и поеду, может быть. Какой он добрый, внимательный, как все помнит! – подумал он, глядя на старое лицо Савельича. – И какая улыбка приятная!» – подумал он.
– Что ж, все не хочешь на волю, Савельич? – спросил Пьер.
– Зачем мне, ваше сиятельство, воля? При покойном графе, царство небесное, жили и при вас обиды не видим.
– Ну, а дети?
– И дети проживут, ваше сиятельство: за такими господами жить можно.
– Ну, а наследники мои? – сказал Пьер. – Вдруг я женюсь… Ведь может случиться, – прибавил он с невольной улыбкой.
– И осмеливаюсь доложить: хорошее дело, ваше сиятельство.
«Как он думает это легко, – подумал Пьер. – Он не знает, как это страшно, как опасно. Слишком рано или слишком поздно… Страшно!»
– Как же изволите приказать? Завтра изволите ехать? – спросил Савельич.
– Нет; я немножко отложу. Я тогда скажу. Ты меня извини за хлопоты, – сказал Пьер и, глядя на улыбку Савельича, подумал: «Как странно, однако, что он не знает, что теперь нет никакого Петербурга и что прежде всего надо, чтоб решилось то. Впрочем, он, верно, знает, но только притворяется. Поговорить с ним? Как он думает? – подумал Пьер. – Нет, после когда нибудь».
За завтраком Пьер сообщил княжне, что он был вчера у княжны Марьи и застал там, – можете себе представить кого? – Натали Ростову.
Княжна сделала вид, что она в этом известии не видит ничего более необыкновенного, как в том, что Пьер видел Анну Семеновну.