Беседочный узел

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Булинь»)
Перейти к: навигация, поиск
Беседочный узел
Булинь
Каноническое название Беседочный узел
Синонимы Булинь (Bowline)
Категория Незатягивающиеся петли
Категория #2 Концевые петли
Эффективность 60-75 %
Происхождение Древний узел, считавшийся королём всех узлов.
Родственные узлы Двойной беседочный узел, Скользящий булинь
Развязываемость Легко
Недостатки Может ползти, на петле со стороны ходового конца необходимо завязывать контрольный узел. Опорная петля не терпит знакопеременных нагрузок.
Книга узлов #1010, #1716

Бесе́дочный у́зел, или були́нь (англ. bowline — тетива, bow - лук, line - шнур) — один из основных и наиболее древних узлов общего применения (с древних времен им крепили тетиву лука[1]). Незатягивающаяся концевая петля. Иногда именуется «королём узлов» за простоту, универсальность применения и отсутствие явных недостатков.





История

По археологическим свидетельствам, беседочный узел был известен древним египтянам и финикийцам уже 5000 лет назад [2]. Наиболее раннее известное описание узла встречается в учебнике по морскому делу Джона Смита, изданному в 1629 году.

«Издревле известен полезный узел сей петельный. Вяжется оный путём образования шлага на веревке и пропускания через него свободного конца — вверх и вниз, протягиваемого под основным стволом веревки или каната. Берут лопарь в левую руку так, чтобы свободный конец его был направлен от лица вяжущего узел. На некотором расстоянии от лопаря, в зависимости от величины петли, которую вам требуется получить, выполняют калышку, то есть очко. если смотреть вперед, то калышка должна находиться с правой стороны лопаря. придерживая калышку указательным и большим пальцами левой руки, в неё пропускают свободный (ходовой) конец лопаря так, чтобы он был направлен к работающему с узлом и шел бы в переплет (бухту) с очком и коренной частью лопаря. Обогнув ходовую часть лопаря вокруг коренной, её пропускают обратно в очко, ведя вдоль самой себя. после этого затягивают туго очко и ходовой конец лопаря.»

Голландский морской булинь

Существует разновидность узла, изображённая на рисунке. Его называют леворуким (left-handed) или голландским морским. Голландские моряки говорят, что он лучше, так как короткий конец не может выжиматься из узла самой петлей. Другие источники, например, Книга узлов Эшли утверждают, что он хуже, так как короткий конец вне петли легче может зацепиться за другие предметы.

Происхождение названия

Название Беседочный произошло от русского морского термина «беседка» — небольшой деревянной доски для подъема человека на мачту или опускания за борт судна. Другое название узла, восходящее к английской морской традиции — Булинь. Булинь в общем случае это снасть (веревка) для оттяжки нижнего края парусов. Снасть крепится «булиневым узлом», или просто «булинем».

Наименование узла в других культурах:

  • Немецкой: в морском деле узел называется нем. Palstek или нем. Pahlstek — узел-буй; немецкие альпинисты пользуются термином нем. Bulin (булинь); существует так же название нем. Schertauknoten — кротовий узел и нем. Rettungsschlinge — спасательная петля.
  • Французской: фр. Nœud de chaise — узел-стул (в смысле «беседочный»)
  • Испанской: исп. As de guía — путеводный узел
  • Итальянский итал. Gassa d'amante — петля любовника
  • Голландской: нидерл. Paalsteek — столбовой узел
  • Польской: польск. Węzeł skrajny tatrzański — Татранский концевой узел или польск. węzeł ratowniczy — спасательный узел

Применение

  • В первую очередь — для получения незатягивающейся петли.
  • Используется для создания петли на конце прямой верёвки.
  • Для крепления верёвки к кольцам, проушинам, и пр.
  • Для обвязывания вокруг опоры (дерево, столб, и пр.).
  • Для связывания верёвок.
  • Используется на малых парусных судах.
  • Широко используется в театре.
  • Широко используется как спасательный узел, так как его возможно обвязать вокруг себя одной рукой.
  • Используется для страховки или поднятия людей.
  • Замечен в художественном фильме "Эйр Америка" — именно с его помощью персонаж Мэла Гибсона взял на внешнюю подвеску своего похмельного приятеля. Скаутское движение, в подготовку которых входит и вязание узлов (включая булинь), очень популярно в США.

