Булгарский ротацизм

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Булга́рский ротаци́зм — особенность булгарских тюркских языков, состоящая в совпадении пратюркского -ŕ- с -r-. Традиционная формулировка закона сводится к тому, что булгарскому -r- соответствует стандартное тюркское -z-.





Ротацизм

Булгарское -r- соответствует стандартному тюркскому -z- или дальнейшим рефлексам этого звука:

  • чувашское хěр 'девушка' — стандартное тюркское qız;
  • чувашское сакǎрвунǎ '80' — стандартное тюркское sekiz on > seksen, sekson, segizen, segizon и т. д.

Для обозначения соответствия булгарскому -r- звука -z- и его рефлексов используется специальный термин зетацизм.

В форме оптатива 3 л. реконструируется показатель -ŕın-/-ŕin-/-ŕun-/-ŕün-, несмотря на то, что в современных тюркских, не знающих перехода -s- > -z-, -š- > -ž-, во всех позициях он звучит как -sın-/-sin-/-sun-/-sün- (предположительно иного происхождения).

Что важно, в положительных формах глаголов с основами на согласный -ŕ- в тюркских может развиваться в -č-:

  • стандартное тюркское bolčun 'пускай будет', но bolmazun 'да не будет' (орхоно-енисейские памятники). Кроме того, по диалектам сохраняется мягкий характер -z- и/или гласные заднего ряда переходят в передний ряд, что указывает на возможность восстановления палатального или палатализованного звука.

Отсутствие ротацизма

В современном чувашском языке существуют слова, в которых отсутствует ротацизм, например, тинĕс 'море'. Слово это заимствовано из татарского языка. На существование в прошлом слова с ротацизмом указывает венгерское древнейшее заимствование tenger.

Развитие пратюркского сочетания -ŕs-

В булгарской группе пратюркское сочетание -ŕs- переходило в -rs-, в современном чувашском языке произошло упрощение в -s-. В остальных тюркских -ŕs-, как и -ŕ-, развилось в -z-:

  • чувашское васан 'долина, ложбина' — стандартное тюркское özen 'река';
  • чувашское куç 'глаз' — стандартное тюркское göz.

Однако в ряде слов в собственно тюркских демонстрируется развитие -ŕs- > -rs- с возможностью вставки краткого гласного: киргизское arıs 'горностай' при стандартном тюркском az.

Второй ротацизм

Пратюркское -d- в чувашском языке отражается в виде -r- и -j-, причем второе в зависимости от контекста сохраняется, переходит в -v- или утрачивается.

Изменение -d- > -j- отмечается перед -r-, непосредственно перед согласными и на конце слов, в остальных позициях -d- изменяется в -r-.

Второй ротацизм проявляется в чувашском даже в тех случаях, когда в остальных тюркских сохраняется -d-: в слове пǎри 'полба' (тюркское bogdaj, bugdaj 'пшеница'), в показателях конкретного прошедшего времени, местного и отложительного падежа.

Второй ротацизм является древнейшим изменением и известен был также хазарскому. В то же самое время в булгарских языках могли быть и рефлексы -d-, -δ-, -z- (венгерское buza).

Ротацизм за пределами булгарских

Ротацизм имеется и в других тюркских языковых группах. По распространенности ротацизма на втором месте после булгарских якутский язык: кэрий 'ходить' — тюркское käz-/kez-.

См. также

Напишите отзыв о статье "Булгарский ротацизм"

Литература

  • Е. А. Хелимский. Происхождение древнетюркского чередования r ~ z и дилемма «ротацизма-зетацизма»
  • О. А. Мудрак. Развитие пратюркской системы фонем
  • Н. Н. Поппе. О родственных отношениях чувашского и тюрко-татарских языков
  • С. Е. Малов. Древние и новые тюркские языки

Ссылки

  • [kumukia.ru/modules.php?name=Pages&pa=showpage&pid=9227 Щелкан Дудентьевич русских былин в контексте древних взаимоотношений русского языка с тюркскими языками северо-восточного Кавказа.] Гусейнов Г.-Р.А.-К.

