Булгарские языки

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Не следует путать с собственно булгарским языком.

Огурские языки
Классификация
Категория:

Языки Евразии

Алтайские языки (спорно)

Тюркские языки
См. также: Проект:Лингвистика

Булга́рские языки (булга́рская группа языков, огу́рские языки, r-тю́ркские языки)тюркская языковая группа предположительно древнейшей формации. За исключением чувашского[1], остальные языки группы являются мёртвыми и известны только по немногочисленным эпитафиям и изоглоссам.





Генезис

Современные данные по генезису огурских языков опираются на фоно-морфостатистическую (О. А. Мудрак[2]) и лексикостатистическую (А. В. Дыбо[3]) классификации языков.

Обследование двух наборов стословников и установление относительной хронологии генеалогических древ тюркских языков на основе лексико-статистических данных, проведённое А. В. Дыбо, показали, что начало распада пратюркского языка связано с отделением чувашского от других языков, обычно определяемое как отделение огурской («булгарской») группы. На обоих генеалогических древах соответствующий первый узел датируется около -30 — 0 гг. до н. э. А. В. Дыбо связывает эту дату с миграцией части хунну из Западной Монголии на запад, через северный Синьцзян в Южный Казахстан, на Сыр-Дарью в 56 г. до н. э.

Первый узел обоих наших генеалогических древ — это отделение чувашского от других языков, обычно определяемое как отделение булгарской группы.

— [altaica.narod.ru/LIBRARY/xronol_tu.pdf Дыбо, A. B. Хронология тюркских языков и лингвистические контакты ранних тюрков.] — М.: Академия, 2004. — С. 766.

Состав

К булгарской группе относят языки:

Чувашский язык является современной формой волжско-камского булгарского и единственным живым языком - представителем данной группы.

Особенности

К фонетическим особенностям булгарской группы можно отнести следующее:

  • сохранение различий между долгими и краткими гласными;
  • оригинальный вокализм;
  • смягчение в ряде позиций звуков s и t (в современном чувашском шипящие рефлексы);
  • ротацизм — изменение пратюркского ŕ в r (ротацизм);
  • ламбдаизм — изменение пратюркского ł в l в закрытом слоге и в š в открытом — в современном чувашском сохраняется значительное количество этимологических дублетов (ламбдаизм);
  • сохранение противопоставления ŕs и ŕ и łč и ł — в остальных тюркских ŕs совпадает с ŕ, а łč с ł.
  • реализация в зависимости от позиции пратюркского -d- в виде -j- (в современном чувашском сохраняется, сливается с гласными или переходит в -v-) или -z-, возможно, также -d- (вероятно, в хазарском); изменение -z- > -r- (второй ротацизм) позднейшее
  • наличие твердого гласного, уникального нелабиализованного звука заднего ряда, в чувашском этот звук обозначается буквой «ӑ», а в болгарском языке дунайских болгар буквой «ъ».

В современном чувашском также произошли следующие фонетические процессы: совпадение i, ɨ и ü, огубление a в первом слоге (в малокарачинском рефлекс a противопоставляется рефлексам исконных губных), оглушение начальных звонких, озвончение слабых глухих, изменение q > x (последнее наблюдалось уже в волжско-камском).

Грамматические особенности:

  • отсутствие окончания -lar во множественном числе — в современном чувашском употребляется окончание -sem (по диалектам -sam);
  • совпадение дательного и винительного падежа;
  • наиболее последовательное различение основ на гласный, в том числе редуцированный ə, и на согласный, при ограниченности использования показателя притяжательности -sɨ;
  • показатели притяжательности, предшествующие числовым.
  • может отсутствовать притяжательный аффикс[7].

