Буллиальд (лунный кратер)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Буллиальд (лунный кратер)Буллиальд (лунный кратер)

</tt> </tt> </tt> </tt> </tt> </tt> </tt>

</tt> </tt> </tt>

</tt>

</tt>

Буллиальд
лат. Bullialdus
Снимок зонда Lunar Reconnaissance Orbiter.
20°45′ ю. ш. 22°16′ з. д. / 20.75° ю. ш. 22.26° з. д. / -20.75; -22.26Координаты: 20°45′ ю. ш. 22°16′ з. д. / 20.75° ю. ш. 22.26° з. д. / -20.75; -22.26
Небесное телоЛуна
Диаметр60,7 км
Наибольшая глубина3510 м
ЭпонимИсмаэ́ль Буйо́ (1605—1694) — французский астроном-коперниканец. Свои труды он подписывал латинизированной фамилией Буллиальд.
Буллиальд

Кратер Буллиальд (лат. Bullialdus) — крупный сравнительно молодой ударный кратер, находящийся в западной части Моря Облаков на видимой стороне Луны. Крупнейший из не залитых лавой кратеров в этом море. Название присвоено в честь французского астронома, основателя фотометрии Исмаэ́ля Буйо́ (1605—1694) подписывавшего свои работы латинизированной фамилией Буллиальд и утверждено Международным астрономическим союзом в 1935 г. Образование кратера относится к позднеимбрийскому периоду[1], по другим источникам к эратосфенскому периоду[2].





Описание кратера

Ближайшими соседями кратера являются кратер Агатархид на западе; кратер Любинецкий на севере-северо-западе; кратеры Гулд и Опельт на северо-востоке; кратер Вольф на востоке-юго-востоке; кратер Кис на юге и кратер Кениг на юго-западе[3]. Селенографические координаты центра кратера 20°45′ ю. ш. 22°16′ з. д. / 20.75° ю. ш. 22.26° з. д. / -20.75; -22.26 (Я), диаметр 61 км[4], глубина 3,51 км[5].

Кратер имеет полигональную форму с высоким валом. Высота вала над окружающей местностью 1210 м[2], объем кратера составляет приблизительно 3000 км³[2]. Внешний откос вала покрыт большим количеством пород, выброшенных при образовавшем кратер импакте и изрезан многочисленными радиальными долинами и цепочками вторичных кратеров. В северо-западной части ореол выбросов залит морской лавой, из чего видно, что в этом месте извержения продолжались и после появления кратера[6][7]. Внутренний склон кратера крутой, угол откоса западной части внутреннего склона 46°[8]. В чаше кратера находится несколько центральных пиков высотой до 1110 м[8]. Состав центрального пика — анортозитовый норит (AN); норит (60 % плагиоклаза, 35 % пироксена, 5 % оливина) (N); габбро-норито-троктолитовый анортозит с содержанием плагиоклаза 85-90 % (GNTA1) и 80-85 % (GNTA2)[8]. От центральных пиков на юго-восток отходит хребет, соединяясь с внутренним склоном вала. Дно чаши кратера пересеченное, с большим количеством невысоких поднятий местности, выпуклое в сечении.

При освещении Солнцем под высоким углом вал кратера и центральные пики выглядят значительно ярче окружающей местности и на дне чаши кратера видны белые пятна. Вал кратера имеет яркость 5° по таблице яркостей Шрётера.

Изучение кратера в инфракрасном спектре позволило выявить наличие по крайней мере трех слоев лавы. Импакт, образовавший кратер, видимо затронул интрузию силикатных минералов, то есть кристаллизованное тело магматических горных пород с высокой концентрацией магния.

Сечение кратера

На приведенном графике представлено сечение кратера в различных направлениях[9], масштаб по оси ординат указан в футах, масштаб в метрах указан в верхней правой части иллюстрации.