Отрывок, характеризующий Булгарский ротацизм

– Молодцы! – сказал, смеясь, Ростов. – Что, сено есть?
– И одинакие какие… – сказал Ильин.
– Развесе…oo…ооо…лая бесе… бесе… – распевали мужики с счастливыми улыбками.
Один мужик вышел из толпы и подошел к Ростову.
– Вы из каких будете? – спросил он.
– Французы, – отвечал, смеючись, Ильин. – Вот и Наполеон сам, – сказал он, указывая на Лаврушку.
– Стало быть, русские будете? – переспросил мужик.
– А много вашей силы тут? – спросил другой небольшой мужик, подходя к ним.
– Много, много, – отвечал Ростов. – Да вы что ж собрались тут? – прибавил он. – Праздник, что ль?
– Старички собрались, по мирскому делу, – отвечал мужик, отходя от него.
В это время по дороге от барского дома показались две женщины и человек в белой шляпе, шедшие к офицерам.
– В розовом моя, чур не отбивать! – сказал Ильин, заметив решительно подвигавшуюся к нему Дуняшу.
– Наша будет! – подмигнув, сказал Ильину Лаврушка.
– Что, моя красавица, нужно? – сказал Ильин, улыбаясь.
– Княжна приказали узнать, какого вы полка и ваши фамилии?
– Это граф Ростов, эскадронный командир, а я ваш покорный слуга.
– Бе…се…е…ду…шка! – распевал пьяный мужик, счастливо улыбаясь и глядя на Ильина, разговаривающего с девушкой. Вслед за Дуняшей подошел к Ростову Алпатыч, еще издали сняв свою шляпу.
– Осмелюсь обеспокоить, ваше благородие, – сказал он с почтительностью, но с относительным пренебрежением к юности этого офицера и заложив руку за пазуху. – Моя госпожа, дочь скончавшегося сего пятнадцатого числа генерал аншефа князя Николая Андреевича Болконского, находясь в затруднении по случаю невежества этих лиц, – он указал на мужиков, – просит вас пожаловать… не угодно ли будет, – с грустной улыбкой сказал Алпатыч, – отъехать несколько, а то не так удобно при… – Алпатыч указал на двух мужиков, которые сзади так и носились около него, как слепни около лошади.
– А!.. Алпатыч… А? Яков Алпатыч!.. Важно! прости ради Христа. Важно! А?.. – говорили мужики, радостно улыбаясь ему. Ростов посмотрел на пьяных стариков и улыбнулся.
– Или, может, это утешает ваше сиятельство? – сказал Яков Алпатыч с степенным видом, не заложенной за пазуху рукой указывая на стариков.
– Нет, тут утешенья мало, – сказал Ростов и отъехал. – В чем дело? – спросил он.
– Осмелюсь доложить вашему сиятельству, что грубый народ здешний не желает выпустить госпожу из имения и угрожает отпречь лошадей, так что с утра все уложено и ее сиятельство не могут выехать.
– Не может быть! – вскрикнул Ростов.
– Имею честь докладывать вам сущую правду, – повторил Алпатыч.
Ростов слез с лошади и, передав ее вестовому, пошел с Алпатычем к дому, расспрашивая его о подробностях дела. Действительно, вчерашнее предложение княжны мужикам хлеба, ее объяснение с Дроном и с сходкою так испортили дело, что Дрон окончательно сдал ключи, присоединился к мужикам и не являлся по требованию Алпатыча и что поутру, когда княжна велела закладывать, чтобы ехать, мужики вышли большой толпой к амбару и выслали сказать, что они не выпустят княжны из деревни, что есть приказ, чтобы не вывозиться, и они выпрягут лошадей. Алпатыч выходил к ним, усовещивая их, но ему отвечали (больше всех говорил Карп; Дрон не показывался из толпы), что княжну нельзя выпустить, что на то приказ есть; а что пускай княжна остается, и они по старому будут служить ей и во всем повиноваться.
В ту минуту, когда Ростов и Ильин проскакали по дороге, княжна Марья, несмотря на отговариванье Алпатыча, няни и девушек, велела закладывать и хотела ехать; но, увидав проскакавших кавалеристов, их приняли за французов, кучера разбежались, и в доме поднялся плач женщин.