Свойства

Узел, не развязывающийся, но и не затягивающийся под нагрузкой, позволяет легко развязать себя, когда нагрузка снята. Однако данный узел может ползти при переменной нагрузке или на скользких тросах.
Рекомендуется закрепить свободный конец контрольным узлом. Контрольный узел необходим для безопасного применения булиня в высотных и иных работах.
Может использоваться для создания затягивающейся петли — см. скользящий булинь

Для этого узла существует легко запоминающееся мнемоническое правило с участием кролика, его норы и дерева. Кролик - ходовой конец верёвки, нора - первоначальная петля, дерево - коренной конец верёвки.

  • Рисунок 1: формируем петлю - нору кролика
  • Рисунок 2: кролик (ходовой конец) вылезает из норы
  • Рисунок 3: кролик оббегает вокруг дерева (сзади)
  • Рисунок 4: кролик залезает обратно в нору


Итого: кролик вылезает из норы, оббегает вокруг дерева и залезает обратно в нору.


Критика

Булинь известен своим коварством, так как неправильно завязанный узел похож по рисунку на правильный, но вместо этого может развязаться под нагрузкой. Неправильно завязанный — тот, в котором точка приложения нагрузки и одна из боковых веревок перепутаны местами («обхватывающая петля» огибает один из концов петли, а не грузовую веревку). Многие, даже печатные, руководства и статьи в Интернете в действительности показывают неправильный способ вязки булиня.

Булинь работает правильно только если нагрузка на боковые концы петли одинакова. Петля булиня не допускает приложения иной боковой нагрузки кроме основной веревки! Также булинь тянется и требует обязательного применения контрольного узла.

Все эти возможные ошибки приводят к неоднократным несчастным случаям, связанным с неправильным применением узла.

Это привело к тому, что в практике горовосхождений и скалолазания булинь стараются заменять другими аналогами, а сам он приобрел дурную славу «коварного», что так же нашло отражение и в фольклоре:

АЛЬПИНИСТСКАЯ КАВАЛЕРГАРДА (на музыку песни «ПЕСЕНКА КАВАЛЕРГАРДА» из к/ф «Звезда пленительного счастья»)


Булинь — не женская забава, а ты вязать его взялась,
А ну пошла отсюда, баба, покуда кровь не пролилась!
Булинь развяжется бесшумно, и крик растает в тишине.
Не доверяйте деве юной крепить страховку на стене.


- Машка, вяжи булинь!
- Сейчас попробую...
- Не надо пробовать, вяжи пятнадцать бантиков!!!

Напишите отзыв о статье "Беседочный узел"

Примечания

  1. [fsvus.jimdo.com/%D0%BE%D1%81%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%B0%D1%8F-%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%8C/1-%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0-1-1-%D1%83%D0%B7%D0%B5%D0%BB/1-3-%D0%B4%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BD%D0%B5%D0%B9%D1%88%D0%B8%D0%B5-%D1%83%D0%B7%D0%BB%D1%8B/ 1.3 Древнейшие узлы - Магия узлов]. fsvus.jimdo.com. Проверено 3 октября 2016.
  2. [bulin.ru/bulin.htm Булинь]. ЭНЦИКЛОПЕДИЯ МОРСКИХ И АЛЬПИНИСТСКИХ УЗЛОВ. Проверено 26 декабря 2008. [www.webcitation.org/61H1uK2ON Архивировано из первоисточника 28 августа 2011].