Сателлитные кратеры

Буллиальд[4] Координаты Диаметр, км
A 22°13′ ю. ш. 21°34′ з. д. / 22.21° ю. ш. 21.57° з. д. / -22.21; -21.57 (Буллиальд A) (Я) 25,5
B 23°28′ ю. ш. 21°58′ з. д. / 23.46° ю. ш. 21.96° з. д. / -23.46; -21.96 (Буллиальд B) (Я) 21,3
E 21°44′ ю. ш. 24°02′ з. д. / 21.74° ю. ш. 24.03° з. д. / -21.74; -24.03 (Буллиальд E) (Я) 3,9
F 22°31′ ю. ш. 24°55′ з. д. / 22.51° ю. ш. 24.91° з. д. / -22.51; -24.91 (Буллиальд F) (Я) 5,9
G 23°16′ ю. ш. 23°42′ з. д. / 23.27° ю. ш. 23.7° з. д. / -23.27; -23.7 (Буллиальд G) (Я) 3,4
H 22°45′ ю. ш. 19°22′ з. д. / 22.75° ю. ш. 19.36° з. д. / -22.75; -19.36 (Буллиальд H) (Я) 4,4
K 21°47′ ю. ш. 25°41′ з. д. / 21.78° ю. ш. 25.69° з. д. / -21.78; -25.69 (Буллиальд K) (Я) 12,0
L 20°14′ ю. ш. 24°28′ з. д. / 20.23° ю. ш. 24.46° з. д. / -20.23; -24.46 (Буллиальд L) (Я) 3,6
R 20°14′ ю. ш. 19°50′ з. д. / 20.23° ю. ш. 19.84° з. д. / -20.23; -19.84 (Буллиальд R) (Я) 16,8
Y 18°35′ ю. ш. 19°11′ з. д. / 18.58° ю. ш. 19.18° з. д. / -18.58; -19.18 (Буллиальд Y) (Я) 3,2


См. также

Напишите отзыв о статье "Буллиальд (лунный кратер)"

Примечания

  1. McEwen, A. S.; Gaddis, L. R.; Neukum, G.; Hoffmann, H.; Pieters, C. M.; Head, J. W. (1993). «Galileo observations of post-imbrium lunar craters during the first Eearth-Moon flyby». Journal of Geophysical Research 98 (E9): 17207–17234. DOI:10.1029/93JE01137. Bibcode: [adsabs.harvard.edu/abs/1993JGR....9817207M 1993JGR....9817207M].
  2. 1 2 3 [www.lpi.usra.edu/library/whats_new/2014/01/15/lunar-impact-crater-database Lunar Impact Crater Database]. Losiak A., Kohout T., O’Sulllivan K., Thaisen K., Weider S. (Lunar and Planetary Institute, Lunar Exploration Intern Program, 2009); updated by Öhman T. in 2011. [web.archive.org/web/20140818021136/www.lpi.usra.edu/library/whats_new/2014/01/15/lunar-impact-crater-database Archived page].
  3. [planetarynames.wr.usgs.gov/images/Lunar/lac_94_lo.pdf Кратер Буллиальд на карте LAC-94]
  4. 1 2 [planetarynames.wr.usgs.gov/Feature/917 Справочник Международного Астрономического Союза]
  5. [fisherka.csolutionshosting.net/astronote/plan/craterdepth/html/CraterDepthFeatureNameWestfall.html John E. Westfall’s Atlas of the Lunar Terminator, Cambridge Univ. Press (2000)]
  6. Chuck Wood. [lpod.wikispaces.com/december+7,+2013 Beautiful features]. lpod.wikispaces.com (7 декабря 2013). Проверено 4 августа 2015. [archive.is/h7eAu Архивировано из первоисточника 4 августа 2015].
  7. Bugiolacchi, Roberto; Spudis, Paul D.; Guest, John E. (2006). «[www.researchgate.net/publication/230182471 Stratigraphy and composition of lava flows in Mare Nubium and Mare Cognitum]». Meteoritics 41 (2): 285–304. DOI:10.1111/j.1945-5100.2006.tb00210.x. Bibcode: [adsabs.harvard.edu/abs/2006M&PS...41..285B 2006M&PS...41..285B]. ([www.lpi.usra.edu/meetings/lpsc2004/pdf/1507.pdf Резюме]; Bibcode: [adsabs.harvard.edu/abs/2004LPI....35.1507B 2004LPI....35.1507B])
  8. 1 2 3 [the-moon.wikispaces.com/ Bullialdus Описание кратера на сайте The Moon-Wiki]
  9. [ntrs.nasa.gov/archive/nasa/casi.ntrs.nasa.gov/19660012493_1966012493.pdf Catalogue of lunar craters cross sections I Craters with peaks by Gerald S. Hawkins, William H. Zack and Stephen M. Saslow]