См. также

Напишите отзыв о статье "Булгарские языки"

Примечания

  1. [www.philology.ru/linguistics4/baskakov-52.htm Баскаков Н. А. К вопросу о классификации тюркских языков / /Известия АН СССР. Отделение литературы и языка. — Т. XI. Вып. 2. — М., 1952. — С.124.]
  2. [сувары.рф/node/1202 Мудрак О. А. Развитие пратюркской системы фонем]
  3. [altaica.narod.ru/LIBRARY/xronol_tu.pdf Дыбо, A. B. Хронология тюркских языков и лингвистические контакты ранних тюрков.] — М.: Академия, 2004.
  4. [www.bulgari-istoria-2010.com/booksRu/Lingivist-kontakt-rannix-tyurkov-Dybo_2007.pdf Дыбо, A. B. Лингвистические контакты ранних тюрков. Лексический фонд. Пратюркский период.] - Москва, 2007.
  5. [polit.ru/article/2013/12/01/dibo/ Дыбо, A. B. Сюнну-Гунны. Кто же они? - Лекция на ПОЛИТ.РУ]- 2013.
  6. [www.polit.ru/lectures/2009/04/30/mudrak.html Лекция Олега Мудрака. Язык во времени. Классификация тюркских языков]. [www.webcitation.org/69iZebMrw Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  7. Левитская Л.С. [altaica.ru/LIBRARY/levitskaya_chuv.pdf Историческая морфология чувашского языка.] М., "Наука", 1976. — С. 14-16. (В частности, на С.14 написано так: "Чувашские аффиксы принадлежности генетически тождественны с общетюркскими").

Литература

  • Н. Н. Поппе. О родственных отношениях чувашского и тюрко-татарских языков. Чебоксары, 1925.

Отрывок, характеризующий Булгарские языки

– Да с чем он? – спрашивала Наташа.
– С книгами графскими.
– Оставьте. Васильич уберет. Это не нужно.
В бричке все было полно людей; сомневались о том, куда сядет Петр Ильич.
– Он на козлы. Ведь ты на козлы, Петя? – кричала Наташа.
Соня не переставая хлопотала тоже; но цель хлопот ее была противоположна цели Наташи. Она убирала те вещи, которые должны были остаться; записывала их, по желанию графини, и старалась захватить с собой как можно больше.