См. также

Литература

Ссылки

В Викисловаре есть статья «булинь»
  • [www.katamaran.ru/knot/k411.htm Беседочный узел]. Пятнадцать лучших морских узлов. KATAMARAN.ru. Проверено 20 октября 2008. [www.webcitation.org/61H1v0UFW Архивировано из первоисточника 28 августа 2011].
  • [www.animatedknots.com/bowlineboating/ Grog’s Animated Knots: How to tie the bowline]
  • [www.geocities.com/roo_two/bowline.html Bowline article with one-hand twist method]


Отрывок, характеризующий Беседочный узел

– Ну не буду, ну прости, Соня! – Он притянул ее к себе и поцеловал.
«Ах, как хорошо!» подумала Наташа, и когда Соня с Николаем вышли из комнаты, она пошла за ними и вызвала к себе Бориса.
– Борис, подите сюда, – сказала она с значительным и хитрым видом. – Мне нужно сказать вам одну вещь. Сюда, сюда, – сказала она и привела его в цветочную на то место между кадок, где она была спрятана. Борис, улыбаясь, шел за нею.
– Какая же это одна вещь ? – спросил он.
Она смутилась, оглянулась вокруг себя и, увидев брошенную на кадке свою куклу, взяла ее в руки.
– Поцелуйте куклу, – сказала она.
Борис внимательным, ласковым взглядом смотрел в ее оживленное лицо и ничего не отвечал.
– Не хотите? Ну, так подите сюда, – сказала она и глубже ушла в цветы и бросила куклу. – Ближе, ближе! – шептала она. Она поймала руками офицера за обшлага, и в покрасневшем лице ее видны были торжественность и страх.
– А меня хотите поцеловать? – прошептала она чуть слышно, исподлобья глядя на него, улыбаясь и чуть не плача от волненья.
Борис покраснел.
– Какая вы смешная! – проговорил он, нагибаясь к ней, еще более краснея, но ничего не предпринимая и выжидая.
Она вдруг вскочила на кадку, так что стала выше его, обняла его обеими руками, так что тонкие голые ручки согнулись выше его шеи и, откинув движением головы волосы назад, поцеловала его в самые губы.
Она проскользнула между горшками на другую сторону цветов и, опустив голову, остановилась.
– Наташа, – сказал он, – вы знаете, что я люблю вас, но…
– Вы влюблены в меня? – перебила его Наташа.
– Да, влюблен, но, пожалуйста, не будем делать того, что сейчас… Еще четыре года… Тогда я буду просить вашей руки.
Наташа подумала.
– Тринадцать, четырнадцать, пятнадцать, шестнадцать… – сказала она, считая по тоненьким пальчикам. – Хорошо! Так кончено?
И улыбка радости и успокоения осветила ее оживленное лицо.
– Кончено! – сказал Борис.
– Навсегда? – сказала девочка. – До самой смерти?
И, взяв его под руку, она с счастливым лицом тихо пошла с ним рядом в диванную.