Ссылки

  • [www.lpi.usra.edu/resources/lunar_orbiter/bin/srch_nam.shtml?Bullialdus%7C0 Цифровой фотографический атлас Луны]
  • [www.lpi.usra.edu/resources/apollo/search/feature/?feature=Bullialdus Снимки кратера с борта Аполлона-16]
  • [www.lpi.usra.edu/resources/mapcatalog/usgs/I604/ Селенологическая карта окрестностей кратера]
  • [higginsandsons.com/astro/images/Bullialdus_A17S601IRF_07-29-05_P4AP1_filtered.jpg Прекрасный снимок кратера Весса Хиггинса]
  • [www.lpi.usra.edu/resources/mapcatalog/LAC/lac94/ Кратер Буллиальд на карте LAC94]
  • [www.lpi.usra.edu/resources/mapcatalog/usgs/I485/ Селенологическая карта окрестностей кратера]
  • [planet4589.org/astro/lunar/RP-1097.pdf Andersson, L.E., and E.A. Whitaker, NASA Catalogue of Lunar Nomenclature, NASA Reference Publication 1097, October 1982.]

Отрывок, характеризующий Буллиальд (лунный кратер)

– Когда вы едете? – спросил он.
– Ah! ne me parlez pas de ce depart, ne m'en parlez pas. Je ne veux pas en entendre parler, [Ах, не говорите мне про этот отъезд! Я не хочу про него слышать,] – заговорила княгиня таким капризно игривым тоном, каким она говорила с Ипполитом в гостиной, и который так, очевидно, не шел к семейному кружку, где Пьер был как бы членом. – Сегодня, когда я подумала, что надо прервать все эти дорогие отношения… И потом, ты знаешь, Andre? – Она значительно мигнула мужу. – J'ai peur, j'ai peur! [Мне страшно, мне страшно!] – прошептала она, содрогаясь спиною.
Муж посмотрел на нее с таким видом, как будто он был удивлен, заметив, что кто то еще, кроме его и Пьера, находился в комнате; и он с холодною учтивостью вопросительно обратился к жене:
– Чего ты боишься, Лиза? Я не могу понять, – сказал он.
– Вот как все мужчины эгоисты; все, все эгоисты! Сам из за своих прихотей, Бог знает зачем, бросает меня, запирает в деревню одну.
– С отцом и сестрой, не забудь, – тихо сказал князь Андрей.
– Всё равно одна, без моих друзей… И хочет, чтобы я не боялась.
Тон ее уже был ворчливый, губка поднялась, придавая лицу не радостное, а зверское, беличье выраженье. Она замолчала, как будто находя неприличным говорить при Пьере про свою беременность, тогда как в этом и состояла сущность дела.
– Всё таки я не понял, de quoi vous avez peur, [Чего ты боишься,] – медлительно проговорил князь Андрей, не спуская глаз с жены.
Княгиня покраснела и отчаянно взмахнула руками.
– Non, Andre, je dis que vous avez tellement, tellement change… [Нет, Андрей, я говорю: ты так, так переменился…]
– Твой доктор велит тебе раньше ложиться, – сказал князь Андрей. – Ты бы шла спать.
Княгиня ничего не сказала, и вдруг короткая с усиками губка задрожала; князь Андрей, встав и пожав плечами, прошел по комнате.
Пьер удивленно и наивно смотрел через очки то на него, то на княгиню и зашевелился, как будто он тоже хотел встать, но опять раздумывал.
– Что мне за дело, что тут мсье Пьер, – вдруг сказала маленькая княгиня, и хорошенькое лицо ее вдруг распустилось в слезливую гримасу. – Я тебе давно хотела сказать, Andre: за что ты ко мне так переменился? Что я тебе сделала? Ты едешь в армию, ты меня не жалеешь. За что?
– Lise! – только сказал князь Андрей; но в этом слове были и просьба, и угроза, и, главное, уверение в том, что она сама раскается в своих словах; но она торопливо продолжала:
– Ты обращаешься со мной, как с больною или с ребенком. Я всё вижу. Разве ты такой был полгода назад?
– Lise, я прошу вас перестать, – сказал князь Андрей еще выразительнее.
Пьер, всё более и более приходивший в волнение во время этого разговора, встал и подошел к княгине. Он, казалось, не мог переносить вида слез и сам готов был заплакать.
– Успокойтесь, княгиня. Вам это так кажется, потому что я вас уверяю, я сам испытал… отчего… потому что… Нет, извините, чужой тут лишний… Нет, успокойтесь… Прощайте…
Князь Андрей остановил его за руку.
– Нет, постой, Пьер. Княгиня так добра, что не захочет лишить меня удовольствия провести с тобою вечер.
– Нет, он только о себе думает, – проговорила княгиня, не удерживая сердитых слез.
– Lise, – сказал сухо князь Андрей, поднимая тон на ту степень, которая показывает, что терпение истощено.
Вдруг сердитое беличье выражение красивого личика княгини заменилось привлекательным и возбуждающим сострадание выражением страха; она исподлобья взглянула своими прекрасными глазками на мужа, и на лице ее показалось то робкое и признающееся выражение, какое бывает у собаки, быстро, но слабо помахивающей опущенным хвостом.
– Mon Dieu, mon Dieu! [Боже мой, Боже мой!] – проговорила княгиня и, подобрав одною рукой складку платья, подошла к мужу и поцеловала его в лоб.
– Bonsoir, Lise, [Доброй ночи, Лиза,] – сказал князь Андрей, вставая и учтиво, как у посторонней, целуя руку.