Во втором часу заложенные и уложенные четыре экипажа Ростовых стояли у подъезда. Подводы с ранеными одна за другой съезжали со двора.
Коляска, в которой везли князя Андрея, проезжая мимо крыльца, обратила на себя внимание Сони, устраивавшей вместе с девушкой сиденья для графини в ее огромной высокой карете, стоявшей у подъезда.
– Это чья же коляска? – спросила Соня, высунувшись в окно кареты.
– А вы разве не знали, барышня? – отвечала горничная. – Князь раненый: он у нас ночевал и тоже с нами едут.
– Да кто это? Как фамилия?
– Самый наш жених бывший, князь Болконский! – вздыхая, отвечала горничная. – Говорят, при смерти.
Соня выскочила из кареты и побежала к графине. Графиня, уже одетая по дорожному, в шали и шляпе, усталая, ходила по гостиной, ожидая домашних, с тем чтобы посидеть с закрытыми дверями и помолиться перед отъездом. Наташи не было в комнате.
– Maman, – сказала Соня, – князь Андрей здесь, раненый, при смерти. Он едет с нами.
Графиня испуганно открыла глаза и, схватив за руку Соню, оглянулась.
– Наташа? – проговорила она.
И для Сони и для графини известие это имело в первую минуту только одно значение. Они знали свою Наташу, и ужас о том, что будет с нею при этом известии, заглушал для них всякое сочувствие к человеку, которого они обе любили.
– Наташа не знает еще; но он едет с нами, – сказала Соня.
– Ты говоришь, при смерти?
Соня кивнула головой.
Графиня обняла Соню и заплакала.
«Пути господни неисповедимы!» – думала она, чувствуя, что во всем, что делалось теперь, начинала выступать скрывавшаяся прежде от взгляда людей всемогущая рука.
– Ну, мама, все готово. О чем вы?.. – спросила с оживленным лицом Наташа, вбегая в комнату.
– Ни о чем, – сказала графиня. – Готово, так поедем. – И графиня нагнулась к своему ридикюлю, чтобы скрыть расстроенное лицо. Соня обняла Наташу и поцеловала ее.
Наташа вопросительно взглянула на нее.
– Что ты? Что такое случилось?
– Ничего… Нет…
– Очень дурное для меня?.. Что такое? – спрашивала чуткая Наташа.
Соня вздохнула и ничего не ответила. Граф, Петя, m me Schoss, Мавра Кузминишна, Васильич вошли в гостиную, и, затворив двери, все сели и молча, не глядя друг на друга, посидели несколько секунд.
Граф первый встал и, громко вздохнув, стал креститься на образ. Все сделали то же. Потом граф стал обнимать Мавру Кузминишну и Васильича, которые оставались в Москве, и, в то время как они ловили его руку и целовали его в плечо, слегка трепал их по спине, приговаривая что то неясное, ласково успокоительное. Графиня ушла в образную, и Соня нашла ее там на коленях перед разрозненно по стене остававшимися образами. (Самые дорогие по семейным преданиям образа везлись с собою.)
На крыльце и на дворе уезжавшие люди с кинжалами и саблями, которыми их вооружил Петя, с заправленными панталонами в сапоги и туго перепоясанные ремнями и кушаками, прощались с теми, которые оставались.
Как и всегда при отъездах, многое было забыто и не так уложено, и довольно долго два гайдука стояли с обеих сторон отворенной дверцы и ступенек кареты, готовясь подсадить графиню, в то время как бегали девушки с подушками, узелками из дому в кареты, и коляску, и бричку, и обратно.
– Век свой все перезабудут! – говорила графиня. – Ведь ты знаешь, что я не могу так сидеть. – И Дуняша, стиснув зубы и не отвечая, с выражением упрека на лице, бросилась в карету переделывать сиденье.
– Ах, народ этот! – говорил граф, покачивая головой.
Старый кучер Ефим, с которым одним только решалась ездить графиня, сидя высоко на своих козлах, даже не оглядывался на то, что делалось позади его. Он тридцатилетним опытом знал, что не скоро еще ему скажут «с богом!» и что когда скажут, то еще два раза остановят его и пошлют за забытыми вещами, и уже после этого еще раз остановят, и графиня сама высунется к нему в окно и попросит его Христом богом ехать осторожнее на спусках. Он знал это и потому терпеливее своих лошадей (в особенности левого рыжего – Сокола, который бил ногой и, пережевывая, перебирал удила) ожидал того, что будет. Наконец все уселись; ступеньки собрались и закинулись в карету, дверка захлопнулась, послали за шкатулкой, графиня высунулась и сказала, что должно. Тогда Ефим медленно снял шляпу с своей головы и стал креститься. Форейтор и все люди сделали то же.
– С богом! – сказал Ефим, надев шляпу. – Вытягивай! – Форейтор тронул. Правый дышловой влег в хомут, хрустнули высокие рессоры, и качнулся кузов. Лакей на ходу вскочил на козлы. Встряхнуло карету при выезде со двора на тряскую мостовую, так же встряхнуло другие экипажи, и поезд тронулся вверх по улице. В каретах, коляске и бричке все крестились на церковь, которая была напротив. Остававшиеся в Москве люди шли по обоим бокам экипажей, провожая их.
Наташа редко испытывала столь радостное чувство, как то, которое она испытывала теперь, сидя в карете подле графини и глядя на медленно подвигавшиеся мимо нее стены оставляемой, встревоженной Москвы. Она изредка высовывалась в окно кареты и глядела назад и вперед на длинный поезд раненых, предшествующий им. Почти впереди всех виднелся ей закрытый верх коляски князя Андрея. Она не знала, кто был в ней, и всякий раз, соображая область своего обоза, отыскивала глазами эту коляску. Она знала, что она была впереди всех.