Графиня так устала от визитов, что не велела принимать больше никого, и швейцару приказано было только звать непременно кушать всех, кто будет еще приезжать с поздравлениями. Графине хотелось с глазу на глаз поговорить с другом своего детства, княгиней Анной Михайловной, которую она не видала хорошенько с ее приезда из Петербурга. Анна Михайловна, с своим исплаканным и приятным лицом, подвинулась ближе к креслу графини.
– С тобой я буду совершенно откровенна, – сказала Анна Михайловна. – Уж мало нас осталось, старых друзей! От этого я так и дорожу твоею дружбой.
Анна Михайловна посмотрела на Веру и остановилась. Графиня пожала руку своему другу.
– Вера, – сказала графиня, обращаясь к старшей дочери, очевидно, нелюбимой. – Как у вас ни на что понятия нет? Разве ты не чувствуешь, что ты здесь лишняя? Поди к сестрам, или…
Красивая Вера презрительно улыбнулась, видимо не чувствуя ни малейшего оскорбления.
– Ежели бы вы мне сказали давно, маменька, я бы тотчас ушла, – сказала она, и пошла в свою комнату.
Но, проходя мимо диванной, она заметила, что в ней у двух окошек симметрично сидели две пары. Она остановилась и презрительно улыбнулась. Соня сидела близко подле Николая, который переписывал ей стихи, в первый раз сочиненные им. Борис с Наташей сидели у другого окна и замолчали, когда вошла Вера. Соня и Наташа с виноватыми и счастливыми лицами взглянули на Веру.
Весело и трогательно было смотреть на этих влюбленных девочек, но вид их, очевидно, не возбуждал в Вере приятного чувства.
– Сколько раз я вас просила, – сказала она, – не брать моих вещей, у вас есть своя комната.
Она взяла от Николая чернильницу.
– Сейчас, сейчас, – сказал он, мокая перо.
– Вы всё умеете делать не во время, – сказала Вера. – То прибежали в гостиную, так что всем совестно сделалось за вас.
Несмотря на то, или именно потому, что сказанное ею было совершенно справедливо, никто ей не отвечал, и все четверо только переглядывались между собой. Она медлила в комнате с чернильницей в руке.
– И какие могут быть в ваши года секреты между Наташей и Борисом и между вами, – всё одни глупости!
– Ну, что тебе за дело, Вера? – тихеньким голоском, заступнически проговорила Наташа.
Она, видимо, была ко всем еще более, чем всегда, в этот день добра и ласкова.
– Очень глупо, – сказала Вера, – мне совестно за вас. Что за секреты?…
– У каждого свои секреты. Мы тебя с Бергом не трогаем, – сказала Наташа разгорячаясь.
– Я думаю, не трогаете, – сказала Вера, – потому что в моих поступках никогда ничего не может быть дурного. А вот я маменьке скажу, как ты с Борисом обходишься.
– Наталья Ильинишна очень хорошо со мной обходится, – сказал Борис. – Я не могу жаловаться, – сказал он.
– Оставьте, Борис, вы такой дипломат (слово дипломат было в большом ходу у детей в том особом значении, какое они придавали этому слову); даже скучно, – сказала Наташа оскорбленным, дрожащим голосом. – За что она ко мне пристает? Ты этого никогда не поймешь, – сказала она, обращаясь к Вере, – потому что ты никогда никого не любила; у тебя сердца нет, ты только madame de Genlis [мадам Жанлис] (это прозвище, считавшееся очень обидным, было дано Вере Николаем), и твое первое удовольствие – делать неприятности другим. Ты кокетничай с Бергом, сколько хочешь, – проговорила она скоро.
– Да уж я верно не стану перед гостями бегать за молодым человеком…
– Ну, добилась своего, – вмешался Николай, – наговорила всем неприятностей, расстроила всех. Пойдемте в детскую.
Все четверо, как спугнутая стая птиц, поднялись и пошли из комнаты.
– Мне наговорили неприятностей, а я никому ничего, – сказала Вера.
– Madame de Genlis! Madame de Genlis! – проговорили смеющиеся голоса из за двери.
Красивая Вера, производившая на всех такое раздражающее, неприятное действие, улыбнулась и видимо не затронутая тем, что ей было сказано, подошла к зеркалу и оправила шарф и прическу. Глядя на свое красивое лицо, она стала, повидимому, еще холоднее и спокойнее.

В гостиной продолжался разговор.
– Ah! chere, – говорила графиня, – и в моей жизни tout n'est pas rose. Разве я не вижу, что du train, que nous allons, [не всё розы. – при нашем образе жизни,] нашего состояния нам не надолго! И всё это клуб, и его доброта. В деревне мы живем, разве мы отдыхаем? Театры, охоты и Бог знает что. Да что обо мне говорить! Ну, как же ты это всё устроила? Я часто на тебя удивляюсь, Annette, как это ты, в свои годы, скачешь в повозке одна, в Москву, в Петербург, ко всем министрам, ко всей знати, со всеми умеешь обойтись, удивляюсь! Ну, как же это устроилось? Вот я ничего этого не умею.
– Ах, душа моя! – отвечала княгиня Анна Михайловна. – Не дай Бог тебе узнать, как тяжело остаться вдовой без подпоры и с сыном, которого любишь до обожания. Всему научишься, – продолжала она с некоторою гордостью. – Процесс мой меня научил. Ежели мне нужно видеть кого нибудь из этих тузов, я пишу записку: «princesse une telle [княгиня такая то] желает видеть такого то» и еду сама на извозчике хоть два, хоть три раза, хоть четыре, до тех пор, пока не добьюсь того, что мне надо. Мне всё равно, что бы обо мне ни думали.
– Ну, как же, кого ты просила о Бореньке? – спросила графиня. – Ведь вот твой уже офицер гвардии, а Николушка идет юнкером. Некому похлопотать. Ты кого просила?