Друзья молчали. Ни тот, ни другой не начинал говорить. Пьер поглядывал на князя Андрея, князь Андрей потирал себе лоб своею маленькою рукой.
– Пойдем ужинать, – сказал он со вздохом, вставая и направляясь к двери.
Они вошли в изящно, заново, богато отделанную столовую. Всё, от салфеток до серебра, фаянса и хрусталя, носило на себе тот особенный отпечаток новизны, который бывает в хозяйстве молодых супругов. В середине ужина князь Андрей облокотился и, как человек, давно имеющий что нибудь на сердце и вдруг решающийся высказаться, с выражением нервного раздражения, в каком Пьер никогда еще не видал своего приятеля, начал говорить:
– Никогда, никогда не женись, мой друг; вот тебе мой совет: не женись до тех пор, пока ты не скажешь себе, что ты сделал всё, что мог, и до тех пор, пока ты не перестанешь любить ту женщину, какую ты выбрал, пока ты не увидишь ее ясно; а то ты ошибешься жестоко и непоправимо. Женись стариком, никуда негодным… А то пропадет всё, что в тебе есть хорошего и высокого. Всё истратится по мелочам. Да, да, да! Не смотри на меня с таким удивлением. Ежели ты ждешь от себя чего нибудь впереди, то на каждом шагу ты будешь чувствовать, что для тебя всё кончено, всё закрыто, кроме гостиной, где ты будешь стоять на одной доске с придворным лакеем и идиотом… Да что!…
Он энергически махнул рукой.
Пьер снял очки, отчего лицо его изменилось, еще более выказывая доброту, и удивленно глядел на друга.
– Моя жена, – продолжал князь Андрей, – прекрасная женщина. Это одна из тех редких женщин, с которою можно быть покойным за свою честь; но, Боже мой, чего бы я не дал теперь, чтобы не быть женатым! Это я тебе одному и первому говорю, потому что я люблю тебя.
Князь Андрей, говоря это, был еще менее похож, чем прежде, на того Болконского, который развалившись сидел в креслах Анны Павловны и сквозь зубы, щурясь, говорил французские фразы. Его сухое лицо всё дрожало нервическим оживлением каждого мускула; глаза, в которых прежде казался потушенным огонь жизни, теперь блестели лучистым, ярким блеском. Видно было, что чем безжизненнее казался он в обыкновенное время, тем энергичнее был он в эти минуты почти болезненного раздражения.
– Ты не понимаешь, отчего я это говорю, – продолжал он. – Ведь это целая история жизни. Ты говоришь, Бонапарте и его карьера, – сказал он, хотя Пьер и не говорил про Бонапарте. – Ты говоришь Бонапарте; но Бонапарте, когда он работал, шаг за шагом шел к цели, он был свободен, у него ничего не было, кроме его цели, – и он достиг ее. Но свяжи себя с женщиной – и как скованный колодник, теряешь всякую свободу. И всё, что есть в тебе надежд и сил, всё только тяготит и раскаянием мучает тебя. Гостиные, сплетни, балы, тщеславие, ничтожество – вот заколдованный круг, из которого я не могу выйти. Я теперь отправляюсь на войну, на величайшую войну, какая только бывала, а я ничего не знаю и никуда не гожусь. Je suis tres aimable et tres caustique, [Я очень мил и очень едок,] – продолжал князь Андрей, – и у Анны Павловны меня слушают. И это глупое общество, без которого не может жить моя жена, и эти женщины… Ежели бы ты только мог знать, что это такое toutes les femmes distinguees [все эти женщины хорошего общества] и вообще женщины! Отец мой прав. Эгоизм, тщеславие, тупоумие, ничтожество во всем – вот женщины, когда показываются все так, как они есть. Посмотришь на них в свете, кажется, что что то есть, а ничего, ничего, ничего! Да, не женись, душа моя, не женись, – кончил князь Андрей.